Лирика [Николоз Бараташвили] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (13) »
Бараташвили Николоз Лирика
Николоз Бараташвили Лирика Перевод с грузинского Б. ПАСТЕРНАКА и М. ЛОЗИНСКОГО СОДЕРЖАНИЕ Л. Каландадзе. Николоз Бараташвили СТИХОТВОРЕНИЯ Соловей и роза Кетевана Сумерки на Мтацминде Таинственный голос Дяде Григолу Ночь в Кабахи Раздумья на берегу Куры К чонгури Моей звезде Наполеон Княжне Е[катери]не Ч[авчава]дзе Серьга Младенец Одинокая душа "Я помню, ты стояла..." Моя молитва "Когда ты, как жаркое солнце, взошла..." Моим друзьям "Что странного, что я пишу стихи?.." "Я храм нашел в песках. Средь тьмы..." "Глаза с туманной поволокою..." Гиацинт и странник "Как змеи, локоны твои распались..." "Мужское отрезвленье - не измена..." Мерани Могила царя Ираклия Надпись на азарпеше князя Баратаева Злобный дух "Вытру слезы средь самого пыла..." Чинара "Ты самое большое чудо божье..." Е[катери]не, когда она пела под аккомпанемент фортепьяно "Осенний ветер у меня в саду..." "Когда мы рядом..." "Цвет небесный, синий цвет..." [Чаша] СУДЬБА ГРУЗИИ. Поэма 1 Стихотворение "Мерани" перевел М. Лозинский. Все остальные стихотворения и поэма "Судьба Грузии" даются в переводах Б. Пастернака. НИКОЛОЗ БАРАТАШВИЛИ Как это ни печально, путь признания и поэтической славы Николоза Бараташвили прошел через три могилы. Трижды подвергался погребению прах поэта. Он умер двадцати восьми лет от роду, в 1845 году, вдали от родных и от отчизны (в Гандже, нынешнем Кировабаде) и почти в полном одиночестве. Чужая земля приняла его прах впервые. Пророческими оказались строки из его стихотворения "Мерани". Пусть не усну я в земле отчизны среди старинных могильных плит, Пусть дорогая мои останки слезой печальной не окропит. Тогда еще родной народ не знал своего великого поэта. Он умер, так и не увидев напечатанной ни одной строки своих стихов. Их знали в рукописях только близкие друзья и родственники. Первый сборник стихов поэта вышел через несколько десятков лет после его смерти. Вспыхнул свет большой поэзии. И через сорок восемь лет после смерти поэта, в 1893 году, народ смог перенести его прах в Тбилиси и предать земле в Дидубийском пантеоне деятелей грузинской культуры. Такой "беспристрастный" наблюдатель, каким был начальник Тифлисского жандармского управления, доносил 7 марта 1894 года департаменту полиции: "Грузины снова подняли забытый вопрос о перенесении из Ганджи в Тифлис праха умершего в начале века поэта Бараташвили. С особой целью вырыли они из земли какие-то кости и под видом праха национального поэта перенесли их в Тифлис, где его встречала многотысячная толпа. Прах с большими почестями предали земле. Гроб переходил из рук в руки, люди почти всех сословий оспаривали его друг у друга, и даже женщины старались как-нибудь принять участие в несении гроба, хотя бы несколько шагов. Матери приводили своих детей, ставили их на колени перед гробом и воздавали праху почести, как святыне". Прошло еще 45 лет, я уже новая, советская Грузия в 1938 году перенесла прах поэта из Дидубийского пантеона в Мтацминдский, где обретают вечный покой самые достойные представители национальной культуры. И Николоз Бараташвили по справедливости занял среди них одно из первых мест. Николоз Бараташвили принадлежит к числу тех, в творчестве которых интенсивно аккумулируется духовная жизнь целого народа. Историческая судьба родины поэта - судьба Грузии - отразилась не только в его творчестве, но в некотором смысле и в его личной судьбе. Николоз Бараташвили родился в 1817 году в Тбилиси, в семье родовитого грузинского князя. По материнской линии он был потомком прославленного Картли-Кахетинского царя Ираклия Второго. Известный грузинский поэт Григол Орбелиани, исполнявший одно время даже обязанности наместника российского императора в Закавказье, доводился ему дядей. Гимназическим же учителем, подлинным духовным наставником Бараташвили был выдающийся представитель тогдашней прогрессивно-демократической мысли, автор одного из первых учебников логики на русском языке - Соломон Додашвили. Словом, личность поэта формировалась в кругу образованных для своего времени людей. Им не были чужды идеи французских просветителей и русских декабристов. В их духовном укладе своеобразно сплетались мечты о независимости Грузии, желание свыкнуться с российским управлением, большая печаль об утере национальной независимости, воспоминания о былом величии и предчувствие грядущего потрясения основ крепостничества. Такое умонастроение было и у юного Николоза Бараташвили. Это был период в жизни поэта, когда, по его же словам, "ясное, бежало время среди сверстников и друзей", и внутренний голос призывал его к высокой миссии служения родине. Впоследствии об этом зове души он писал дяде - Григолу Орбелиани: "Внутренний голос зовет меня к лучшему уделу, сердце говорит мне: ты не рожден для нынешнего. Не спи! Я не сплю. Но мне нужен кто-нибудь, кто бы вывел меня из тесных- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (13) »
Последние комментарии
10 часов 31 минут назад
10 часов 33 минут назад
16 часов 24 минут назад
20 часов 29 минут назад
21 часов 4 минут назад
1 день 17 часов назад