Говорящая машина [Джеймс Крюс] (pdf) читать онлайн
Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
\ 11
.
о о
оо
\.
. ' J.:
.с о
" о
•
•
•
�
(@
•
&
•
• •
. --. · @·
,
•-
td?
• 4 ...
.о
о 0 0
..
...,_ �
Цена 24 ноп.
•
•
•
'
••
•
i
,
•
�
•
•
Для
и
старшего дошкольного
школьного возраста
•
младшего
Крюсс Джеймс
ГОВОРЯЩАЯ МАШИНА
Отnетстnенный редактор Н. А. Tepexona. Художестnенный редактор
С. И. Нижняя.
Технический редактор
В. К. Егорова.
Корректор
В. Е,. l(алинина. Сдано n набор 18/XIl-1968 г. Подписано к печати
5/IX-1969 г. Формат 60Х90 1/8• 3 nеч. л. (Уч.-изд. л. 3,02). Тираж
300 ООО экз. ТП 1969 .№ 57. Бум. .№ 1. Ордена Трудового Красного
Знамени издательстnо «Детская литература» Коми rета по печати при
Совете Министров РСФСР. Москва, Центр, М. Черкасский пер., 1.
Калининский полнграфкомбинат детской литературы Росглавполиграф
прома Комитета по печати при Совете Министров РСФСР. Калинин,
проспект 50-летия Октября, 46. Заказ .№ 614.
- . - -- f
'•' f t
· ◄-:::
-,, + 1 :: 4
...
--
-
...,•
ЕЙМС
i
- -·
t
' П Е Р Е С К А З А Л
- с н Е М Е Ц к о го
1О. КОР
'
�4'
р
и с.
у
НЕЦ
н к и
� Ю · МО/\ОКАНОВА
J·
�
ИЗДАТЕЛЬСТВО «ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА»��
Дом No 7 по Луизиной улице выглядит снаружи, как все другие дома. Дом
имеет подвал, над которым возвышаются три этажа, а под крышеи еще есть
мансарда, проще называемая чердаком. Штукатурка на доме кое-где отвали
лась, точно так же, как на соседних домах.
Глядя на этот дом, никак не скажешь, что за его стенами может случить
ся что-нибудь необыкновенное.
И всё же это так!
В доме No 7 случилось даже нечто совершенно чудовищное.
u
••
- ..
,
....
Но прежде чем обо всём рассказать, я должен представить вам обитателей
дома. Начнём сверху.
Под самой крышей дома, в мансарде, живёт фройляйн Амалия Мель
шт6йбль. Она очень стара и очень одинока. Для компании она держит кана
рейку. Канарейку звать Марио Ланца, так•• же, как знаменитого итальянского
u
певца: потому что канареика прекрасно поет.
2
\
Этажом ниже живёт семья Шайбль. Мать, отец и пять дочерей. Старшую
дочь зовут Клара, её рост один метр семьдесят сантиметров. Младшая, кото
рую зовут Наина, едва достигла семидесяти сантиметров. В этой же квартире
ещё живёт мышка, которую звать Запятая.
Но об этом знает только один-единственный член семьи Шайбль - кто,
вы узнаете позже.
з
На втором этаже живёт художник по фамилии Берингер.
У него поселилась кошка, которая всегда залезает в окно с крыши сосед
него дома. Господин Берингер зовёт её Аглая. Она может приходить и ухо
дить, когда ей вздумается. Для этого художник всегда держит окно приот
крытым.
4
�
�
�
�
�
На первом этаже живёт мясник Румкопп. Его жену звать Луйза, так же
как и улицу, на которой стоит дом No 7. Собаку мясника звать Аякс. Так же
как и многих других овчарок.
Но самые главные герои нашей повести живут в подвале: профессор Рбз
кам и его племянник Мартин.
5
Профессор Розкам изучает животных. Он занимается речью животных и
птиц. А его племянник Мартин - насrоящий изобретатель и мастер на все ру
щью дяди он сконструировал маки, несмотря на свои тринадцать лет. С помо
••
u
"'
шину, которая стоит в столовои - как воидешь, сразу за дверью.
Давайте рассмотрим эту машину поближе: ясно, что её приводит в дейст
вие электричество, - это видно по проводам, которые идут -от машины к ро
зетке. Но это не столь важно.
Самое важное в машине - это множество рычагов и громкоговорителей.
И микрофоны. Если вы внимательно приглядитесь, то увидите на рычагах и
громкоговорителях маленькие картинки, на которых нарисованы разные пти
цы и животные: петух, канарейка, мышь, кошка. На других нарисованы буквы:
фр., нем., лат., англ., русск.
Объясняется всё просто: микрофонов, как вы видите, Т•Олько два. Один ми
крофон для людей, другой - д ля животных. В левый микрофон, для людей,
вы можете наговорить всё, что хотите, на русском, французском, латинском
или любом другом языке - как вам будет угодно! В правый микрофон можно
лаять, мяукать, свистеть или рычать. Смотря по тому, что вы за ·животное.
f
\А
'
',
'
....
·,
�с
•
•
�
F.J
1
Теперь ••начинается самое
главное: все, что вы наговорили, машина тут же переведе•• т
на любой другой язык - до
статочно повернуть рычаг! На
пример, вы произносите в ле
вый микрофон какую-нибудь
немецкую фразу. Допустим:
«Огурцы в этом году очень до
роги!» После этого вы повора
чиваете рычаг, на котором на
рисована собака. В т-от же
момент из собачьего
громкого••
ворителя раздается перевод:
- ГАВ ГУРГАВ ОГУРГАВ ГА
1.
\
ВАВАВ ГАВ Г·АВ!
Или вы попросите какую
нибудь мышку пропищать что
либо в правый микрофон, на
пример:
ПИЭШКА ПИАйЯ ПИЭДЬМА!
После этого вы поворачива
ете рычаг с надписью «русск.»,
••
и в тот же момент раздается
перевод из русского громкого
ворителя:
1
Удивительная машина, ко
торую собрал Мартин с по
м,ощью своего дяди, - это Го
ворящая машина!
Первый раз машина была
испробована в понедельник на
прошлой неделе. Профессор
Розкам пригласил на эти ис
пытания всех жильцов дома
вместе с их домашними живот
ными. Но не сразу всех, а по
•
очереди. « Ибо, - как говорит
профессор Розкам, - во всём
необходим метод!»
Первой появилась фрейлейн
Амалия Мельштойбль со своей
канарейкой Марио Ланца. Она
осторожно поставила клетку с
канареикои на столик возле
Говорящей машины, всё время
приговаривая: «Тю-тю-тю, где
это мой миленький, тю-тю-тю!»
Мартин направил правый
микрофон на канарейку и
включил рубильник с над
писью «нем.». После этого он
повернулся к дядюшке и про
шептал:
- Представляю,
какие
нежности мы сейчас услышим!
Мартин, однако, ошибся.
Из репродуктора вдруг за
грохотало так, что все вздрог
нули:
- Гром и молния! Доколе
со мной будут обращаться, как
с младенцем! В к-онце концов,
я уже взрослая и уважающая
себя канарейка!
Профессор Розкам быстро
выключил Говорящую машину.
В наступившей тишине разда
валось мелодичное щебетание
канар�ики.
Фрейлейн
Мельштойбль
стояла бледная как полотно.
- Что это? Неужели она
ругается? - спросила старуш
ка тихим, дрожащим голосом.
- Да, - ответил Мартин
( он испугался не менее самой
хозяйки), - она отлично ру
гается!
- Откуда это у неё? рассеянно спросила старушка.
- Во всяком случае, не от
меня, - сказал профессор Роз
кам, - очевидно, она набра
лась этого от воробьёв!
u
u
�
..----
----
Канарейка между тем продол
жала щебетать как сумасшедшая.
Она хотела, чтоб ей опять дали
слово.
Тогда Мартин подошёл к клетке
и сказал:
- Если ты нам обещаешь, что
будешь говорить разумно и пере
станешь ругаться, машина переве
дёт твои замечания. Договорились?
Птица продолжала невозмутимо
чирикать. Только тогда Мартин
вспомнил, что канареика его не понимает, что нужно сначала перевести еи человеческую речь с помощью машины. Он повторил своё
предложение в левый микрофон и
повернул рычаг птичьего перевода.
Машина оглушительно защебе
тала:
- Ви ди фи би ги ри фи ри ци! ..
Канарейка сейчас же замолча
ла, внимательно выслушала nepeвод и кивнула головои.
Мартин переключил рычаги, и
машина перевела все, что канареика нащебетала в правый микрофон.
Означало это следующее:
- Уважаемая фрейлейн Мель
штойбль! Вы пригласили меня на
роль певицы, не так ли?
- Да-а, - прошептала Амалия
Мельштойбль.
- За это я получаю два раза в
день птичии корм и два раза воду;
кроме этого, вы раз в неделю чи
стите мою клетку. Это верно?
Фрейлейн смущённо кивнула roловои.
- Вы дали мне имя Марио
Ланца, - продолжала канарей
ка. - Это имя обязывает. Следова
тельно, я стараюсь и вытаскиваю
из своего горла наипрелестнеишие
звуки. Это так?
Фрейлейн Мельштойбль молча
кивнула.
- Теперь слушайте меня, моя
u
••
u
u
.h
_...
11
J
f
�
'
._...
1 1
••
t
• •
\
дoporas,t, - продолжала канарейка. - Если верно всё, что я тут говорила, то
справедливо "'IИ обращаться со мной, как с грудным ребёнком? Считаете ли
вы, что это правильно: обращаться ко �не - прек-рас-ней-шей певице! на «ты» и без конца говорить мне «тю-тю-тю»?
Бледная фрейлейн затрясла головой. Она лишилась дара речи. Это кана
рейке понравилось. Она удовлетворённо кивнула головой и продолжала:
- Так как мы достигли полного согласия - в отношении обращения со
мной, - я хочу в благодарность вам спеть одну песню, которую я как-то
сочинила и положила на музыку специально для вас!
И канарейка Марио Ланца запела без дальних слов:
Храню я в горле нежный звук!
Возьму любую ноту!
Должны за это все вокруг
Ценить мою работу!
А иначе едва ли я
Открою клюв, Амалия!
Кормёжки стоит голос мой,
А имя стоит пенья!
За ЧТ·О я летом и зимой
Достойна уваженья!
А иначе едва ли я
Открою клюв, Амалия!
Профессор Розкам кашлянул и выключил маш.ину. Птица замолчала; фрей
лейн Мельштойбль тоже молчала; Мартин смущённо переступал с ноги на ногу.
К счастью, в этот щекотливый момент в дверь постучали, и в комнату вошёл художник Берингер. На руках он держал кошку Аглаю.
Художник сейчас же обратился к фрейлейн Мельштойбль:
- Ну, как машина - не опасна?
Вопрос привёл старушку в чувство, и она защебетала сладким голоском:
- Совершенно прелестная машина, господин Берингер! Безобидная, совершенно безобидная!
10
После этого она схватила клетку с канарейкой и выскользнула в коридор.
Можно было слышать, как она сказала, затворяя за собой дверь:
Вы были крайне бестактны, Марио Ланца! Радуйтесь, что я не ябеда!
С кем ,она там разговаривает? - спросил художник.
С канарейкой, - ответил Мартин.
Молча взял он из рук художника к ошку Аглаю и бережно положил её на
столик перед Говорящей машиной. Кошка что-то мурлыкала себе под нос.
Так же молча включил профессор Розкам машину, и та стала тихо перево
дить кошкино мурлыканье:
- Хотела бы я знать, ради чего таскают меня по диким чужим комнатам
и кладут на столы, пахнущие канарейками. Я не привыкла к таким грубостям.
Обычно художник был очень воспитан. Я рqзрешаю ему обеспечивать меня
едой и теплом, но большего я ему никогда не разрешала. Сейчас он зашёл
слишком далеко.
Вдруг она замолчала, и её мерцающие глаза
заскользили по лицам при••
сутствующих: очевидно, она заметила, что ее поняли.
Господин Берингер, художник, рассмеялся и крикнул:
- Разве это не божественная кошка? Она разрешает мне обеспечивать её
едой и теплом! Как это великодушно с её стороны! Ха, ха, ха!
После этого восклицания кошка опять замурлыкала, и машина тотчас ста
ла переводить. Аглая сказала:
- Что я великодушна, господин Берингер, мне известно самой! При таком
беспорядке, как у вас, любая собака давно подала бы в отставку! Но мне это
не мешает. Меню ваших обедов меня тоже мало смущает. Обеды, конечно, не
блестящи, но терпеть можно. Хотелось бы побольше печёнки. Телячьей nечён
ки. Но это между прочим. Гораздо важнее то, чтб я теперь могу сообщить вам
с помощью этой машины, а именно: в ваших картинах вы употребляете слиш
ком много красной краски! Вы накладываете её на холст слишком толстыми
мазками! С красной краской надо обходиться осторожнее и бережливее, мой
дорогой господин, намного бережливее!
I
,
t
_./
1
'
�
i
�
V
�iV
{ ��
!1
\t
!
Художник наморщил нос и задрал
кверху брови. Мартин хотел было пе
реключить машину на перевод челове
ческой речи, чтобы художник обратил
ся к к•ошке, но Аглая предупредила
Мартина. Она сказала:
- Я понимаю человеческую речь.
Можете отвечать просто так, без помо
щи машины.
- Хорошо, - сказал художник. Тогда я вам отвечу! Почему я так ча
сто употребляю красную краску? Крас
ная краска, как вам известно, - это
цвет жизни...
Но его доклад был прерван грохо
чущими шагами. Кто-то спускался за
дверью по лестнице.
- Это мясник Румкопп со своей
овчаркой, - сказал профессор Розкам.
После этого он обратился к кошке
Аглае и художнику Берингеру и пред
ложил им обоим отложить на время
спор о красной краске. Ибо сейчас на
значен визит господина Румкоппа с со
бакой, а во всём необходимо, в конце
концов, соблюдать метод.
- Хорошо, - сказал художник. Тогда мы придём завтра в это же время.
Кошка тотчас принялась мяукать,
и машина перевела:
- Завтра в эт,о время у меня назначена встреча на соседнеи крыше.
Может быть, нам удастся собраться
здесь
послезавтра? Примерно около
••
трех часов ночи.
- Меня устраивает, - сказал ху
дожник.
- Тогда возьмите себе ключи от
моей квартиры, - сказал профессор
Розкам, - потому что мы в это время
спим.
- Как обращаться с машиной, я
вам объясню завтра, - добавил Мар
тин.
В это время открылась дверь, и в
комнату вступил Аякс - немецкая
овчарка - со своим господином на по
водке.
u
Аглая равнодушно скользнула мимо собаки к выходу" Оба прекрасно зна
ли друг друга и считали смехотворным ссориться на удовольствие людям.
- Ну, маэстро Берингер, - громко крикнул мясник, - что вам рассказа ..
ла эта чудо-машина?
Художник сначала смерил взглядом собаку, потом мясника и сказал:
- Приготовьтесь кое к чему, господин Румкопп!
После этого он последовал за кошкой, тихо притворив за собою дверь.
Мясник был озадачен:
К чему это мне надо приготовиться? - спросил он.
- Может быть, к тому, что вы услышите от собаки, - сказал Мартин.
- Наша машина в состоянии перевести собачий лай в благородное звучание человечьего языка, - объяснил мяснику профессор Розкам.
Румкопп засунул два пальца за воротник рубашки и пробурчал:
- Так, так.
После краткого размышления он наконец объявил:
- Ну хорошо! Давайте начнём, чтобы поскорее кончить. Где должна
встать собака?
- На этот стол, nожалуйста!
- Порядок! - Мясник положил свою вол-осатую руку на стол и скома ндовал: - Аякс, хопп!
Пёс вспрыгнул на стол. Там он улёгся, навострив уши и внимательно глядя на Румкоnпа.
- Теперь ваша очередь! - обратился мясник к профессору.
Но Мартин опередил своего дядю. Он включил машину и сказал собаке:
- Ну, расскажи нам чего-нибудь!
Пёс только мельком взглянул на Мартина. Оставаясь немым, он не отры
вал глаз от хозяина.
Тогда в б еседу включился профессор Розкам. Он сказал в человеческий ми
крофон:
- Аякс, послушай-ка меня! Если ты хочешь сообщить хозяину о каких
нибудь своих просьбах или пожеланиях, тш можешь сейчас это сделать!
Машина перевела эти слова на собачий язык, и Румкопп утвердительно
к11внул головои.
Только теперь Аякс реагировал на слова профессора, переведённые маши"
ной. Он ещё более навострил свои уши, nрислушался, посмотрел ещё раз на
мясника и залаял.
Мартин снова переключил машину" Начало собачьей речи пропало. Но
смысл её все поняли. Собака сказала:
- ....привык повиноваться, когда я получаю ясные и чёткие приказы. Это
делает Румкопп.
После зтих слов мясник весь просиял. Пёс продолжал:
- Он мог бы давать мне побольше мяса. Но, очевидно, он беспокоится
о моей фигуре. Поэтому я на него не обижаюсь.
Румкопп крикнуд:
- Ну? Пожалуйста!
Пёс продолжал:
- Во время прогулок он держит меня на очень коротком поводке. Но это
nотому t что я должен идти в ногу с хозяином. Значит, зто мне же на пользу!
u
14
'
\.
J
\.
.
На зтот раз мясник от удовольствия крякнул, ударив себя по бокам. Пёс
продолжал:
- В лавке я должен часами лежать под столом. Но, очевидно, я должен
научиться терпению. Так что я на это тоже не жалуюсь.
Пёс перестал лаять, машина замолчала, а профессор и Мартин смотрели
на собаку, покачивая головами. Румкопп же был вне себя от гордости.
- Ну, - крикнул он, - что я вам говорил?! Это ли не разумная собака?
Она знает, чего ей надо!
- Нет, она знает, чего вам надо, - возразил профессор Розкам.
- Это одно и то же! - рассмеялся мясник.
После этоrо он крикнул: «Хопп, Аякс!>> - и, когда пёс спрыгнул, взял
его на короткий поводок, ткнул ему пальцем в лоб и покинул озадаченных
изобретателей Говорящей машины.
- Загадочная собачья душа! - сказал Мартин.
- Для меня, как для исследователя животных, всё зто, во всяком случае,
чрезвычайно интересно! - сказал профессор.
В этот момент послышался писк.
Оба огляделись. Они подумали, что зто машина и что в ней что-то неис
правно.
Но это была не машина. Это была мышь. Она сидела на столе и указыва
ла· передними лапками на микрофон.
« Ещё один клиент!» - вздохнул Мартин. После этого он включил рычаг
для мышеи.
Мышь запищала, и из Говорящей машины раздался вопрос:
- Можно мне теперь говорить?
Когда профессор кивнул, мышь сказала:
- Я совершенно случайно подслушала разговоры между жильцами дома
и домашними животными.
- Случайно никогда не подслушивают, - вмешался Мартин.
Но мышь его не поняла. Она продолжала:
- Если вы разрешите, я тоже хотела бы поговорить со своими людьми.
Мартин nереключил машину и спросил:
- Кто ваши люди?
Основываясь на опыте сеrодняшнего дня, он обратился к животному на
« вы».
- Мои люди... - ответила мышь после переключения машины. - Мои
люди носят фамилию Шайбль, третий этаж. Ибо я являюсь у них домашним
животным" Об этом знает только один член семьи Шайбль. Поэтому я и хочу
представиться всем членам семьи. Это возможно?
Профессор кивнул и послал Мартина на третий зтаж.
МартиСпустя некоторое время вся семья Шайбль, предводительствуемая
u
ном, спустилась в подвал: мать, отец и пять дочереи.
Профессор Розкам поставил их всех полукругом перед микрофоном и сказал:
- Ваша квартирантка хочет вам представиться.
- Наша квартирантка? - хором переспросили Шайбли.
Только Наина, самая младшая, ничего не спросила. Она скосила глаза
на мышку, стоящую перед микрофоном, и казалась несколько смущённой.
16
, . ·-
-...
.
-
-----
I
Мартин указал на мышь и коротко пояснил:
- В-он сидит ваша квартирантка. Она сейчас будет с вами говорить с noмощью нашеи машины.
В тот же момент мышь стала попискивать, а машина принялась перево
дить. Шай-бли слушали разинув рты.
- Милая семья Шайбль! - сказала мышь.- Я уже давно хотела вам пред
ставиться. До сих пор я, к сожалению, имела честь знать только одну из вас...
- Одну из нас? - спросили шесть Шайблей и растерянно оглядели друг
друга.
Только Наина смотрела в пол. Но никто не обратил на это внимания, ибо
мышь продолжала говорить и приковала к себе внимание всех.
- Так как я происхожу из очень знатной фамилии, - продолжала мышь,
я хочу представиться вам стихами. Порой стихами выразиться легче, нежели
прозои.
Профессор Розкам одобрительно кивнул, мышь тоненько откашлялась и
начала декламировать стихи:
u
Я мышка не простая,
И хвостик мой не прост:
Зовусь я Запятая,
Крючком висит мой хвост.
Люблю я сыр и сало!
Весь век мышиный свой
Я тихо коротала
В холоди-ой кладовой.
(
Но не возьму без спроса
Я даже горстки проса:
Есть девочка Наина Мне всё даёт она!
Подарит мне кусочки
С любой сковороды ...
Спасибо вашей дочке Не знаю я нужды!
Но страшно мне немножко,
Что среди бела дня
Иль ночью злая кошка
Вдруг сцапает меня!
Когда мышь кончила, профессор Розкам захлопал в ладоши; его примеру
последовали Мартин и все Шайбли. Особенно громко захлопала Нанна, всё
время осторожно поглядывая на родителеи.
Мышь Запятая отвесила всем льстивый поклон.
Мартин опять переключил машину, и господин Шайбль, глава семьи, ска
зал в человеческий микрофон следующее:
u
18
- Милая фройляйн Запя
тая! К сожалению, я не умею
говорить стихами. Н-о и в про
зе сумею вас заверить, что с
сегодняшнего дня мы с радо
стью будем считать вас нашей
шестой девочкой! Принимаем
вас в нашу семью! Нехорошо
поступала до сих пор Наина,
лишая нас вашего милого об
щества!
- Я же не могла знать,
что вы любите мышей! крикнула Нанна.
- Да, теперь ты это зна
ешь!
рассмеялась фрау
Шайбль. Она приблизилась к
мышке, протянула еи руку, и
та вспрыгнула еи на ладонь,
весело перебежав по руке на
плечо.
В наилучшем настроении,
обретя нового члена семьи,
покинули Шайбли подвал и
поднялись к себе на третий
этаж.
Профессор Розкам закрыл
за ними дверь и сказал Мар
тину:
- День был чрезвычайно
интересным!
К сожалению, впереди их
ожидало нечто ещё более ин
тересное. В полночь за дверью
раздался оглушительныи лаи,
и, когда заспанный Мартин,
одетыи в пижаму, открыл
дверь, в комнату влетел Аякс,
вспрыгнул на стол перед Го
ворящей машиной и требова
тельно посмотрел на маль
чика.
Мартину не оставалось ни
чего другого, как включить
машину. Мартин узнал от со
баки, что мясник Румкопп спя
тил (во всяком случае, по ут
верждению Аякса). Ибо Румс,
u
с,
-
копп потребовал от пса, чтобы тот доказал своё послушание новыми штука
ми: ходил бы на задних лапах, прыгал через спинку кухонного стула, прино
сил ему по первому требованию ночные туфли. Пёс был очень обязательным
существом, но тут он решил, что хозяин зашёл чересчур далеко. Он требовал
немедленных переговоров с хозяином. С помощью Говорящей машины.
С большим трудом удалось Мартину успокоить собаку, обещав ей устроить
перегов-оры на следующий день. Когда мальчик наконец улёг�я в кровать, он
услышал душераздирающий кошачий концерт под окнами спальни. Профес
сор Розкам тоже проснул�, зажёг свечу, открыл окно и в ужасе отпрянул
20
назад. В окно как сумасшедшая влетела кошка Аглая. Она промчалась через
всю спальню и остановилась перед дверью, ведшей к Говорящей машине, от
чаянно мяукая. Когда Розкам её впустил и включил, зевая, машину, Аглая
сообщила, шипя и фыркая, что какой-то ловчий поймал её знакомого кота.
Необходимо что-то предпринять, и немедленно.
Пока Аглая возбуждённо мяукала перед машиной, в раскрытое окно вле
тели четыре котёнка. Они безбоязненно ворвались в квартиру и стали од
новременно хныкать, ныть, ворчать и орать в микрофон для животных. Изму
ченный профессор всё-таки понял, что они жаловались на ночного стор-ожа,
который выгнал из погреба в холодную ночь трёх кошек-сироток.
- Надо сейчас же вернуть сироток в погреб! - требовали котята.
Профессор Розкам поступил, как Мартин: он стал успокаивать кошек и
обещал им всё уладить назавтра.
Но едва он улёгся, как раздался резкий свист, разбудивший его и племян
ника. На этот раз перед ними предстали пятеро мышат, чья тётя - мышь Миц
ца - попалась в мышеловку. Тут терпение обоих мужчин лопнуло.
Они прогнали мышей, тщательно закрыли все окна и двери и нырнули
в свои перины, закутавшись в них с rоловои.
Они и не подозревали, что одна из мышей, рассерженная суровым приё
мом, проникла в комнату через дырку в полу и вскарабкалась на Говорящую
машину.
И хотя мышь ничего не понимала в технике, однако она перегрызла зубаu
u
ми самое сердце машины - так называемыи координатор, состоящии из кишечных струн и палочек красного дерева.
На следующее утро перед дверью профессора собралась огромная толпа:
квартиру осаждали кошки, собаки и газетчики. Перед окнами щебетали стаи
птиц, тоже стремившихся проникнуть к Говорящей машине. Но ... Говорящая
машина молчала - она не работала!
Лрофесс
Последние комментарии
18 часов 49 минут назад
18 часов 52 минут назад
1 день 43 минут назад
1 день 4 часов назад
1 день 5 часов назад
2 дней 2 часов назад