Истинная. Во власти генерала (СИ) [Маби Фру] (fb2) читать онлайн

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Маби Фру Истинная. Во власти генерала



Глава 1

Солдат берёт меня двумя пальцами за подбородок. Его ухмылка не спадает с лица, когда он разглядывает меня.

—Значит вот, как выглядит Ферийская принцесса? — говорит он и его слюни собираются на уголках рта. — Хорошенькая.

Он грубо хватает меня за волосы и начинает куда-то тащить. Жгучая боль не позволяет мне сопротивляться, и я послушно следую за ним. Слёзы вперемежку с грязью стекают по моему лицу.

— Тащи её сюда! — кричит нам другой солдат, стоящий неподалёку. — Ребята будут рады повеселиться с ней!

— Нет… Пожалуйста… — хриплым и обессиленным голосом шепчу я. — Не надо…

— Заткнись!

Солдат в железных испачканных кровью доспехах подходит к нам.

— Ну, так что, Мэт, поделишься своей находкой? — спрашивает он.

— Нельзя. Это принцесса…

— Принцесса? — удивляется солдат и плотоядно оглядывает меня. — Хорошенькая.

Он приближается к солдату, удерживающему меня и тихо говорит:

Да ладно тебе, Мэт, генерал не узнает. Давай позабавимся с ней?

— Сказано же… Нет! — он отталкивает солдата от себя.

Мужчина в доспехах чуть было не упал, но удержался. Он смотрит на Мэта бешеными глазами.

— Тебе не надоело быть верным псом генерала? — разводит руками он.

Солдат Мэт ничего не отвечает и молча уводит меня, держа за волосы. Наверное, он ведёт меня к генералу. Надеюсь, их генерал не такое же животное, как его солдаты.

Он с силой тянет меня за волосы. Мы входим в большой шатёр, напоминающий дом. Солдат рывком тянет меня и швыряет на пол. Я слегка приподнимаюсь и вытираю слёзы руками, связанными толстой верёвкой.

Поднимаю голову и вижу, как передо мной возвышается высокий, молодой мужчина в дорогих одеждах. Он с интересом разглядывает меня.

— Генерал, это Ферийская принцесса, — отчитывается перед ним солдат. — Она была в одной из повозок, которые мы атаковали сегодня днём.

Генерал подозрительно улыбается и присаживается на корточки рядом со мной. Я опускаю голову. Он вздёргивает меня за волосы и внимательно разглядывает.

— Информатор не обманул, — восторженно говорит он и поднимается.

Он достаёт курительную трубку и закуривает. Густой дым наполняет комнату. Я не люблю запах табака и поэтому морщусь, когда чувствую его.

—Значит, сама принцесса Эмили в моём плену? — он хитро улыбается. — Интересно, что Ферийский король предложит за свою драгоценную дочь?

Он подходит и выпускает дым мне в лицо. Я кашляю.

— Генерал! — говорит солдат Мэт. — Информатор передал, что принцесса направлялась в королевство Даск, для замужества.

Генерал начинает громко смеяться.

— Ты хоть видела этого принца? Как могла согласиться на этот брак?

— Если бы это помогло закончить войну… — дрожащим голосом говорю я. — То я готова пожертвовать собой…

— Что? Ты правда думаешь, что это остановило бы войну?

Я ничего не отвечаю, ведь не уверена в том, что это действительно может помочь. Но отец настаивал на этом браке и у меня не оставалось выбора, кроме как согласиться.

Генерал пристально смотрит на меня. Глаза начинают пощипывать, и я отвожу взгляд. Он делает несколько затяжек и откладывает трубку в сторону.

— Королевство Дракария захватит все три континента. Это вопрос времени, — воодушевлённо говорит он.

Я слышала, что Дракарский генерал очень странный, но не думала, что он настолько одержим войной.

Стираю подсохшие слёзы с лица.

— Почему вы делаете всё это? — решаюсь спросить я.

— Что ты имеешь в виду? — спрашивает он.

— Зачем сеете хаос, убиваете невинных людей, разрушаете их семьи… — всхлипываю я. — Неужели в вас нет ни капли сострадания?

— Сострадания? — он присаживается рядом со мной. — Ты действительно считаешь, что это так необходимо?

— Да… — испуганно шепчу я.

Он проводит пальцем и заводит прядь моих волос за ухо. Я вздрагиваю.

— Ты ещё так наивна и глупа, — говорит он и большим пальцем стирает появившуюся на моём глазу слезу. — Ты хоть раз выходила из своих покоев к простым людям?

Он внимательно смотрит на меня. Увидев, что ответа от меня нет, он продолжает:

— Мир жесток. Неужели ты не видела предательства, ложь, убийства, смерть, воровство… Я могу продолжать бесконечно, и всё это есть среди простых людей…

Слёзы снова катятся из глаз. Он снова вытирает их своим пальцем.

— Неужели ты всё ещё считаешь, что эти люди настолько невинны, что не заслуживают всего этого?

Я ничего не отвечаю и опускаю заплаканное лицо. Ком обиды сковывает горло, и я не могу ничего сказать. Слёзы, не прекращая, падают на пол.

— Что же ты молчишь, принцесса Эмили? — он продолжает сидеть надо мной и наблюдает. — Тебе есть, что сказать в защиту мирных жителей?

Я глубоко вздыхаю, чтобы хоть немного успокоиться, и поднимаю голову. Он смотрит на меня, и ухмылка не сходит с его лица.

— Посмотри на себя… — говорит он, стирая слёзы с моего лица. — Как ты защитишь своих людей, если ты такая плакса?

И тут я вспомнила, что мои сопровождающие, сейчас так же, как и я в плену.

— Что стало с моей охраной… — еле выговаривая слова спрашиваю я. — Которые сопровождали меня?

— Там, где им и место, — говорит он. — Ждут своей участи. Я думаю, что на рассвете кого-то из них казнят, а кого-то отправят в рабство.

— Нет… — отчаяние переполняет меня. — Они ведь ни в чём не виноваты… Отпустите их…

— Тебе не кажется, что ты не в том положении, чтобы что-то требовать от меня?

Слёзы начинают течь сильнее. Генерал заводит прядь моих волос за ухо.

— Ты бы хотела спасти их? — спонтанно спрашивает он.

— Да… Я… — всхлипываю и нервно стираю слёзы. — Я бы хотела помочь им…

Генерал выпускает насмешливый смешок и встаёт.

— В таком случае, завтра у тебя будет шанс помочь им, — говорит он и возвращается к своей курительной трубке. — Мэт, уведи её!

— Слушаюсь! — озадаченно говорит Мэт. — Где её поместить?

— В темницу!

— Вы уверены, генерал? — взволнованно спрашивает Мэт. — Она ведь принцесса…

Генерал откладывает дымящуюся трубку в сторону и встаёт.

— Она так сильно переживает за простых людей, вот пусть и сидит вместе с ними, — заявляет генерал. — И проследи, чтобы её никто и пальцем не тронул. Трогать её буду только я.




Глава 2

— Она так сильно переживает за простых людей, вот пусть и сидит вместе с ними, — с усмешкой заявляет генерал. — И проследи, чтобы её никто и пальцем не тронул. Трогать её буду только я!

Солдат Мэт приближается ко мне. Я не хочу, чтобы он снова тащил меня за волосы. Я поднимаюсь с пола и осторожно посматриваю на него.

— Сама пойдёшь или тебе помочь? — спрашивает он.

— Сама… — тихим испуганным голосом говорю я.

— Значит, иди быстрее! — он толкает меня в спину, направляя к выходу.

Я иду по лагерю и ловлю на себе похотливые взгляды солдат. Стараюсь не смотреть на них. Мэт периодически толкает меня в спину, когда я начинаю замедляться.

Наконец, мы заходим в большой шатёр с клетками. Перед входом стоит пугающего вида страж.

Внутри несколько больших и маленьких клеток с пленными. В одной из них люди, которые сопровождали меня. Они взволнованно смотрят в мою сторону. Мне стыдно, что я ничего не могу сделать для них и отвожу взгляд.

Мэт подводит меня к столу, за которым сидит, чем-то недовольный тюремщик.

— Ещё одна? — раздражённо спрашивает он. — Куда я по-твоему, должен её впихнуть?

Мэт оглядывается на клетки переполненные пленными. Затем снова бросает взгляд на тюремщика.

— Где те, которых сегодня взяли?

— Там, — говорит тюремщик и указывает на одну из клеток.

— Вот пусть и сидит вместе с ними, — Мэт кладёт ладони на стол и опирается на него. — Завтра генерал решит, что с ними делать.

Тюремщик отвлекается от него и ухмыляясь рассматривает меня.

— А эта так ничего! — кокетливо говорит он. — Жаль, если такая красота просто так сгинет…

— Не смей к ней и пальцем прикасаться, понял? — угрожающе говорит Мэт.

Тюремщик фыркает и достаёт связку больших ключей.

— Пошли, — говорит он и идёт в направлении клеток.

Тюремщик открывает замок и насвистывает какую-то мелодию. Мэт развязывает мне руки.

Я устало перебираю ногами и вхожу внутрь. Когда я прохожу мимо тюремщика, он с размаху шлёпает меня по ягодице. Я вздрагиваю и споткнувшись падаю на холодный пол, прикрытый соломой.

Тюремщик начинает смеяться. Мэт хватает его за грудки и прижимает к решётке.

— Я ведь сказал, что её нельзя трогать! — угрожающе изрекает он.

— А кто ты такой, чтобы решать такие вопросы? — тюремщик отталкивает от себя Мэта. — Эта мои камеры и бабы, которые в них сидят тоже мои!

— Это не просто баба, а принцесса, — Мэт повышает тон. — Пока генерал не решит, что с ней делать, даже не смей смотреть в её сторону! Понял?!

Тюремщик отмахивается от него, и что-то бурча себе под нос, уходит. Мэт следует за ним.

Осознавая своё бедственное положение, я начинаю тихонько плакать. Крупные капли слез падают на пол. Ко мне подвигается одна из служанок и обнимает меня.

— Бедняжка, — она гладит меня по спине. — Всё наладится, вот увидите…

Я узнаю её голос, это Зоя. Она всегда относилась ко мне тепло, и мы с ней очень ладили.

Эта ситуация настолько ужасна, что хочется закричать. Я поднимаю голову и вижу, как другие заключённые с сочувствием смотрят на меня.

Я немного успокаиваюсь, и мы с Зоей располагаемся вдоль стены на небольшой куче соломы. Я замечаю, как на меня смотрит мальчик. Я не знаю его, наверное, он был здесь до того, как нас привели сюда.

Слышатся шаги, и к камере подходит стражник, везя с собой тележку с небольшими порциями еды.

— Подходим по одному, — хриплым голосом говорит он. — Одна порция в одни руки.

Он берёт по одной тарелке и просовывает их в проём двери. Пленные выстраиваются в очередь.

Я пытаюсь встать, но Зоя останавливает меня.

— Я принесу вам поесть, — заботливо говорит она. — Отдыхайте.

Она всё ещё относится ко мне как к принцессе. Интересно, что имел в виду генерал, когда сказал, что завтра я смогу спасти пленных?

Наконец, очередь доходит до Зои. Я не слышу, о чём они разговаривают, но Зоя показывает на меня пальцем, а стражник возмущённо размахивает руками.

С грустным лицом Зоя возвращается обратно. В её руках одна порция еды.

— Он требует, чтобы вы сами пришли к нему. Не хочет отдавать мне вашу порцию. — она протягивает мне миску с кашей. — Вот, вы можете взять мою…

— Всё в порядке, Зоя, — кладу руку ей на плечо. — Я схожу сама.

Я поднимаюсь. Не знаю почему, но меня одолевает слабость и слегка кружится голова. Зоя поддерживает меня и помогает встать.

Я подхожу к стражнику. Он ухмыляется, рассматривая меня.

— Вот значит, как выглядят принцессы? — он мерзко улыбается. — Я думал, ребята обманывают. Покажи грудь!

Я испуганно вскидываю руки и прикрываю себя. Его слова настолько неожиданны, что я забыла, зачем подошла к нему.

— Шучу, — говорит он и протягивает тарелку с кашей. — Забирай свою порцию и проваливай.

Я беру тарелку и возвращаюсь к Зое.

Наверное, из-за пережитого потрясения, но мне совсем не хочется есть. Я отставляю тарелку с кашей в сторону. Прикрываю глаза и пытаюсь расслабиться.

Кто-то пробирается ко мне и медленно оттаскивает мою тарелку. Я открываю глаза.

Худощавый мальчик сидит над моей тарелкой и испуганно смотрит на меня.

— Простите… Я думал, вы не будете, это есть… — тихим голосом говорит он и начинает уходить.

— Стой, — останавливаю его я. — Можешь съесть это. Не бойся.

Подвигаю тарелку с кашей к нему. Он подскакивает к тарелке и начинает жадно есть.

Бедный мальчишка. Сколько же его здесь держат, что он так оголодал?

Он вылизывает тарелку и довольно улыбается, поглаживая живот. Смотрит на меня и улыбается.

— Вы правда принцесса? — спрашивает он.

Я робко киваю.

— Вы очень добрая госпожа, — елозит пальцем по полу. — Я когда сбегу отсюда, сообщу во дворец, что вас здесь удерживают. Пусть пришлют сюда целую армию и спасут вас…

— В который раз ты уже сбежать пытаешься? — выкрикивает другой пленник, сидящий в углу. — Каждый раз тебя ловят и наказывают. Не надоело?

Мальчик ничего не отвечает.

— За что ты здесь? — спрашиваю я.

Он ничего не отвечает и быстро сбегает от меня, скрываясь среди других пленников.

Бедный ребёнок. За что ему это всё? Этот генерал, настоящий монстр. Я ненавижу его.

Наступает ночь, и я закрываю глаза.

Услышав чьё-то дыхание, я просыпаюсь. Напротив меня стоит мальчик и держит за хвост большую мышь. Он что-то шепчет и кидает её в меня.

Я вскакиваю и начинаю кричать. Прыгаю Зое на руки. Она спросонья ничего не понимает и начинает кричать вместе со мной.

На наши крики прибегает тюремщик. Он тоже ничего не понимает и растерянно открывает замок. Быстро подбегает к нам.

— Что вы орёте, дуры?! — освещая наши лица факелом, спрашивает он.

— Здесь была мышь! — вцепившись в Зою, реву я.

В этот момент, мальчик тихо подкрадывается к спине тюремщика и снимает с его пояса связку ключей.




Глава 3

В этот момент, мальчик тихо подкрадывается к спине тюремщика и снимает с его пояса связку ключей.

Он выбегает из камеры и в спешке закрывает замок. Услышав это, тюремщик подбегает и хватается за прутья.

— Ты что задумал, щенок?! — с надрывом орёт он. — Немедленно открой эту чёртову дверь!

Мальчик не слушается его и убегает.

Тюремщик подходит к нам, и со злобой смотрит на нас.

— Вы специально устроили это представление? — он тычет в нас факелом. — Хотели помочь маленькому ублюдку сбежать?

— Это не так, — взволнованно говорю я, осматривая пол вокруг себя. — Здесь бегает большая мышь. Это правда.

— Какая на хрен... — он не успевает договорить, как мышь выскакивает из темноты и запрыгивает ему на сапог. Он вскрикивает и падает на пол, не удержав равновесие.

Пленные начинают смеяться.

К камере подходит Мэт с ведром воды. Он озадаченно смотрит на запертый замок и на тюремщика, который сидит на полу и выкрикивает ругательства.

Заметив подошедшего солдата, тюремщик подбегает к решётке.

— Мэт, вытащи меня отсюда! — раздражённо говорит он.

Солдат достаёт связку ключей и перебирает их. Тюремщик оборачивается и исподлобья смотрит на нас.

— Эти две суки помогли пленному сбежать! — он тычет на нас пальцем.

Я крепче прижимаюсь к Зое. Мэт поднимает на нас взгляд, затем снова возвращается к ключам.

— Кто сбежал? — спрашивает он, открывая замок.

— Мальчишка… — сквозь зубы цедит тюремщик.

— Никуда он не денется, к утру вернём.

Не знаю, в чём виноват этот мальчик, но я не хочу, чтобы он снова возвращался сюда.

Мэт заносит ведро с чистой водой в нашу клетку.

— Эй ты, — он подзывает меня. — Утром я отведу тебя к генералу. Так что вымойся, как проснёшься.

Я киваю и с сомнением смотрю на ведро.

Когда Мэт уходит, я закрываю глаза, и наконец проваливаюсь в сон.

Утренний свет озаряет камеру. Я неуклюже встаю и подхожу к ведру с водой. Внутри плавает несколько мух и мошек.

В другой ситуации я бы могла попросить заменить ведро, но сейчас выбирать не приходится. Я окунаю ладони в холодную воду и смываю грязь и засохшие слёзы с лица.

Через какое-то время Мэт приходит за мной.

— Готова? — задумчиво спрашивает он. Его взгляд направлен куда-то в сторону.

— Да… — взволнованно отвечаю я и поворачиваюсь в направлении его взгляда. Он с интересом смотрит на Зою, а она, краснея, смотрит на него.

Не знаю, что между ними происходит, но когда я вернусь, обязательно это выясню.

Наконец, Мэт приходит в себя и отводит меня в покои генерала.

Мы входим в шатёр.

Генерал облокачивается на стол и ухмыляясь смотрит на меня.

— Говорят, ты помогла преступнику сбежать?

— Я не помогала… — опускаю взгляд в пол. — Но я рада, что несчастному ребёнку удалось спастись.

— Посмотрим, как ты будешь рада, когда он получит сто ударов плётки.

— Вы не сделаете этого… — с неверием шепчу я.

Он ничего не отвечает и просто смотрит на меня.

— Как ты знаешь, я позвал тебя не просто так, — он подходит ко мне. — Ты ведь хочешь, чтобы я отпустил твоих сопровождающих?

— Да… — я смотрю на него с надеждой .

— Я могу их отпустить, но есть одно условие, — он останавливается напротив меня.

— Что вы хотите?

Он поворачивается к стоящему перед выходом Мэту.

— Оставь нас! — громким голосом, приказывает генерал. Солдат тут же выходит.

На лице генерала появляется ухмылка.

— Я отпущу пленных, но ты заплатишь за них своим телом, — он проводит большим пальцем по моим губам. — И ты сделаешь это своим миленьким ртом

— Никогда… — с неприязнью говорю я и отворачиваю голову.

— Ты подумай, — говорит он. — Их судьба в твоих руках.

Он обходит вокруг меня, рассматривая со всех сторон. Я дрожу и испуганно наблюдаю.

— Ты ведь не хочешь, чтобы все они пострадали, верно? — он проводит двумя пальцами по моей щеке.

Я вздрагиваю. По спине пробегают мурашки

— Я не могу так… — всхлипываю я.— То, что вы просите… Это неправильно.

— В этом мире всё неправильно, и всегда приходится чем-то жертвовать, — он вытирает слезинку с моей щеки, — Ты ведь понимаешь, что не в том положении, чтобы рассуждать о морали?

Он подходит к стойке с оружием, и берёт меч.

— Я злой хищник, — надменно говорит он. — А ты маленькая и напуганная лань. Сейчас только я, вправе распоряжаться твоей жизнью.

Он делает резкий взмах и останавливает лезвие меча у моей шеи.

Я замираю, задержав дыхание. Мне страшно пошевелиться. Капельки пота собираются на висках.

Его меч слегка касается моей шеи и ранит нежную кожу. Я вздрагиваю, почувствовав стекающую по шее кровь.

— Прошу вас… — сквозь слёзы шепчу я. — Прекратите делать это…

— Я даже и не начинал, — он убирает меч. — Но вот ты можешь сделать, и тем самым спасти своих подданных. Выбор за тобой.

— Ты монстр... — вытирая слёзы, говорю я.

— Я бы на твоём месте попридержал язык, — дерзко говорит он. — Иначе, уже к вечеру они будут на невольничьем рынке.

Услышав эти слова, я вздрагиваю.

— Только ты можешь помочь им, — он продолжает убеждать меня. — Ты ведь не хочешь, чтобы на твоей совести были жизни ни в чём не повинных людей, я прав?

Я опускаю голову, продолжая плакать. Я не могу согласиться на его условия. Это слишком грязно и мерзко. К тому же этот генерал… Самый настоящий мерзавец.

В шатёр забегает Мэт.

— Генерал, — запыхавшимся голосом говорит солдат. — Мы схватили мальчишку. Что прикажете с ним делать?

Генерал выпускает надменный смешок и, посматривая на меня, говорит.

— Выдай ему сто ударов плетью! — твёрдым голосом говорит он.

— Нет… — с беспокойством восклицаю я. — Вы не можете с ним так поступить.

— Очень даже могу, — он подходит ко мне и проводит ладонью по щеке. — Но могу и передумать. Сейчас только ты можешь ему помочь.

Я с отвращением отворачиваюсь от него. Он убирает свою ладонь.

— А знаешь, я передумал, — с хладнокровием говорит он. — Мэт! Выведи остальных и пусть каждый получит по сто ударов плетью, а затем отправь их в город в качестве рабов.

Я не понимаю, как человек может быть таким бессердечным. На какие ужасные вещи он способен, чтобы получить желаемое?

— Решай скорее, — поторапливает меня он. — Либо ты спасаешь своих людей, и они возвращаются в свои семьи, либо…

Дрожь проносится по телу. Сейчас мне хочется свернуться калачиком и реветь. Последствия от этого выбора пугают меня. Мне очень хочется спасти их, но я не могу делать такие вещи с ним…

— Время вышло! — громко говорит он. — Что ты решила?

Меня переполняет волнение. Мысли путаются, и каждый из вариантов очень неприятен для меня. Слёзы наполняют глаза, и солёные капельки стекают по щекам. Я опускаю голову.

— Очень жаль, — говорит он, похрустывая костяшками. — Я думал ты умнее. Мэт, исполняй!

— Слушаюсь, генерал, — Мэт начинает выходить из шатра.

— Стой! — сквозь слёзы выкрикиваю я.

Он останавливается и в непонимании смотрит на нас.

— Почему ты остановила его? — с ухмылкой спрашивает генерал.

— Я согласна… — полушёпотом говорю я и вздрагиваю лишь от одной мысли об этом.

Генерал медленно подходит ко мне и ухмыляется. Он делает жест, и солдат тут же выходит из шатра.

— Ты ведь понимаешь, что я хочу от тебя? — спрашивает он и берёт курительную трубку.

Я неуверенно киваю и отвожу взгляд.

Он закуривает, и запах табачного дыма наполняет комнату. Я морщусь и кашляю.

— Я жду! — властно говорит он и заводит прядь моих волос за ухо. — Начинай!




Глава 4

— Я жду! — властно говорит генерал и заводит прядь моих волос за ухо. — Начинай!

Я вздрагиваю от его прикосновений и отворачиваю голову.

— Так нельзя… — испуганно шепчу я. — Это неправильно…

Он берёт меня двумя пальцами за подбородок и поворачивает к себе. Дрожь пробегает по моему телу, когда я вижу его ухмыляющееся лицо.

— Мне плевать, что для тебя правильно, а что нет, — он приближается к моему уху и шёпотом говорит. — Ты будешь делать всё, что я тебе скажу, поняла?

— Ты ужасен, — говорю я, и струйки слёз срываются из глаз.

Я пытаюсь отвернуться от него, но он продолжает удерживать меня за подбородок.

— Хватит дёргаться, — говорит он и проводит пальцем по моим губам.

Он быстро приближается к моему лицу, чтобы поцеловать. Я пытаюсь отвернуться, но генерал удерживает меня. Наши губы сливаются в поцелуй.

Он жадно впивается в мои губы и даже пытается просунуть свой язык. Я сжимаю губы, не позволяя ему этого. Неужели именно таким должен быть мой первый поцелуй?

В этот момент, ослепительная вспышка света бьёт в глаза.

Генерал что-то выкрикивает и отталкивает меня от себя.

— Какого дьявола? — он делает небольшой шаг назад. — Что ты сделала со мной?

Его глаза наполняются огнём. Он смотрит на меня обезумевшим взглядом. Его слегка пошатывает.

— Этого не может быть! — выкрикивает он. — Что ты задумала, дрянь?!

Он молниеносно приближается ко мне. Хватает мою руку, задирает рукав и смотрит на запястье. Там ничего нет. Проделывает то же самое со второй рукой. Там тоже ничего.

Я не понимаю, что он хочет найти и что с ним происходит.

Он отбрасывает мою руку и как разъярённый зверь начинает срывать с меня одежду.

— Что вы делаете? — испуганно спрашиваю я, пытаясь увернуться, но у меня ничего не выходит. — Пожалуйста… Не надо…

Он раздевает меня. Я стою перед ним обнажённая, прикрывая себя руками.

— Где она?! — разъярённо спрашивает он. — Я тебя спрашиваю! Где?!

— Я не понимаю, о чём вы…

Он хватает мои руки и разводит их в сторону. Моя обнажённая грудь раскрывается перед ним.

Его взгляд останавливается, и он пристально смотрит в одну точку на моём теле. Я поворачиваю голову и вижу, как на левой груди светится магическая метка в виде необычного узора.

— Ч-что это? — испуганно спрашиваю я.

Генерал с силой сжимает мои запястья.

— Ты решила поиграть со мной? — его хватка становится сильнее. — Что ты задумала?

— Я не понимаю… Я не… — начинаю плакать. — Мне больно…

Он ослабляет хватку и медленно отступает от меня. Его пошатывает. Он опирается на стол и тяжело дышит.

Я опускаюсь на пол и поднимаю сорванную с меня одежду. Ещё раз смотрю на метку на груди, и меня бросает в дрожь. Я не понимаю, откуда на мне этот символ и почему генерал так отреагировал на него…

Он смотрит на меня разъярённым взглядом. Кажется, ещё немного и я обращусь в пепел от его ненависти.

Из последних сил я медленно отползаю назад.

— Мэт! — кричит генерал, возвращая своему лицу привычную силу и мужественность.

Солдат забегает в шатёр и видит, как генерал держится за сердце, облокотившись на стол.

— Вы в порядке, генерал? — с беспокойством спрашивает солдат.

— Уведи её! — хриплым голосом говорит генерал. — Скорее!

— Слушаюсь!

Я быстро одеваюсь и солдат выводит меня на улицу.

— Что ты с ним сделала? — возмущённо спрашивает Мэт. — Почему он в таком состоянии?

— Я и сама ничего не понимаю, — взволнованно говорю я. — Он без причины стал таким.

Мэт хватает меня под локоть и тащит обратно к клеткам.

— Если узнаю, что ты ему чем-то навредила, — угрожающе говорит он. — Тебе не жить.

Я опускаю голову.

Я правда не понимаю, что сейчас произошло. Меня до сих пор пробирает дрожь, когда вспоминаю его глаза, полные ненависти.

Мэт открывает клетку и толкает меня туда. В спешке закрывает замок и уходит.

Погруженная в свои мысли, я молча присаживаюсь на солому, прислонившись спиной к решётке.

Зоя подползает ко мне и садится рядом.

— Вы такая бледная, госпожа, — обеспокоенно говорит она и прикладывает ладонь к моему лбу. — Что случилось?

— Не знаю, — задумавшись говорю я. — Произошло что-то очень странное. Кажется, я сделала что-то ужасное, хоть и не понимаю что.

— А что именно вы сделали? — с любопытством спрашивает она.

Против воли я вспоминаю свой первый поцелуй и мои щёки мгновенно краснеют.

— Принцесса, кажется, у вас жар, — говорит Зоя. — Давайте я позову кого-нибудь.

— Не надо, — я останавливаю её. — Я в порядке.

К нам медленно подползает мальчик.

— Принцесса, простите за то, что кинул в вас мышь, — виновато говорит он. — Мне нужно было отвлечь охранника.

— Не переживай, — слегка взлохмачиваю ему волосы. — Я не обижаюсь.

—Почему тебя так быстро поймали? — возмущённо говорит Зоя. — Почему не затаился в ближайшем лесу?

— Дело в том, что… — он опускает голову. — Я хотел взять немного еды со склада.

Он вздыхает и подвигается ближе к нам.

— Еды было так много, что я захотел подкрепиться. — шепчет он. — И уснул…

— Что? — не веря его словам, спрашивает Зоя. — Как это может быть правдой?

На глазах мальчика наворачиваются слёзы.

— Я хотел лишь на одну минутку закрыть глаза и…

Я обнимаю его и глажу по спине. Мальчик всхлипывает, уткнувшись носом в мою грудь.

Неподалёку раздаются громкие мужские голоса. К нашей клетке подходит Мэт в сопровождении других солдат.

— Генерал держит слово, — говорит он. — И освобождает тех, кто был в сопровождении принцессы Эмили.

Пленные начинают перешёптываться друг с другом. Воодушевлённые голоса наполняют пространство вокруг нас.

Я отпускаю мальчика из объятий и подхожу к солдатам.

— Позвольте и этому ребёнку уйти, — я указываю на сидящего рядом с Зоей мальчика. — Он не выживет здесь.

— Выживет, — с насмешкой говорит один из солдат. — Он здесь уже несколько лет.

— Несколько лет? — не веря его словам, переспрашиваю я. — Что он такого сделал, что должен пережить всё это?

— Я не располагаю этой информацией, — говорит Мэт. — Но любой из вас, может остаться вместо него.

Я поворачиваюсь к мальчику. Он молча смотрит на нас, не надеясь на своё спасение.

— Могу ли я остаться вместо него? — не сводя глаз с мальчика, спрашиваю я.

— А ты и так остаёшься, — высокомерно говорит солдат. — Генерал решил оставить тебя. Так что теперь, ты его собственность.




Глава 5

— А ты и так остаёшься, — высокомерно говорит солдат. — Генерал решил оставить тебя. Так что теперь, ты его собственность.

От услышанного по телу пробегает дрожь.

Я вцепляюсь в металлические прутья дрожащими руками и скользя по ним, медленно опускаюсь вниз.

Ком обиды наполняет горло. Я не в силах, что-либо произнести и начинаю плакать.

Солдаты смотрят на меня и о чём-то перешёптываются. Мэт не обращает внимания и достаёт какую-то бумагу, на которой написаны имена.

— Раз уж больше нет желающих отдать свою свободу пареньку, — Показывает бумагу с именами. — Те кто есть в этом списке, могут проваливать на хер в своё королевство! На этом всё!

— Почему вы не отпускаете нашу принцессу? — возмущается один из слуг.

— И правда, почему? — спрашивает второй. — Принцесса не должна находиться здесь.

— И мальчика отпустите! — выкрикивает служанка. — Детям здесь не место!

Пленные начинают возмущаться, и гул от их претензий усиливается.

— Заткнулись все! — гневно выкрикивает Мэт. — Ещё одно слово, и никто из вас никогда не покинет эти земли!

Пленные быстро умолкают и отводят от него испуганный взгляд.

Мэт разворачивается и начинает уходить.

— Я останусь! — выкрикивает Зоя и делает шаг вперёд. — Отпустите мальчика, вместо меня!

Её голос уверенный и твёрдый. Я оглядываюсь и с восхищением смотрю на неё. Мэт медленно оборачивается, опуская листок.

— Ты? Но… — Мэт выглядит растерянным. — Тебе не нужно оставаться здесь. Лучше уходи.

— Я так решила, — говорит она. — Я останусь здесь, вместе с госпожой.

Зоя опускается рядом со мной и заключает меня в объятия.

— Ладно, — говорит Мэт. — Я освобожу мальчишку.

Он смотрит на Зою, качает головой и нервно перебирает ключи. Затем пихает их другому солдату и быстро уходит.

— Почему ты решила остаться? — спрашиваю я у Зои.

— Я не могу оставить вас здесь одну. — она улыбается. — К тому же мальчику, эта свобода важней. Посмотри на него.

Я поворачиваюсь и вижу, как мальчик, не веря своей свободе, не решается выйти из клетки. Он замечает, что мы смотрим, и подбегает к нам.

— Спасибо, что освободили меня, — он лезет в наши объятия. — Я сдержу обещание и сообщу королю о вас.

Солдат хватает мальчишку и с силой вырывает его из наших рук. Мальчик пытается уцепиться пальцами за наши платья, но солдат отдаляет его от нас.

— Я не забуду про вас! — кричит мальчик, когда его вытаскивает солдат. — Мы ещё встретимся!

Когда мальчик это выкрикнул, мне показалось, что его силуэт мутнеет, а вокруг него появляется странная аура.

Я прикрываю глаза и быстро мотаю головой. Наверное, причудилось.

Вскоре клетка полностью пустеет и в ней остаёмся только мы вдвоём.

Мне не верится, что генерал выпустил всех пленных, несмотря на то, что я разозлила его. Я не знаю, что меня ждёт дальше, но я очень рада, что Зоя со мной.

Я сворачиваюсь калачиком на куче соломы и закрываю глаза. Зоя подходит и накрывает меня потёртым покрывалом, оставшемся от ушедших пленников.

Иногда мне кажется, что я начинаю привыкать к мягкой соломе, тёплому дыханию Зои по ночам и ужасной на вкус каше.

Этой ночью, я сплю спокойно до самого утра.

Слышится звук отпирающегося замка и в тюремный шатёр вваливается Мэт.

— Ну что? — воодушевлённо говорит он. — Готовы к переезду в другие условия?

Я мгновенно распахиваю глаза.

Что за другие условия? Что задумал генерал? И вообще, что происходит?

Я в полной растерянности смотри на Зою. Она видит мою обеспокоенность и кладёт руку на моё плечо.

— Сейчас я всё выясню, — она быстро вскакивает на ноги и подбегает к солдату.

Они начинают о чём-то говорить. Я пытаюсь вслушаться в их разговор, но из-за расстояния не могу разобрать о чём он. У Зои приподнимаются уголки губ. Она радостно смотрит на меня и возвращается.

— Принцесса! — с улыбкой говорит она. — Мэт сказал, что генерал велел переселить нас в удобный шатёр, — Зоя берёт меня за руки. — Вам больше не придётся спать на соломе и сидеть под замком! Я так счастлива!

Не могу поверить, что это правда. Генерал был слишком груб со мной, и это предложение кажется подозрительным. Надеюсь, он не задумал, что-то плохое против нас.

— Поднимайте свои бабские задницы и выходите, — Мэт настежь распахивает дверь клетки. — Я буду ждать снаружи.

Он выходит из шатра.

Зоя берёт меня за руку и тянет к выходу, но я замедляюсь и сопротивляюсь ей.

— Принцесса, что с вами? — Зоя непонимающе смотрит на меня. — Разве вы не хотите покинуть это место?

— Я боюсь… — испуганно шепчу я. — Генерал он… Монстр. Наверняка он замышляет что-то ужасное. Я не верю ему…

— О чём шепчетесь девоньки? — в клетку заглядывает тюремщик, мерзко ухмыляясь. — Хотите остаться?

— Нет! — восклицает Зоя. Она поворачивается ко мне и тихо шепчет. — Принцесса, нам лучше уйти, пока он не начал к нам приставать…

Зоя права. С этим мерзким тюремщиком нельзя оставаться. Лучше покинуть это место как можно скорей.

Когда мы проходим мимо него, он плотоядно рассматривает нас.

— Если соскучитесь, возвращайтесь, — он облизывает губы. — Я буду вас ждать.

Я с отвращением отвожу от него взгляд и ускоряюсь.

На улице нас ожидает Мэт. Мы подходим к нему, и я сильнее обхватываю руку Зои.

— Идите за мной и не отставайте, — говорит он и начинает движение.

Мы послушно следуем за ним.

Пройдя через весь лагерь, мы подходим к большому шатру, расположенному недалеко от покоев генерала.

— Ничего себе! — восторгается Зоя, когда мы заходим внутрь. — Принцесса, посмотрите, здесь такая мягкая постель.

Она беззаботно осматривается на новом месте, но я по прежнему чувствую беспокойство на душе.

Я обращаю внимание на небольшую полку со старыми книгами и потёртый письменный стол. Не понимаю, почему генерал позволяет нам жить здесь? Я переживаю, что всё это неспроста и он задумал неладное.

Мэт облокачивается на балку в центре шатра.

— А теперь слушайте внимательно, — скрестив руки говорит он. — Генерал позволяет вам жить в удобстве, но вы по-прежнему являетесь пленницами. Поэтому выход за пределы лагеря вам строго запрещён. Кроме того, — продолжает он, — Зоя должна взять на себя часть обязанностей и помогать в лагере. На этом всё. — Мэт с намёком подмигивает ей и направляется к выходу.

— А что насчёт меня? — спрашиваю я и нервно накручиваю прядь волос на палец.

Этого я не знаю, — говорит он, — Пока не было никаких распоряжений.

Мэт уходит, и мы с Зоей остаёмся одни.

Она усаживается на постель и проводит ладонью по мягкому одеялу.

— Наверное, генерал решил проявить благоразумие, — говорит она. — Даже такой, как он понимает, что принцесс нельзя держать в ужасных условиях.

Надеюсь, она права, и меня не ждёт какая-нибудь подлость со стороны генерала.

На новом месте день пролетает незаметно.

Я рассматриваю книги, стоящие на небольшой полке, а Зоя валяется на кровати и мечтательно смотрит в потолок.

Пола шатра откидывается и в неё заглядывает Мэт.

— Зоя, ты должна пойти со мной, — говорит он. — Нужна твоя помощь кое с чем.

Зоя подозрительно мило улыбается и убегает с ним.

Дождавшись, когда они уйдут, я решаюсь посмотреть на метку, которая появилась на моей груди.

Я подхожу к зеркалу и стягиваю верхнюю часть одежды, оголяя грудь.

Метка больше не светится. Я осторожно провожу по ней пальцем и чувствую тепло. Надеюсь, это не проклятие, и метка не сможет мне навредить.

Внезапно я начинаю ощущать, чьё-то присутствие позади себя. Неужели, за мной кто-то наблюдает?

Я съёживаюсь и прикрываю обнажённую грудь руками. Дрожь пробегает по телу.

— Кто здесь? — сдавленным голосом спрашиваю я, боясь обернуться. — Что вам надо?

Никто не отвечает, но я отчётливо слышу тяжёлое дыхание.

Страх ещё сильнее сковывает меня. Я задерживаю дыхание и медленно оборачиваюсь.




Глава 6

Страх ещё сильнее сковывает меня. Я задерживаю дыхание и медленно оборачиваюсь.

Передо мной стоит генерал. Он пристально смотрит на метку и сжимает челюсти.

Я быстро заправляю грудь в платье и привожу себя в порядок. Всё это время он молчит и не говорит ни слова.

— Вы что-то хотели? — поправляя платье спрашиваю я.

— Хотел узнать, — с неприязнью говорит он. — Кто тебе сказал сделать это?

— Я не понимаю, о чём вы… — взволнованно говорю я. — Что я не так сделала?

— Да, хватит тебе придуриваться! — он оттягивает на мне платье, оголяя левую грудь. — Откуда она у тебя? — он с презрением смотрит на метку.

— Я не знаю, — дрожащим голосом говорю я. — Она только вчера появилась. До этого я её ни разу не видела.

Он приближается очень близко к моему лицу. Я ощущаю его тёплое дыхание.

Из-за этой близости я смущаюсь и слегка отворачиваюсь. Он берёт меня за подбородок и поворачивает к себе.

— Смотри мне в глаза, — говорит он, удерживая меня.

Его взгляд настолько пронзительный, что мои глаза начинают пощипывать и слезиться. Я зажмуриваюсь.

Он стирает слезинку с моей щеки и ничего не говоря уходит. Я открываю глаза и останавливаю его.

— Может, объясните, что именно вы задумали, и почему переселили нас сюда?

— Тебе не нравится? — спрашивает он.

— Нравится, но это выглядит подозрительным, — отвожу от него взгляд. — На вас это не похоже.

— Думаешь, ты меня знаешь? — раздражённо спрашивает он, наклоняясь ко мне.

— Я не это имела в виду…

— Тогда что?! — он повышает тон. — Может, ты хочешь знать, почему я оставил тебя здесь?

— Да… — тихим голосом говорю я, опуская голову.

— Изначально я хотел поразвлечься с тобой и вернуть твоему отцу, — надменно говорит он. — Но передумал. У меня на тебя другие планы.

— Другие планы? — дрожащим голосом спрашиваю я. — Что вы задумали?

Он молчит и высокомерно улыбается. На моих глазах наворачиваются слёзы.

— Всё дело в ней? — я прислоняю ладонь к груди. — Из-за этой метки вы продолжите и дальше издеваться надо мной?

— Не неси чушь! — раздражается он. — Благодаря этой метке, ты всё ещё жива.

— Я не понимаю…

— Просто радуйся, что больше не придётся сидеть в клетке, — надменно говорит он. — И пока ты мне полезна, ты будешь жить.

После этих слов он выходит из шатра.

Мои глаза наполняются слезами.

Его последние слова с ужасом звучат в моей голове. Я буду жить, пока ему полезна. В чём именно заключается полезность, я не понимаю и не знаю, как мне себя вести. Всё это, очень пугает меня.

В шатёр заглядывает один из солдат. На его доспехах кровь.

— Можно позвать сюда Зою? — спрашивает он.

— Её сейчас нет… — шмыгаю носом и вытираю слёзы, скопившиеся в глазах. — Она помогает солдату Мэту.

Он разочарованно вздыхает и вытирает с лица пот.

— Извините, что побеспокоил, — говорит он, а затем замечает мои слёзы. — Вы в порядке?

— Да, — фальшиво улыбаюсь я. — Не обращайте внимания. А что случилось? Почему вы ищете Зою?

— Часть наших бойцов пришли раненные, — нервно говорит он. — Требуются свободные руки для перевязки ран.

— Давайте я помогу? — говорю я и начинаю собираться.

Сейчас мне хочется отвлечься от разговора с генералом. А ещё, я не могу сидеть в одной комнате целый день.

Солдат останавливает меня перед самым выходом.

— Вы не обязаны это делать, — говорит он. — Генерал сказал, не беспокоить вас по пустякам.

— Если раненые солдаты для вас пустяки, — говорю я. — То для меня нет. Ведите.

Он неуверенно кивает и направляется к раненым солдатам. Я следую за ним. Всю дорогу он не сказал ни слова.

Может, я поступаю глупо, что согласилась помочь моим захватчикам, но я не могу поступить иначе. Отец говорил, что давать второй шанс нужно каждому. Кто знает, возможно, в будущем они смогут мне помочь.

Мы подходим к нужному месту. На земле стоят несколько коек, на которых лежат тяжело раненные бойцы. Рядом на ковриках лежат солдаты с менее серьёзными ранениями.

Я оглядываюсь в поисках целителей. К моему удивлению, лекарь здесь всего один. И кроме меня, ему никто не помогает.

— Я ведь просил привести служанку, а не принцессу, — возмущается лекарь. — Чем ты меня слушал, рядовой?

— Служанку забрал Мэт, — оправдывается солдат. — Больше никого нет, кто мог бы помочь вам.

— Если ты думаешь, что бархатные ручки принцессы мне помогут…

— Я знаю, как перевязывать раненных, — перебиваю его я. — Читала об этом в книге.

— Читала она, — лекарь выдыхает воздух в смешке. — Делать ты хоть что-нибудь умеешь?

Я беру чистую ткань и смачиваю водой.

— Других помощников у вас нет, — я подхожу к раненному и вытираю подсохшую на лице кровь. — На вашем месте я бы не отказывалась от помощи.

Он хмыкает и отворачивается к тяжело раненному бойцу.

Некоторые из солдат выкидывают неприятные шуточки про меня. Я делаю вид, что не замечаю этого, ведь спорить с ними бесполезно.

Какое-то время, я пытаюсь помогать лекарю как могу, но не всегда получается как надо.

Я смачиваю тряпку водой и промокаю серьёзное ранение. Солдат вскрикивает.

— Аа-а! Сука! — солдат корчится от боли. — Какого хрена?! Мм-х. Больно!

Лекарь подбегает к нему.

— Я так и думал, что от тебя будут одни лишь неприятности, — он отталкивает меня в сторону и произносит, какое-то заклинание. Прикладывает ладони к ранению и продолжает что-то шептать. — Это ненадолго снимет боль. Потерпи немного.

Солдат успокаивается и проводит рукой по ране.

— Спасибо, друг, — он тяжело дышит. — Я думал, что эта сука меня убьёт.

— Да, я знаю, — соглашается с ним лекарь. — Я с самого начала был против её присутствия.

— Вообще-то, я всё ещё здесь, — обиженно говорю я. — И я действительно хотела помочь…

— Если хочешь помочь, то поменяй воду, — с претензией говорит лекарь. — Вода уже грязная.

Я глубоко вздыхаю, чтобы успокоиться, и заглядываю в ведро. Он прав, вода очень грязная и её необходимо заменить.

Подхожу к ближайшему кусту и выливаю грязную воду. Начинаю осматриваться.

Моё внимание привлекает генерал. Он стоит рядом со своим шатром и с интересом наблюдает за мной. Я быстро отворачиваюсь, делая вид, что не замечаю его.

— Поспеши, — поторапливает меня лекарь. — Бочка возле генеральского шатра.

Я не хочу. Не хочу снова встретиться с их генералом. Он, как всегда, будет унижать меня и доводить до слёз. Как бы мне ни хотелось это признавать, но я боюсь его.

Лекарь неодобрительно косится на меня в ожидании, когда я отправлюсь за водой. Я задерживаю дыхание и медленно оборачиваюсь.

К моему счастью, генерал больше не наблюдает за мной. Они с Мэтом о чём-то разговаривают и заходят в шатёр.

Я с облегчением выдыхаю. Как хорошо, что мне не придётся с ним снова встретиться.

Когда я подхожу к шатру генерала, то слышу доносящиеся от туда голоса.

Я подхожу кбочке и открываю краник, чтобы набрать воды. Голоса становятся громче. Я внимательно прислушиваюсь к их разговору.

— Говоришь, что вам пришлось отпустить мальчишку?! — гневно спрашивает генерал.

— К сожалению, это так, — обеспокоенно говорит Мэт. — Мы не думали, что кто-то отдаст свою свободу за него.

— Надеюсь, он уже не тот, кем был прежде. — задумчиво говорит генерал. — В любом случае сейчас у нас принцесса. Не своди с неё глаз.

— Как скажете, генерал! Но почему вы не хотите обменять её? — спрашивает Мэт. — Зачем она вам?

— Она оказалась той самой, — с усмешкой говорит генерал. — Моей истинной.




лава 7

— Она оказалась той самой, — с усмешкой говорит генерал. — Моей истинной.

Его истинной? Что он имеет ввиду?

Вода начинает течь сверх ведра, и моя нога становится мокрой. Я быстро закрываю краник и продолжаю подслушивать.

— Вы хотите использовать её, чтобы покончить с войной? — спрашивает Мэт.

— С такой силой, — зловеще говорит генерал. — Я сотру Ферийское королевство с лица земли.

По моему телу пробегает дрожь. Я не верю тому, что сейчас услышала. Генерал держит меня рядом с собой, чтобы уничтожить моё королевство? Что он за монстр такой?

— А как же принцесса? — спрашивает Мэт. — Разве вы не хотите оставить её себе?

— После того как мы захватим все три континента, — пугающе говорит генерал. — Она мне больше не понадобится.

Моё сердце сковывает страх.

Я опускаюсь на корточки и прикрываю рот дрожащими руками.

Мне хочется пойти туда и возразить, выругаться, высказать генералу всё, что я о нём думаю, но я не могу. Если он узнает, что я подслушала их разговор, это может плохо кончиться для меня.

Я пытаюсь сдерживать слёзы, но они настойчиво вырываются из глаз. Я всхлипываю, вытирая лицо.

Нужно уходить, пока генерал не заметил меня.

Я аккуратно поднимаю ведро, и тихо, еле дыша возвращаюсь к раненым солдатам.

— Почему так долго? — спрашивает лекарь, оборачиваясь ко мне. — И что у тебя с лицом? Ты ревела?

— Я не ревела, — вытираю заплаканные глаза. — Просто я…

— Можешь не объяснять, — холодным голосом говорит он. — Немедленно вымойся, пока не распугала мне всех раненых.

Я погружаю ладони в холодную воду и обмываю заплаканное лицо.

Мне становится немного легче, но подслушанный разговор никак не выходит из головы. Я сижу на корточках и задумавшись смотрю в гладь воды.

— Кто же я такая? — неслышно шепчу я, вглядываясь в воду. — И что именно от меня хочет генерал?

К нам подбегает Зоя.

— Принцесса, простите, что… — она замечает моё расстроенное лицо. — Вас кто-то обидел?

— Я в порядке, — стараюсь говорить ровно и уверенно. — Просто переволновалась.

Зоя берёт мои ладони и складывает их вместе.

— Я не знаю, что вас тревожит, — успокаивающе шепчет она. — Но знайте, я всегда буду на вашей стороне.

— Спасибо… — я крепко обнимаю её. — Ты не представляешь, как это важно для меня.

— Может, вы уже займётесь хоть чем-нибудь? — слышится раздражённый голос лекаря.

— Наверное, его лучше не злить, — широко улыбаясь говорит Зоя. — Вы можете идти в шатёр, а я и сама здесь со всем справлюсь.

Мне и правда лучше уйти. Хочу всё обдумать и решить, что делать дальше.

Я возвращаюсь в шатёр и присаживаюсь на кровать.

После того, что я услышала, я не смогу уснуть. Этот разговор об истинной никак не выходит из головы. Я понятия не имею, что это значит, и как моё присутствие сделает его сильней?

Моё внимание привлекает книжная полка, на которой стоят разные письмена.

Я вскакиваю и спешно перебираю книги, стоящие на полке. Начинаю просматривать их в поисках нужной информации.

— Так… — шепчу я, листая книгу. — Кто же ты такая? Истинная…

Проходит два часа, но мне так и не удаётся найти сведения об истинных. Возможно, в шатре генерала что-то есть, но разве я могу попасть туда незамеченной?

Я опускаю голову на стол и закрываю глаза. Я уже почти уснула, но внезапно мне приходит идеальный план. Я распахиваю глаза.

Я не помню, когда пришла Зоя, но она уже спит. Я подбегаю к ней и начинаю интенсивно трусить.

Не успев полностью открыть глаза, она вскакивает и испуганно оглядывается по сторонам. Затем успокаивается и зевает, широко открыв рот.

— Что случилось, принцесса? — непонимающе спрашивает она.

— Мне надо пробраться в шатёр генерала, — я присаживаюсь рядом с ней.

— В шатёр генерала? — она удивляется и широко распахивает глаза.

— Тшшш… — я прикладываю палец к её рту. — Не кричи.

На всякий случай бросаю взгляд на выход из шатра. Там никого.

— Ты мне поможешь? — шёпотом спрашиваю я.

Зоя кивает и ничего не понимая смотрит на меня.

Я приближаюсь к её уху и шёпотом рассказываю об идеальном плане, который я придумала во сне.

Мы дожидаемся, когда наступает глубокая ночь.

Меня всё сильнее и сильнее начинает трясти. Я глубоко дышу, чтобы хоть как-то успокоиться.

Что если, всё пойдёт не так? Мне страшно представить, что генерал сделает со мной, если я буду обнаружена.

Я ещё раз прокручиваю план действий в голове. Вроде всё идеально, и у нас не должно возникнуть проблем.

— Принцесса, нам пора, — говорит Зоя, выглядывая на улицу. — Может, вы передумаете?

Я глубоко вздыхаю и встаю.

— Я готова, — неуверенным и дрожащим голосом говорю я. — Давай сделаем это.

Зоя уверенно кивает и выходит из шатра.

Я осторожно выглядываю на улицу. Мэт сидит с закрытыми глазами и охраняет генеральский шатёр.

Зоя подходит к нему, и они о чём-то мило беседуют. Спустя считанные минуты, она отводит его за угол. Не знаю, как у неё это получается, но она точно знает, как его отвлечь.

Я тихо прокрадываюсь к шатру генерала и заглядываю в внутрь. Слышится несильный храп. Я дотягиваюсь до бочки с водой и открываю краник. Как только струя начинает литься, тут же выхожу и прячусь за угол.

Первая часть плана сделана. Приступаю ко второй.

Подхожу к запасной бочке с водой, которая стоит на улице. Открываю краник и также опустошаю её.

Слышу приближающийся шёпот. Надо поспешить.

Я запрыгиваю внутрь бочки и притаившись тихонько жду.

— Стой! — говорит Мэт. — Откуда здесь столько воды?

Мне не видно, что происходит, но, скорее всего, он осматривает бочку в шатре генерала. Сейчас он должен её заменить.

— Вода вытекла, — еле слышно возмущается Мэт. — Наверное, генерал забыл закрыть краник.

— И что теперь делать? — спрашивает Зоя.

— За углом есть запасная, — говорит он. — Сейчас я принесу.

Ко мне приближаются шаги. Он подходит совсем близко. Я стараюсь не дышать.

— Эта тоже вытекла, — полушёпотом возмущается он. — Посмотри, вся земля мокрая.

Он кладёт руку на крышку бочки и нервно стучит по ней пальцами.

Я съёживаюсь от страха. Неужели всё пойдёт не по плану и он раскроет меня?

— Ты уверен, что она пустая? — спрашивает Зоя. — Попробуй какая она тяжёлая.

Мэт слегка отрывает бочку от земли.

— Ты права, эта не может быть пустой, — он поднимает бочку и относит меня в шатёр генерала.

Вторая часть плана, тоже прошла успешно. Осталось дождаться раннего утра.

Снаружи слышатся шептания Зои с Мэтом, а совсем рядом, лёгкий, генеральский храп.

Я пытаюсь устроиться поудобнее и закрываю глаза.

Утром генерал уходит на тренировку.

Я осторожно приоткрываю крышку и убеждаюсь, что в шатре никого нет. Быстро выпрыгиваю из бочки, и стараясь не шуметь, подхожу к книжной полке. Аккуратно вытаскиваю письмена и спешно просматриваю их.

Спустя какое-то время, я так ничего и не нашла.

Откладываю книгу в сторону и замечаю на полке раскрытое письмо. Меня сразу привлекает надпись: "Прочти это письмо, когда встретишь свою истинную".

Кажется, я нашла, что искала. Нужно возвращаться к себе.

Я подбегаю к выходу и уже собираюсь выйти, как вдруг слышатся приближающиеся шаги.

Сердце начинает бешено колотиться.

Трясясь от страха, я начинаю метаться по комнате, осматриваясь по сторонам. Быстро прячу письмо в декольте, и как можно скорее залезаю в бочку.

Шаги приближаются и останавливаются возле меня. Слышится звук открывающегося краника.

— Мэт! — кричит генерал. — Почему эта чёртова бочка пуста?!

— Я только вчера заменил воду, — оправдывается солдат. — Она не может быть пустой.

Моё сердце сжимается. Я закрываю рот ладонями, чтобы, они не услышали моего дыхания.

Крышка медленно открывается, и в бочку проникает дневной свет.

Я поднимаю голову, и моё сердце замирает. На меня сверху смотрит генерал.




Глава 8

Я поднимаю голову, и моё сердце замирает. На меня сверху смотрит генерал.

Сильным взмахом руки, он опрокидывает бочку, и я кубарем вываливаюсь из неё.

— Ну и какого хрена ты там делала? — грубым голосом спрашивает он. — Отвечай. Сейчас же!

Я испуганно смотрю на него, дрожа от страха. Внутри всё сковывает, и я не могу произнести ни слова.

— Она что-то искала, — Мэт поднимает валяющуюся на полу книгу. — Утром они все стояли на своих местах. Это ведь ты её брала?

— Я… Я… — дрожащими руками, выхватываю книгу из его рук. — Я хотела её почитать.

— Это правда? — усмехаясь спрашивает генерал. — Именно эту книгу ты искала?

Да… — не прекращая дрожать, прижимаю книгу к себе. — Она мне очень нравится.

Сзади слышится приглушённый смех Мэта.

Генерал тоже тихонько посмеивается, прислонив кулак ко рту.

Почему они смеются надо мной? Я не говорила ничего смешного, а они продолжают смеяться.

Генерал закуривает свою любимую трубку и пускает дым мне в лицо. Я, как всегда, морщусь и кашляю.

— С книгой всё понятно, — говорит он. — Если тебе нравится изучать новое, это похвально. Я уверен, тебе это пригодится в будущем. Но почему ты сидела в бочке, когда я пришёл?

— Я пряталась, — опустив голову говорю я. — Не хотела, чтобы вы заметили моё присутствие.

Он приближается к моему лицу. Я вздрагиваю и быстро отворачиваюсь от него.

— Пожалуйста… зажмурившись, шепчу я. — Позвольте мне вернуться в свой шатёр.

Он делает затяжку и снова выпускает дым в мою сторону. Я чувствую резкий запах табака и начинаю кашлять. Книга выпадает из моих рук и раскрывшись падает на пол.

Я опускаюсь, чтобы её поднять, и моё внимание привлекает книжная картинка, на которой мужчина и женщина очень близки.

Не может быть…

Я быстро захлопываю книгу и читаю название: Любовные утехи.

Моя челюсть стремительно опускается вниз. Теперь понятно, почему они смеялись надо мной, когда я вцепилась в эту книгу. Не представляю, что они теперь думают обо мне.

Я быстро прижимаю её к себе и встаю. Бросаю на генерала смущённый взгляд и вижу его ухмыляющееся лицо.

— Можешь быть свободна, — говорит он. — И не забудь вернуть книгу, когда полностью перечитаешь её.

Сгорая со стыда, я киваю и как можно скорее пытаюсь сбежать. Уже у самого выхода, генерал выкрикивает:

— Но наказание от меня, ты в любом случае получишь!

Я глубоко вздыхаю, и быстро выхожу.

Поверить не могу, что всё обернулось таким образом. Почему именно эта книга лежала там? Не представляю, что они теперь подумают обо мне?

Погружённая в свои мысли, я возвращаюсь в шатёр.

На кровати сидит Зоя и взволнованно смотрит на меня.

— Принцесса, вы вернулись? — спрашивает она. — Я так испугалась, когда тренировка закончилась, а вы всё ещё оставались там. Эту книгу вы хотели найти?

Она подходит ближе и читает название на обложке.

— Любовные утехи... — она прикладывает ладонь ко рту. — Неужели, вы ради этого ходили в шатёр генерала?

— Нет-нет, конечно же, нет, — взволнованно говорю я и откладываю книгу в сторону. — Я искала, кое-что другое. Сейчас покажу.

Я просовываю руку в декольте и вытаскиваю от туда письмо. Я улыбаюсь и сажусь за письменный стол.

— Можно мне тоже почитать? — с любопытством спрашивает Зоя.

Я не хотела рассказывать ей о метке, но долго держать это в секрете не могу. К тому же она единственная, кому я могу довериться.

Я одобрительно киваю, и Зоя быстро подходит ко мне. Я кладу письмо на стол и начинаю читать.

"Дорогой Итан! Если ты читаешь это письмо, значит, ты встретил девушку, у которой появилась метка. Это твоя истинная.


Когда я рассказывала, что ты можешь быть сверхсильным, я не шутила. Эта девушка - твой усилитель. Когда она рядом, ты сможешь использовать всю мощь драконорожденного.


Надеюсь, ты найдёшь к ней подход и сможешь активировать свою силу."

Дочитав записку, я откладываю её в сторону. Зоя взволнованно смотрит на меня.

— Принцесса… — шепчет она. — Что всё это значит? И кто такой этот Итан?

— Наверное, это генерал, — взволнованным голосом говорю я. — И наверное, я его истинная.

— Что вы такое говорите принцесса? Этого не может быть.

Я стягиваю верхнюю часть платья и оголяю грудь, на которой расположен неизвестный символ.

— Видишь? Эта метка появилась, когда он… — смущаясь отвожу взгляд в сторону. — Поцеловал меня. Мне кажется, именно из-за неё, генерал держит меня здесь.

— Какой он гад, — возмущается Зоя. — Но я всё равно не могу понять, как вы можете быть источником его силы? Это какое-то колдовство?

Я рассказываю ей о разговоре, подслушанном вчера.

Она сидит с открытым ртом и смотрит на меня не верящими глазами.

— Генерал хочет использовать вас для уничтожения нашего королевства? — она прикладывает ладонь ко рту. — Это ужасно…

Я опускаю голову и начинаю плакать. Зоя тут же обнимает меня.

— Не плачьте, принцесса, — она гладит меня по спине. — Мы обязательно найдём выход.

— Что же мы можем сделать? — всхлипываю я.

— Не знаю… — шепчет Зоя. — Вот если бы он в вас влюбился…

— Никогда! — восклицаю я. — Он монстр. И… Я его боюсь.

Слышатся приближающиеся шаги.

Я быстро прячу письмо и открываю книгу на случайной странице. Делаю вид, что увлечена чтением.

В шатёр заглядывает Мэт и забирает с собой Зою.

Я всматриваюсь в книжную иллюстрацию, на которой изображены влюблённые в странной позе.

Как у неё только получилось так выгнуться? Я бы так не смогла…

Я ловлю себя на непристойных мыслях и тут же захлопываю книгу. О чём я только думаю? Мне срочно нужно на свежий воздух.

Я выхожу на улицу и прогуливаюсь по тропике, где расположен старый сарай.

Всю дорогу, меня мучает вопрос. Как мне защитить себя и своё королевство от жестокости генерала? И как я могу сопротивляться ему?

Проходя мимо сарая, слышится стон Зои. А затем ещё и ещё.

Что происходит?

Я нащупываю полено, лежащее на земле. Сердце быстро колотится. Я понятия не имею, что там может происходить. Неужели, Зоя в опасности?

Дрожащими руками сжимаю полено и приближаюсь ко входу в сарай. Осторожно подхожу, заглядываю внутрь, и…

— Принцесса Эмили? — позади меня, слышится голос генерала. — Как не стыдно принцессе подсматривать, когда её служанку трахает солдат?




Глава 9

— Принцесса Эмили? — позади меня, слышится голос генерала. — Как не стыдно принцессе подсматривать, когда её служанку трахает солдат?

Мои коленки начинают вибрировать от страха. Я испуганно оборачиваюсь и вижу перед собой, ухмыляющегося генерала.

— Это не то, что вы подумали… — дрожащим голосом говорю я.

— А что я по-твоему подумал? — он отодвигает меня в сторону и заглядывает в приоткрытую дверь. От туда доносится возбуждённый стон Зои.

Я готова провалиться сквозь землю и сгореть со стыда. Как я могла вляпаться во всё это?

— Любишь подсматривать? — ухмыляясь спрашивает он.

— Нет… — еле слышно шепчу я, опустив голову.

— Тебе понравилось, что ты там увидела?

— Конечно же, нет, — я быстро верчу головой. — Я даже ничего не видела… Правда.

— Правда?

Я отвожу смущённый взгляд в сторону и чувствую, как мои щёки наполняются румянцем. Он подходит ближе.

— Ты ведь понимаешь, что это не правильно?

— Да, но…

— Тшшш, — он прикладывает палец к моим губам. — Я накажу тебя.

— Накажете? — сквозь его палец спрашиваю я. — Но как?

Он заводит прядь моих волос за ухо.

— Сейчас узнаешь, — он начинает громко стучать по сараю.

Мэт и Зоя выбегают, поправляя на себе одежду.

— Что случилось, генерал? — взволнованно спрашивает Мэт.

— Пошли вон отсюда! — он дерзко прогоняет их.

Мэт хватает Зою за руку и быстро уводит за собой. Зоя непонимающе провожает меня взглядом.

Генерал толкает меня в спину и заталкивает в сарай.

Внутри всё пропахло плесенью, и я слегка морщусь от неприятного запаха. В центре комнаты, небольшая куча соломы и табурет.

Следом за мной заходит генерал. Он подходит к стулу и проверив его надёжность, садится на него.

Я испуганно наблюдаю за генералом, поглаживая себя по руке. Я не представляю, что он задумал, и о каком наказании имел в виду.

Он достаёт трубку и не спеша набивает её табаком. Затем поднимает голову и оценивающе проводит по мне взглядом.

Раздевайся, — властно говорит он. — И не заставляй меня злиться на тебя.

Я испуганно вскидываю руки и прикрываю себя. По телу пробегает дрожь.

— Я не могу… — дрожащим голосом говорю я. — Вы не имеете права…

Он закуривает, и выпуская клубы дыма, сердито смотрит на меня.

— Ты хочешь меня разозлить? — он выпускает дым в мою сторону.

— Нет, — шепчу я, морщась от запаха табака.

— Тогда раздевайся!

Как он смеет такое требовать? Я очень стесняюсь раздеться перед ним.

Бросаю на него смущённый взгляд. Он снова выпускает дым в мою сторону, и сделав серьёзное лицо, наблюдает за мной.

— Мне долго ждать?

Я вздрагиваю. Мне страшно его злить, но он требует слишком многого. Я так не могу…

Он встаёт и подходит ко мне. Я отвожу взгляд.

— Почему ты такая непослушная, Эмили? — он делает затяжку и выпускает дым прямо мне в лицо.

Я сильно кашляю, и у меня слезятся глаза.

— Почему вы это делаете со мной? — вытирая слёзы, спрашиваю я.

Он ничего не отвечает и медленно проводит руками по моим плечам. Стягивает верх платья, оголяя мои хрупкие плечи. Я вздрагиваю и смущаясь отвожу взгляд в сторону. Кожа покрывается мурашками.

Генерал тушит свою гадкую трубку и убирает её в карман. Я боюсь пошевелиться и дрожа, наблюдаю за ним.

Он стягивает моё платье ещё ниже и оголяет грудь. У меня перехватывает дыхание. Мне становится тяжело дышать.

Он облизывает губы и целует меня в метку на груди. Из моего живота проносятся гигантские бабочки. Я выпускаю еле слышный стон.

— Прекратите… — шепчу я, сквозь тяжёлое дыхание. — Я этого не хочу…

Генерал не слушает меня и скользит руками по моим бёдрам, стягивая платье вниз. Наконец оно падает на пол, и я стою перед ним абсолютно голая.

Он садится на табурет и оценивающе смотрит на меня.

Я сильно смущаюсь и съёживаюсь. Холодный ветерок соприкасается с моей кожей, и обнажённое тело покрывается мурашками. Я обнимаю себя, закрывая грудь.

— Опусти руки, — властно говорит он. — Я хочу видеть тебя полностью.

Дрожь пробегает по телу. Я прикусываю губу и отвожу взгляд в сторону.

— Мне неловко… — еле слышно говорю я.

Он встаёт с табурета и подходит ко мне. Я стараюсь не смотреть на него, но чувствую его мужественность и властность.

Он касается моего подбородка и поворачивает мою голову к себе. Наши взгляды встречаются. Я смущённо заглядываю в его зелёные глаза, и быстро отворачиваюсь. Он проводит тыльной стороной пальцев по моей щеке.

— Не знаю почему, но ты заводишь меня, — ухмыляясь говорит он и целует меня в шею.

По телу пробегают мурашки. Я тяжело дышу, и в ожидании смотрю на него. Он обращает внимание на мои затвердевшие соски.

— Я смотрю тебе это нравится, — он обхватывает их двумя пальцами и начинает легонько крутить.

Я содрогаюсь. Из низа живота проносится волна удовольствия.

— Прошу вас, — сквозь стон выдыхаю я. — Не делайте этого…

— Почему? — ухмыляется он. — Разве тебе не нравится?

— Нет… — тяжело дыша говорю я. — Это не правильно…

— А подсматривать, правильно? — он сильнее сжимает мои соски. — А портить питьевую воду?

Внутри меня пробегает волна стыда и наслаждения. Вырывается лёгкий стон.

Я чувствую, что уже вся мокрая внизу. Прикусываю губу и свожу коленки вместе, чтобы это скрыть. Крепко держусь за его плечо.

Он бросает взгляд на мои сдвинутые колени и ухмыляется. Тянется к моей мокрой киске и проводит ладонью по ней.

— У тебя здесь целый водопад, — возбуждённо говорит он. — А говоришь, что не нравится.

Я молчу и смущаясь отвожу взгляд. Я не знаю почему, но генерал возбуждает меня. Я его ненавижу и хочу, чтобы он прекратил всё это, но в то же время, не хочу, чтобы он останавливался.

Один из его пальцев, слегка проникает в мою дырочку. Я выдыхаю возбуждённый стон и приближаюсь к плечу генерала.

Он так близко, что я чувствую его дыхание и запах настоящего мужчины. Я прижимаюсь к нему сильней. Он что-то шепчет мне на ухо, но я не могу разобрать.

Не знаю, что со мной, но я не хочу, чтобы он останавливался. Его выпирающий из брюк член упирается в моё бедро. Стая бабочек порхают в животе.

Генерал отступает, держа меня на расстоянии вытянутых рук.

— У тебя есть возможность меня остановить, — возбуждённым голосом говорит он. — Уверена, что хочешь продолжить?

Не знаю, о чём я только думаю, но я киваю, прикусывая нижнюю губу.

Он снимает с себя рубаху, оголяя мускулистый торс. У него красивое подкаченное тело. Так и хочется дотронуться до него.

Я решаюсь и провожу пальцами по его груди, кубикам пресса, и останавливаюсь, рядом с поясом его брюк. Он в ожидании смотрит на меня. Смутившись, я убираю руку, но он ловит её и тянет обратно к своим штанам.

— Вытащи его, — властно приказывает он.

Я неуверенно киваю, и дрожащими руками расстёгиваю пуговицы на его штанах. Просовываю руку и вытаскиваю его твёрдый и большой член. У меня перехватывает дыхание.

Я уверена, что завтра пожалею об этом, но сейчас, я неподвластна себе.

Он гладит меня по волосам и затем впивается в меня губами. Целует ключицу, шею. Затем поднимается выше и щекочет моё ухо языком. Я тихонько посмеиваюсь.

— Бля! Я хочу тебя! — дерзко рычит он и поднимает меня на руки.

Я крепко обхватываю его шею и немного дрожа, прижимаюсь к нему. Он направляется к выходу.

— Куда ты меня несёшь? — испуганно спрашиваю я.

— Продолжим в моём шатре…




Глава 10

— Продолжим в моём шатре…

— Нет! — выкрикиваю я. — Вы не можете так поступить со мной. Я голая!

— Не переживай, никто тебя не увидит, — самоуверенно говорит генерал и направляется к выходу.

Моё сердце начинает бешено колотиться, но уже не от возбуждения, а от страха и стыда.

В этот момент его раскрытые штаны начинают спадать, и он запутывается в них. Мы падаем на кучу соломы.

— Чёртовы, штаны! — он раздражённо стягивает с себя брюки и швыряет их в сторону. — Какого хрена это произошло?!

Я поворачиваюсь набок и взволнованно смотрю на него. Сперва его лицо выглядит сердито, а затем он расплывается в улыбке и начинает громко хохотать. Я начинаю смеяться вместе с ним.

Возможно, во мне всё ещё играет возбуждение, но я смотрю на него как-то иначе.

Я подвигаюсь чуть ближе и как бы невзначай провожу ладонью по его руке. Он поворачивается и смотрит на меня. Тянется рукой к моему лицу и заводит прядь моих волос за ухо. Я слегка съёживаюсь, прикрывая глаза.

Моё сердце начинает бешено колотиться. Я взволнованно прислоняю ладонь к сердцу и прислушиваюсь к нему.

Что это за странное чувство? Неужели я…

В этот момент метка начинает излучать сияние.

Я ощущаю сильный жар и сдавленность в груди. В глазах темнеет и становится тяжело дышать.

Я панически хватаюсь за генерала и напуганными глазами смотрю на него. Метка начинает светиться ещё сильнее.

— Что… происходит? — обессиленным голосом шепчу я.

Генерал ничего не отвечает и смотрит сквозь меня. Его глаза наполнены огнём и излучают силу.

Я из последних сил пытаюсь его растормошить, но теряю сознание.

Спустя какое-то время я прихожу в себя.

Открываю глаза и осматриваюсь вокруг. Это шатёр генерала.

На мне покрывало из мягкой плотной ткани. Я раскрываюсь, и тут же накрываюсь обратно.

Почему я голая?

Вчерашние воспоминания яркими картинками стоят перед глазами. Поверить не могу, что была такой легкомысленной вчера. Я помню, как генерал раздевал меня, ласкал и как мы упали на стог мягкого сена. Но что было после?

Я вздрагиваю и прислоняю ладонь ко рту. Неужели мы с ним сделали это?

Пола шатра откидывается и внутрь заходит Мэт. Я испуганно натягиваю на себя покрывало и взволнованно выглядываю из-под него.

Солдат странно улыбается.

— Ты уже проснулась? — спрашивает он.

— Да, — киваю я. — Почему я здесь?

— Генерал принёс тебя вчера, — ухмылка появляется на его лице. — Всем солдатам понравилось твоё тело.

Что? Моё тело? Неужели, генерал нёс меня голой через весь лагерь? Как он посмел? Солдаты и так постоянно шепчутся за моей спиной, а теперь, у них ещё больше повода для насмешек.

Я шмыгаю носом, и сгорая со стыда, опускаю голову.

— Не против, если я заменю воду? — спрашивает Мэт, закатывая бочку.

Я мотаю головой, выглядывая из-под покрывала.

Он устанавливает бочку и проверяет работоспособность краника.

— Где моя одежда? — спрашиваю я.

— Мне то откуда знать? — он пожимает плечами. — Наверное, в сарае.

Он поворачивается и идёт в мою сторону.

Я съёживаюсь и сильнее натягиваю одеяло на лицо. Чем ближе он подходит, тем сильнее я начинаю дрожать. Что он задумал?

— Не подходи! — выкрикиваю я, полностью спрятавшись под покрывалом.

Он берёт с кресла халат и кидает его мне.

— Можешь, пока надеть это.

Я осторожно выглядываю и вижу халат генерала, лежащий рядом со мной. Я беру его и прижимаю к себе.

— Генерал велел, — серьёзным голосом говорит Мэт. — Чтобы ты дождалась его здесь.

— А где он? — с любопытством спрашиваю я.

— Не знаю, — говорит солдат. — Должен скоро вернуться. Так что займись чем-нибудь, но из шатра ни ногой. Поняла?

— Да… — еле слышно говорю я, прячась под покрывалом.

Мэт выходит из шатра.

Я беру халат и замечаю вышитое на воротнике имя: "Итан". Значит, всё сходится, письмо про истинную было адресовано ему.

Я быстро надеваю халат и встаю с кровати.

Подхожу к письменному столу и замечаю большой блокнот в твёрдом переплёте. Неужели, это дневник генерала? Посмотрим, что ты там записал.

Я перелистываю до последней страницы и читаю текст:

"Вчера я застукал принцессу за подглядыванием уединённых сцен. Сперва хотел отшлёпать её по пышной заднице, но всё зашло гораздо дальше, и я чуть не трахнул её.


Не знаю почему, но она вызывает во мне дикое желание. Её ненаигранная наивность вызывает во мне животный интерес. Надо держать себя в руках, не хочу сломать её раньше времени.


Метка активировалась, когда принцесса была возбуждена. Но я не уверен, что именно возбуждение, активирует её.


Меня беспокоит, что во время активации, принцесса истощилась и потеряла сознание.


Думаю, что однажды, метка её убьёт. Как это произошло с моей матерью…"

Дальше ничего не написано. От прочитанного мне становится жутко и больно на душе. Я закрываю дневник и возвращаюсь в постель. На глазах наворачиваются слёзы.

Неужели, метка и правда может меня убить? Я задаюсь этим вопросом и не замечаю, как слезинки скатываются по щекам.

Мне не хочется умирать, ради амбиций генерала. Надо найти способ, всё это предотвратить.

Может, Зоя права, и мне надо влюбить его в себя? Он красив, молод, мужественен. Как бы мне было неприятно это признавать, но как мужчина, он мне нравится.

Я вспоминаю события в сарае и тут же смущаюсь от своих мыслей. По телу пробегает жар.

— Ух, почему так жарко? — шёпотом произношу я и прислоняю ладони к разгорячившимся щекам.

Я быстрым шагом подхожу к бочке. Наклоняюсь над тазиком и обмываюсь прохладной водой.

Внезапно в шатёр заходит генерал. В его руках большой бумажный свёрток.

От неожиданности я отскакиваю от него и споткнувшись, падаю на пол. Халат распахивается, и он видит меня голой. На его лице появляется ухмылка, и он медленно приближается ко мне.




Глава 11

От неожиданности я отскакиваю от него и споткнувшись, падаю на пол. Халат распахивается, и он видит меня голой. На его лице появляется ухмылка, и он медленно приближается ко мне.

Я быстро закрываю халат и смущённо отвожу взгляд в сторону. Генерал подходит ещё ближе. Я съёживаюсь и взволнованно смотрю на него. Он тянет ко мне руку, и я тут же закрываю глаза ладонями.

Он стоит надо мной, но ничего не предпринимает. Я медленно раздвигаю пальцы, и через щёлку смотрю на него.

— Ты долго собираешься так сидеть? — он протягивает мне руку. — Вставай!

Я убираю ладони с глаз и встаю, опираясь на его руку.

Генерал подходит к кровати и бросает на неё большой свёрток. Я настороженно смотрю на него.

Чувствую на себе взгляд генерала. Осторожно поворачиваюсь к нему, и заметив его ухмылку, тут же отворачиваюсь.

Пульс учащается, и я смущённо прикусываю губу. Я всё никак не могу забыть вчерашний вечер в сарае.

— Ты так и будешь стоять? — говорит генерал, не сводя с меня глаз. — Открой свёрток.

Я киваю и нерешительно подхожу к кровати.

Надеюсь, он не придумал, что-то ужасное для меня. Хоть у нас вчера и была какая-то близость, но он по-прежнему холоден и относится ко мне враждебно.

— Открой его, — поторапливает меня генерал. — Прямо сейчас.

— Что там? — спрашиваю я, надавливая пальцем на свёрток.

Генерал ничего не отвечает и скрещивает руки на груди. Я осторожно приоткрываю свёрток и вижу красивую качественную ткань.

Не может быть…

Смелее открываю свёрток и достаю красивое Дракарское платье. Оно лёгкое, простое и при этом очень красивое.

Поверить не могу, что злобный генерал способен на такие подарки. Я не ожидала получить от него платье, и поэтому мне приятно вдвойне. Уголки моих губ поднимаются, и я расплываюсь в счастливой улыбке.

Радость переполняет меня, и я прыгаю в объятия генерала. Он демонстративно громко вздыхает, и я тут же слезаю с него.

Он смотрит на меня, нахмурив брови. Я совсем забыла о его отношении ко мне…

— Прости, — виновато шепчу я.

— Больше так не делай, — холодным голосом говорит он. — Это раздражает.

Он достаёт свою трубку и закуривает. Отходит в другой конец шатра и садится на стул. Курит и не сводит с меня глаз.

Я прижимаю платье к себе и наслаждаюсь прикосновением к качественной и дорогой ткани.

— Примерь его, — приказным тоном говорит генерал.

— Прямо сейчас? — взволнованно смотрю на него. — Вы должны выйти…

— Что я там у тебя не видел? — говорит он, выпуская клубы дыма.

У меня перехватывает дыхание, и я смущённо отворачиваюсь.

— Я так не могу, — дрожащим голосом говорю я. — Пожалуйста, выйдите.

Генерал ухмыляется и подходит ко мне.

Снова этот взгляд. Что он задумал на этот раз? Я съёживаюсь и не решаюсь взглянуть на него.

Он делает затяжку и выпускает дым прямо в меня. Я откашливаюсь и взрываюсь.

— Сколько можно?! — Резко выхватываю трубку из его рта и недолго думая, откидываю её в сторону.

Генерал хватает меня за запястье и сильно сжимает.

— Какого хрена ты творишь? — в его голосе чувствуется сильное раздражение и злость.

— Прости… — сгибаясь от болевой хватки, шепчу я. — Ты делаешь мне больно.

— Запомни раз и навсегда, — со злобой говорит он. — Больше никогда так не делай, поняла?

Слёзы вырываются из моих глаз. Я тяжело дышу, пытаясь вырваться. Его хватка крепкая, и у меня попросту нет шанса сопротивляться ему.

— Прошу, остановись, — сквозь слёзы шепчу я. — Пожалуйста… Итан.

Услышав своё имя, он тут же меняется в лице и ослабляет хватку. Отталкивает меня от себя.

Я плюхаюсь на пол и роняя слёзы, прислоняю ладонь к запястью. Генерал о чём-то задумавшись, смотрит на меня.

— Откуда ты знаешь моё имя? — спрашивает он.

— На халате написано, — пытаюсь отодвинуть воротник, чтобы найти вышитую надпись.

— Можешь не искать, — говорит он, — Это правда моё имя.

Он поднимает с пола свою трубку и аккуратно протирает её.

— Эта трубка очень важна для меня, — кладёт её в карман. — Больше так не делай, ладно?

Я взволнованно киваю, и прикусив губу, наблюдаю за ним. Он направляется к выходу.

— Переодевайся, — говорит он, выходя из шатра. — Я буду ждать на улице.

Я с облегчением выдыхаю и смотрю на покрасневшее место на руке. Наверное, мне не стоило выкидывать его трубку, но мне уже надоело, что он постоянно дымит на меня.

Я подхожу к новому платью. Оно отличается от тех, что я носила во дворце. В нём нет сложных завязок и пышных подъюбников. Я не знаю, где генерал раздобыл его, но оно очень красивое и нравится мне.

Я снимаю халат и беру платье. Осторожно оглядываюсь. Надеюсь, генерал не вернётся, чтобы подсматривать за мной.

Быстро переодеваюсь и выхожу из шатра.

На улице стоит генерал и о чём-то разговаривает с Мэтом. Солдат передаёт ему какую-то баночку, и генерал тут же прячет её в карман. Они продолжают разговаривать, не замечая меня.

Я не могу просто так уйти, это будет неуважительно. Хочу поблагодарить его за платье, ведь оно и правда очень красивое.

Генерал заканчивает разговор, и заметив меня, подходит ближе.

Он ничего не говорит и оценивающе смотрит на меня. Его уголки губ поднимаются вверх. Я съёживаюсь и смущённо улыбаюсь.

— Спасибо… — тихим голосом говорю я. — Это платье очень красивое. Мне было очень приятно получить его…

После того как я это сказала, моё сердце начинает бешено стучать и меня переполняет волнение. Мне хочется сбежать.

— Я пойду, — начинаю уходить.

Генерал ловит меня за руку.

— Постой, — он берёт мою пострадавшую руку и прикладывает свою ладонь. — Сильно болит?

Я мотаю головой. Рука и правда практически не болит, но мне страшно, что мои чувства к нему меняются. Я этого не хочу. Он жесток и совсем не подходит мне. Я не хочу быть с ним и не хочу влюбляться…

Ком обиды сковывает горло, и я с трудом сдерживаю порывы слёз.

Он достаёт из кармана баночку с кремом и открывает его. Наносит немного крема на место покраснения. Я вздрагиваю и пытаюсь убрать руку.

— Давай я сама… — смущаясь говорю я.

— Не дёргайся, — он продолжает наносить крем на место покраснения.

Я взволнованно наблюдаю за ним, прислушиваясь к биению своего сердца. Чем дольше я на него смотрю, тем сильнее учащается моё дыхание.

К нам подбегает солдат, сжимая в дрожащих руках какие-то записи.

— Генерал, — взволнованно говорит он. — Информатор передал срочное донесение.

Генерал отпускает мою руку и выхватывает письмо из рук солдата. Смотрит на записи и стремительно уходит в шатёр.

Я провожаю его взглядом, глубоко вздыхаю и ухожу.

Когда я иду к себе, солдаты перешёптываются и хохочут, глядя на меня. Я стараюсь не обращать на них внимания и ускоряю шаг.

Солдат с перевязанной головой вскакивает и подбегает ко мне.

— Принцесса, куда же вы? — он дерзко хватает меня за талию и тянет к другим солдатам.

Я начинаю брыкаться и пытаться вырваться. У солдата не получается меня удержать, и я вырываюсь. Пытаюсь убежать, но он снова хватает меня, обхватив сзади за шею. Я наклоняю голову и со всей силы кусаю его за руку.




Глава 12

Я начинаю брыкаться и пытаться вырваться. У солдата не получается меня удержать, и я вырываюсь. Пытаюсь убежать, но он снова хватает меня, обхватив сзади за шею. Я наклоняю голову и со всей силы кусаю его руку.

— А-аа! Бля-я! — солдат начинает орать. — Какого хрена?!

Наблюдавшие солдаты начинают громко смеяться.

— А принцесса-то не промах! — выкрикивает один из них, и они ещё громче начинают хохотать.

Солдат отталкивает меня от себя и смотрит на укус, интенсивно поглаживая руку.

— Зачем ты это сделала? — осматривает место укуса. — Мы ведь просто хотели поблагодарить…

— Поблагодарить? — удивляясь его словам, спрашиваю я. — За что?

— Ты помогала лекарю лечить нас, помнишь? — он показывает на сидящих на брёвнах солдат, у которых перемотаны разные конечности. — Ты нас не узнаёшь, но мы-то тебя запомнили. Да ребята?

Они дружно кивают и поддакивают ему.

— Мне казалось, что вы были не очень довольны моей помощью… — надувая губы, говорю я.

— Ну ты ведь тоже должна нас понять, — солдат подводит меня к остальным. — Мы все были на стрессе, а тут вражеская принцесса лезет в наши ранения. Мы были напуганы до чёртиков.

Он подводит меня к солдатам, и они тут же подвигаются, освобождая мне место.

— Присаживайтесь, — он указывает на свободное место на бревне. — Мы не кусаемся.

Рядом горит костёр, а на вертеле жарится тушка животного. У каждого из них в руках по большой кружке с элем. Один из солдат, берёт музыкальный инструмент и начинает играть весёлую мелодию.

Я с любопытством наблюдаю за ними. Они смеются и прихрамывая, пытаются танцевать. Мне это кажется забавным, и я тихонько посмеиваюсь над ними.

Солдат с перемотанной головой подходит с двумя кружками эля и садится рядом. Я оказываюсь зажатой между двумя мужчинами.

Мне становится неуютно, и я съёживаюсь, стараясь не шевелиться. Один из них случайно касается моего бедра, и мне сразу хочется уйти. Я пытаюсь встать, но солдат останавливает меня.

— Выпей с нами, — говорит он, протягивая мне кружку эля.

— Спасибо, не надо, — я отмахиваюсь от него. — Я не пью такие напитки.

— Ты хотя бы попробуй, — он настойчиво вручает мне кружку. — Уверен, тебе понравится.

Я нерешительно смотрю внутрь кружки, наблюдая за странной жидкостью. Я никогда не пробовала пить алкоголь и не уверена, что это хорошая идея…

Мои размышления прерывает солдат, толкая меня плечом. Я поворачиваюсь, и он тут же чокается с моей кружкой.

— За вас! — он делает большой глоток и вытирает губы рукавом. — Смелее, принцесса. Выпейте вместе с нами.

— За принцессу! — выкрикивают рядом сидящие солдаты и дружно начинают пить.

— Почему вы пьёте за меня? — нервно сжимаю кружку и украдкой посматриваю на них. — Я ведь пленница…

— Не заморачивайтесь, принцесса, — дружелюбно говорит он. — Будьте нашей гостьей, и давайте пить.

Я делаю глубокий вздох, нерешительно смотря на напиток. Осматриваюсь по сторонам.

Солдаты веселятся и с удовольствием пьют эль. Часть из них начинает подпевать музыканту. Они совсем не попадают в ноты, и их песня звучит ужасно, но они не обращают на это внимание и просто поют.

Они выглядят такими беззаботными и счастливыми. Мне бы тоже хотелось забыть о произошедших событиях и своём положении здесь.

Я нерешительно подношу кружку к губам и сделав сильный выдох, делаю маленький глоток.

Солдаты все вместе начинают хлопать в ладоши и радоваться, ведь я, наконец, решилась попробовать алкоголь.

— Поздравляю, принцесса, — говорит солдат с перевязанной головой, — Вы теперь совсем взрослая.

Я слегка смущаюсь и отворачиваюсь. Этот напиток оказался не так уж плох. Мне даже хочется сделать ещё небольшой глоток.

Я снова подношу кружку ко рту и делаю ещё один маленький глоток. Я собираюсь убирать кружку ото рта, но солдат придерживает её, заставляя меня выпить ещё больше.

Эль выливается так быстро, что я не успеваю глотать и поперхнувшись начинаю кашлять. На уголках глаз появляются капельки слёз. Я чувствую сильное тепло, пробегающее по моим внутренностям.

— Зачем вы это сделали? — вытирая появившиеся слёзы, спрашиваю я.

— Считайте меня своим наставником, — он поднимает свою кружку и совсем быстро опустошает её. — Я научу вас, как надо пить.

— Я не думаю, что мне это надо, — отставляю кружку в сторону. — И вообще, мне уже пора.

Я начинаю вставать и чувствую резкое головокружение. Вокруг всё начинает плыть, и я не в силах удержаться на ногах начинаю падать. Солдат успевает меня подловить.

— Что… про… происходит? — мои ноги начинают подгибаться, и я медленно опускаюсь вниз.

— Принцесса, аккуратнее, — он поднимает меня и усаживает на бревно. — Вам лучше оставаться здесь пока не отрезвеете.

— Как здесь? Там Зоя… в шатре… и генерал в сарае… меня… там… — я произношу бессвязные слова и причмокивая сухими губами, заваливаюсь головой на плечо солдата.

— Да уж, — говорит солдат. — Я думал, принцесса покрепче будет, а она от нескольких глотков вырубилась.

— Ничего страшного, — говорит второй. — Сейчас проснётся и будет танцевать.

Они начинают смеяться.

Внутри меня бушует какое-то странное чувство, перехватывая дыхание и переворачивая меня верх дном.

— Я бы не отказался потанцевать с ней, — говорит солдат с перевязанной головой.

— Потанцевать? — я открываю глаза и поворачиваюсь к нему. — Я люблю… танцевать… да…

Пытаюсь встать, но ноги снова не держат меня, и я скатываюсь на землю. Солдат поднимает меня и возвращает на бревно.

— Просто оставайтесь на месте, — он придерживает меня. — Потанцуем в другой раз.

— В другой раз… да… генерал ваш… на соломе… угу…

— Что за чушь она несёт? — сквозь смех, спрашивает солдат.

— Не знаю, — он пожимает плечами.

Моя голова становится тяжёлой и падает ему на колени. Он напрягается и меняет положение.

Я устраиваюсь поудобнее и полностью забираюсь на бревно. Подгибаю коленки и ложусь набок. Голову оставляю на коленях солдата. Я чувствую, его напряжение во всём теле.

— Ты зачем её так уложил? — шёпотом спрашивает один из солдат. — Вдруг генерал увидит?

— Это не я, — оправдывается он. — Она сама так улеглась…

— А давайте порадуем принцессу и споём Ферийскую песню? — громко выкрикивает солдат. — Ты знаешь какую-нибудь?

— Ну, вроде знаю одну, — говорит музыкант. — Попробую вспомнить.

Музыкант начинает перебирать струны, и солдаты начинают петь знакомую мне песню. Я часто слушала её во дворце. Я закрываю глаза и вспоминаю свой дом, своего отца,преданных слуг и сарай с генералом…

— Какого чёрта, вы здесь устроили?! — слышится приближающийся голос генерала вдалеке.

Солдат тут же начинает меня трусить за плечо. Он поднимает меня, и я вроде как проснулась, но всё ещё сплю. Я сижу с закрытыми глазами ощущая, как всё кружится вокруг меня.

Музыка больше не играет, и мы сидим в полной тишине. Чувствую, как солдат тихонько толкает меня локтем. Я открываю глаза и вижу, как передо мной стоит генерал, раскуривая свою гадкую трубку.




Глава 13

Музыка больше не играет, и мы сидим в полной тишине. Чувствую, как солдат тихонько толкает меня локтем. Я открываю глаза и вижу, как передо мной стоит генерал, раскуривая свою гадкую трубку.

Я смотрю на него окосевшим взглядом. Меня шатает из стороны в сторону. Я улыбаюсь и тянусь к нему.

— Генера-а-ал! — пытаюсь подняться, но меня клонит вперёд, и я падаю у его ног.

Он раздражённо вздыхает и закуривает трубку.

— Кто мне объяснит? — сердито спрашивает он. — Какого хрена здесь происходит?!

Я цепляюсь за его штанину и пытаюсь встать на ноги.

— Мы собирались… — пьяным голосом бормочу я. — Танцевать!

Пытаюсь зацепиться ему за шею, но он отходит в сторону, и я падаю на землю.

— Вы такой… злой… — отряхиваясь, бурчу я. Затем снова пытаюсь встать и снова падаю.

— Усадите её кто-нибудь, — он недовольно косится на меня. — Пока она не убилась из-за своих падений.

Солдат помогает мне встать и усаживает на бревно. Я в полу дрёме наблюдаю за их разговором.

— Кто её напоил до такого состояния? — генерал делает глубокие затяжки, гневно рассматривая солдат.

Они молчат и переглядываются друг на друга. Я не удивлена, что солдат, предложивший мне выпивку, молчит. Правильно делает. Этот генерал их уже всех запугал, вот они и выпрямились по струнке, боясь пошевелиться.

— Я сама… — вскакиваю я и снова начинаю падать. Генерал подскакивает, чтобы меня поймать, но солдат опережает его.

Солдат обводит руку за моей талией и аккуратно усаживает меня на бревно. Моя голова падает ему на плечо.

Я поднимаю взгляд на генерала и вижу его сжатые кулаки. Его челюсть сжимается, и он выглядит очень злым.

— Я ещё раз спрашиваю, — рычит генерал, не сводя с нас глаз. — Кто её напоил?

Солдат глубоко вздыхает, и подняв мою голову, убеждается, что я сижу и не падаю. Затем встаёт.

— Я позвал её к нам, — он разводит руками. — Откуда мне было знать, что ей достаточно всего нескольких глотков…

Генерал размахивается и со всей силы ударяет солдата по лицу. Тот отшатывается и споткнувшись о бревно, падает на землю. Смахивает кровь и медленно отползает назад.

Генерал хватает его за грудки и наносит ещё несколько сильных ударов.

Я мгновенно прихожу в себя. Не понимаю, что нашло на генерала и почему он так взорвался на него?

Перелезаю через бревно и встаю между ними.

Генерал замахивается, и я тут же съёживаюсь, зажмурив глаза. Его кулак успевает остановиться прямо передо мной.

Генерал отталкивает меня, но я снова заслоняю солдата собой.

— Остановись, Итан! — выкрикиваю я. — Ты можешь его убить!

— Уйди, — генерал снова отпихивает меня, но я возвращаюсь.

Меня всю трясёт от страха перед генералом, но возникшая смелость, переполняет меня. Наверное, это алкоголь.

— Пожалуйста, хватит… — начинаю плакать. — Прекрати это!

Я заглядываю в глаза генерала и вижу в них злость. Он снова отталкивает меня. Я возвращаюсь и заключаю генерала в объятия.

— Я тебе сказал, уйди! — он пытается меня отцепить от себя, но я сильнее обхватываю его шею.

— Ты ужасен… — всхлипываю я. — Ненавижу тебя…

Он с силой отцепляет меня от себя и хватает за плечи. — Я ведь тебе сказал, свалить на хрен отсюда и не лезть!

Слёзы ещё сильнее вырываются из глаз. Я ударяю маленьким кулачком в его широкую грудь.

— Ненавижу тебя! — ударяю ещё несколько раз. — Ненавижу, слышишь?

Я продолжаю ударять его в грудь и плакать. Он с пренебрежительной усмешкой наблюдает за мной.

Мои удары становятся слабее и медленнее. Я останавливаюсь, и опустив голову, продолжаю реветь.

Генерал выдыхает смешок и молча встаёт.

Я дрожу от переполняющих меня эмоций. Медленно поворачиваюсь к пострадавшему солдату и с жалостью смотрю на его разбитое лицо. Провожу ладонью по его лбу.

— Кто-нибудь… — дрожащим голосом говорю я. — Принесите воды.

Один из солдат быстро кивает и убегает, ничего не говоря.

Я поворачиваюсь к генералу и осуждающе смотрю на него.

— Ты ужасен… — шепчу я. — Посмотри, что ты с ним сделал…

Я отворачиваюсь и дрожащими руками пытаюсь оторвать от платья кусок ткани. Рядом сидящий солдат останавливает меня и протягивает чистый платок. Я беру его и аккуратно вытираю кровь с лица избитого солдата.

Чувствую, как рядом витает дым табака. Генерал в ярости раскуривает свою трубку.

Мне стыдно за высказанные слова генералу. Мне не стоило ему грубить. Я собираюсь обернуться, чтобы попросить прощение, как вдруг, баночка с лечебным кремом падает рядом со мной.

Я быстро поднимаю баночку и оборачиваюсь. Генерал медленно уходит от нас, раскуривая свою гадкую трубку.

Внутри меня всё сжимается. Струйка солёных слёз стекает по щеке. Я не могу видеть, как он уходит после моих жестоких слов. Я опускаю голову и тихонько реву.

Солдат, которого избил генерал, берёт меня за ладонь.

— Не беспокойся обо мне, — он с трудом улыбается разбитыми губами. — Ты ведь не хочешь, чтобы он просто так ушёл… верно? — он проводит пальцем по моей щеке, вытирая слёзы. — Иди к нему.

— Я? Но… — оглядываюсь на уходящего генерала. — Что я могу?

— Просто иди, — он толкает меня. — Иди… ну же!

Немного вздрагивая, я поднимаюсь и смотрю на уходящего генерала. Я не представляю, что я должна ему сказать. И должна ли я рассказывать о появившихся к нему чувствах?

Я отдаю баночку с лечебным кремом рядом сидящему солдату и встаю. Делаю несколько глубоких вздохов, но всё ещё не решаюсь его догнать.

Делаю первый неуверенный шаг. А затем ещё один и ещё. Я удлиняю шаги и постепенно увеличиваю скорость.

В глазах всё кружится, и ноги ведут себя неестественно, но я держусь, пытаясь не упасть.

Я подбегаю совсем близко к генералу и крепко обхватываю его сзади. Он останавливается и ничего не говорит. Я прижимаюсь щекой к его спине и начинаю тихонько плакать…




Глава 14

Я подбегаю совсем близко к генералу и крепко обхватываю его сзади. Он останавливается и ничего не говорит. Я прижимаюсь щекой к его спине и начинаю тихонько плакать…

— Прости… — сквозь слёзы шепчу я и ещё сильнее прижимаюсь к нему.

Он убирает мои руки, но я настойчиво возвращаю их обратно, не отпуская его.

— Что ты делаешь? — недовольно спрашивает он.

— Ничего… — шепчу я. — Просто не обращай внимания…

Он убирает мои руки от себя, но я снова возвращаю их обратно.

— Эмили… — он вздыхает. — Какого хрена ты творишь?

— Я не знаю… — ещё сильнее прижимаюсь к нему. — Не знаю…

Не размыкая моих объятий, он разворачивается ко мне лицом и проводит ладонью по моим волосам.

Я поднимаю голову и смущённо улыбаюсь. По моим щекам скатываются слёзы.

— Посмотри на себя, — он вытирает мои слёзы большим пальцем. — Флиртуешь с солдатами, пьёшь алкоголь и ревёшь, как маленькая девочка.

— Не говори так… — шепчу я, не сводя с него глаз.

Он улыбается и вытирает ещё одну застывшую слезу с моей щеки. На его лице появляется ухмылка. Он наклоняется и медленно приближается ко мне. Я облизываю губы и сглатываю скопившуюся слюну.

Генерал приближается ещё ближе и его губы оказываются совсем рядом с моими. Я медленно закрываю глаза и замираю в ожидании.

Проходит несколько секунд, но поцелуя так и не последовало.

Я медленно открываю глаза и непонимающе смотрю на генерала. Он с усмешкой смотрит на меня.

— Иди спать, Эмили, — он касается указательным пальцем, кончика моего носа. — Ты пьяна.

— Нет… — снова заключаю его в объятия. — Не хочу спать…

Он настойчиво отцепляет меня от себя.

— Не знаю, что на тебя нашло, — он держит меня на расстоянии. — Но впредь не веди себя так. Это раздражает. И ещё… — сделав серьёзное лицо, продолжает он. — О твоём ужасном поведении я с тобой завтра поговорю.

— Но ведь… — я обиженно опускаю голову. — Что не так с моим поведением?

— Думаешь, я не видел, как ты крутила своим задом перед солдатами?

— Что? — я округляю глаза и смотрю на него. — Это неправда. Я ничем не крутила перед ними, — хватаю его за руку. — Я просто… немножко… совсем чуть-чуть…

— Хватит, — он перебивает меня и отдёргивает свою руку. — Я всё видел. Даже то, как ты лежала у него на коленях.

Ком обиды сковывает горло. Он прав, я и правда лежала на коленях солдата. Поверить не могу, что была такой опрометчивой. Мне становится невыносимо стыдно, и я виновато опускаю голову.

Я медленно разворачиваюсь и ухожу. Меня всё ещё пошатывает из стороны в сторону. Нога подкашивается, и я опираюсь на дерево. Прерывисто дышу, стараясь не расплакаться. Мне очень обидно, что я так себя вела.

Я перевожу дыхание и продолжаю идти, шаркая ногами. Я так увлечена своими мыслями, что не замечаю лежащий на земле мешок. Я спотыкаюсь об него и падаю. Моё дыхание перехватывает. Я зажмуриваюсь и выставляю ладони, перед собой.

Меня кто-то подхватывает и успевает поймать перед самой землёй. Я открываю глаза и вижу перед собой генерала. Он крепко держит меня и смотрит в мои глаза.

— Ты почему такая неуклюжая? — спрашивает он, ставя меня на ноги. — Что, если бы я не подоспел?

Я ничего не отвечаю и украдкой смотрю на него. Он поднимает меня на руки и начинает куда-то нести. Я сильнее прижимаюсь к нему, закрыв глаза.

А что если, он захочет отнести меня в свой шатёр? Буду ли я против?

Я чувствую, как от этих мыслей жар приливает к моим щекам. Я вздрагиваю, и смутившись, не решаюсь открыть глаза.

Мы останавливаемся, и генерал аккуратно ставит меня на ноги. Я медленно открываю глаза и осматриваюсь. Мы около моего шатра. Генерал придерживает меня за руку.

— Я думаю, — говорит он. — Отсюда ты сможешь дойти сама.

Он разворачивается, но я останавливаю его. Встаю на носочки, быстро целую в щеку. Он собирается что-то возразить, но я забегаю в шатёр, не дожидаясь его реакции.

Я стою за углом и быстро дышу, прислонив ладонь к груди. Поверить не могу, что сделала это. Моё сердце громко колотится.

Слышатся уходящие шаги.

Я расслабленно выдыхаю и подхожу к своей кровати. Беру расчёску и расчёсываю длинные волосы.

Генерал нёс меня на руках до самого шатра. В груди проносится волна взволнованности. Может ли это значить, что я не безразлична ему?

— Ох… — прикладываю ладони к румяным щекам. — Как я только осмелилась проявить к нему свои чувства?

Я ложусь на кровать и крепко обнимаю подушку.

Итан сказал, что хочет поговорить со мной завтра. А вдруг он хочет признаться мне в своей любви?

Я мечтательно улыбаюсь и ворочаюсь на кровати туда-сюда.

Зои всё ещё нет. Наверное, как всегда в сарае с Мэтом. Я откладываю подушку в сторону и выглядываю на улицу.

В сарае виднеется тусклый свет. Я вспоминаю вчерашние ласки и настойчивые прикосновения генерала. Это был мой первый раз, когда мужчина меня там касался. Я смущаюсь и тихонько посмеиваюсь.

Перевожу взгляд и вижу солдат. Они продолжают выпивать. Отсюда мне не видно, но я надеюсь, тот солдат не сильно пострадал, после ударов генерала.

Я закрываю полу шатра и возвращаюсь в постель.

Крепко обнимаю подушку и закрываю глаза. Вокруг всё кружится. Наверное, во мне всё ещё играет алкоголь. Интересно, о чём Итан хочет поговорить со мной? Я погружаюсь в свои фантазии и засыпаю.

Утром я слышу взволнованный голос Зои.

— Принцесса, вставайте! — она трусит меня за плечо, как будто что-то случилось. — Ну же, принцесса! Скорей!




Глава 15

Я открываю сонные глаза. На меня смотрит перепуганная Зоя и взволнованно оглядывается по сторонам. Снаружи слышатся громкие голоса и непрерывный шум.

— Что происходит? — испуганно спрашиваю я. — На лагерь напали?

— Не дождёшься! — восклицает Мэт, стоя у входа в шатёр. — Генерал устраивает общий сбор. Присутствовать должны все, — он кидает к ногам Зои два плаща. — На улице сильный ливень, так что одевайтесь и бегом на улицу.

Сказав это, он выходит из шатра.

Я прислушиваюсь к непрекращающемуся шуму. И правда, это всего лишь дождь.

Пытаюсь встать, но резкая боль поражает меня в висок. Я издаю еле слышный стон и хватаюсь за голову.

— О боже… — морщусь от неприятных ощущений. — Почему так больно?

— Это последствия алкоголя, — Зоя набирает в кружку чистую воду и подносит её мне. — Я слышала, вы вчера много выпили…

Я хватаю кружку и жадно выпиваю всю воду за один раз.

— Совсем чуть-чуть, — ставлю пустую кружку на тумбочку. — Сделала всего несколько глотков.

Зоя открывает подвесной ящик на стене, из которого виднеются подсушенные растения. Она берёт несколько трав и быстро размельчает их. Я с любопытством наблюдаю за ней.

Она заканчивает и подносит измельчённые травы ко мне.

— Госпожа, вы должны это вдохнуть, — она приближает мелко измельчённые растения, прямо к моему лицу. — Это должно помочь снять симптомы похмелья.

— Откуда это у тебя? — недоверчиво интересуюсь я. — Ты изучала алхимию?

— Немножко, — она отводит взгляд. — Я заметила эти растения возле сарая, вот и решила нарвать на всякий случай, — она снова поворачивается ко мне. — Давайте же принцесса, — подносит травы ещё ближе к моему лицу. — Вдыхайте скорей.

Я с большим сомнением смотрю на измельчённую траву и собравшись смелостью быстро вдыхаю. Сразу после этого в голове как будто, что-то поменялось, но я не понимаю, что именно.

— Лекарство должно скоро подействовать, — говорит она, убирая посуду на место. — Нам нужно поспешить, пока генерал не разозлился.

— Тебе не кажется это подозрительным? — беспокойно спрашиваю я. — Почему генерал хочет, чтобы мы тоже вышли на общий сбор?

Зоя пожимает плечами и поднимает плащ с пола. Она отряхивает его и протягивает мне.

— Я не знаю, — говорит она. — Может он хочет о чём-то рассказать…

В этот момент я начинаю вспоминать вчерашние события. Меня переполняет стыд, и я сажусь на кровать.

Как я могла такое наговорить генералу? Да я практически призналась ему в своих чувствах. Этого не может быть. Я прикладываю ладонь ко рту. Он, наверное, теперь думает обо мне непонятно что. Хватаюсь за волосы и нервно взъерошиваю себя. А-а-а! Проклятый алкоголь.

— Принцесса, что вы делаете? — спрашивает Зоя, надевая плащ. — Нам уже пора.

— Нет! — плюхаюсь на кровать. — Я не хочу, чтобы генерал видел меня…

Я поворачиваюсь набок и сворачиваюсь калачиком. Зоя пытается меня растормошить, но я никак не реагирую. Она садится рядом со мной и прикладывает ладонь ко лбу.

— Что случилось, госпожа? — она с любопытством разглядывает меня. — Генерал снова вам нагрубил?

Я съёживаюсь и сжимаю губы.

— Вчера я… — перевожу дыхание и закрываю ладонями глаза. — Я сказала, что он мне нравится…

— Что?! — Зоя выкрикивает, а затем сразу переходит на шёпот. — Что вы такое говорите, принцесса? Как это могло произойти? Он ведь…

— Я знаю, — начинаю реветь. — Я должна его ненавидеть, но я ничего не могу с собой поделать… а тут ещё этот алкоголь. — я приподнимаюсь и лезу в объятия Зои. — Что мне теперь делать? — упираюсь лицом в её плечо. — Я не хочу влюбляться в него… не хочу!

Зоя молчит и легонько похлопывает меня по спине. Я слышу её сопение.

В шатёр вваливается раздражённый Мэт.

— Может, вы поторопитесь? — рассерженно спрашивает он. — Все только вас и ждут.

— Зачем мы им? — спрашивает Зоя, продолжая гладить меня по спине.

— Это приказ генерала, — он хватает Зою за руку и оттягивает её от меня. — Собирайтесь. Живо!

Я вздрагиваю, когда он повышает тон и быстро тянусь за плащом. Мэт удерживает Зою и в ожидании, смотрит на меня.

— Поторапливайся, — говорит он. — Я не хочу, чтобы генерал и ко мне приложился, из-за твоих выходок.

Я начинаю вспоминать солдата, которого избил генерал.

— Что с ним? — обеспокоенно, спрашиваю я. — Тот солдат… он сильно пострадал?

— Не переживай за него, — фыркает Мэт. — Побеспокойся лучше о себе.

— О чём ты? — спрашиваю я, накидывая плащ на свои плечи.

— Потом узнаешь, — он хватает меня второй рукой. — А теперь пойдём.

Мэт выводит нас из шатра.

Моросящий дождь и порывы холодного ветра, тут же сковывают мои движения, заставляя съёжиться. Я обнимаю себя, и опустив голову, следую за Мэтом. Пока мы идём, я настороженно осматриваюсь по сторонам.

Множество солдат собралось в одном месте. Некоторые в латных доспехах, некоторые в кожаной броне, а некоторые верхом на лошадях.

Когда мы подходим ближе, солдаты оборачиваются и с неприязнью смотрят на меня. Начинают о чём-то перешёптываться.

Я кручу головой в поисках солдата, которого вчера избил генерал. Я просто хочу убедиться, что он жив и генерал не убил его, после моего ухода.

Его нигде нет, но другие солдаты с явным недовольством наблюдают за мной.

— Почему они все так смотрят на меня? — шёпотом спрашиваю я у Мэта.

— А тебе ли не знать? — говорит он и показывает куда-то пальцем — Смотри.

Я поворачиваюсь в направлении, которое указывает Мэт и от увиденного замираю.

— Этого не может быть… — я прикладываю дрожащую ладонь ко рту. — Я не верю, что это правда… Генерал не мог так поступить… Он… — я опускаю голову и начинаю плакать. — Он ужасен…




Глава 16

— Этого не может быть… — я прикладываю дрожащую ладонь ко рту. — Я не верю, что это правда… Генерал не мог так поступить… Он… — я опускаю голову и начинаю плакать. — Он ужасен…

— Эмили! — я слышу, до боли знакомый голос. Я не верю, что это правда. Этого не может быть.

Я медленно поднимаю глаза, и моё дыхание практически останавливается. Я начинаю рыдать навзрыд.

— Отец… — сквозь слёзы пытаюсь выкрикнуть я, но не могу. Мой голос пропал. Я пытаюсь выкрикнуть ещё раз, но у меня снова не получается.

Я вытираю залитое слезами лицо и делаю рывок вперёд. Я начинаю бежать, но Мэт хватает меня за капюшон и заваливает в грязь. Я пытаюсь подняться, но он удерживает меня.

Поднимаю голову и вижу, как два амбала удерживают отца. Рядом стоит палач с натянутым на глаза капюшоном, из-под которого виднеется безумная улыбка.

Кто-то дёргает меня за край плаща. Я оборачиваюсь и вижу знакомого мальчика.

— Принцесса! — с радостной улыбкой говорит он. — Это я привёл сюда вашего отца. Это так радостно!

— Ч-что?… — я на секунду зажмуриваюсь. Мальчика уже нигде не видно, но я слышу его пугающий смех.

Солдаты издают громкий гул, и из толпы выходит генерал. На нём плащ, кровавого цвета. Он подходит к отцу и хватает его за волосы.

— Какое твоё последнее желание Ферин? — суровым голосом спрашивает генерал, вздёргивая его голову.

Отец откашливается и еле слышно что-то говорит. Из-за громкого крика солдат, ничего не слышно.

— Заткнулись все! — выкрикивает генерал и вскидывает руку вперёд, из которой появляется вспышка пламени.

Солдаты моментально успокаиваются. Генерал, снова вздёргивает голову отца и задаёт тот же самый вопрос. Отец хриплым и обессиленным голосом говорит:

— Позаботьтесь о моей дочери… — он начинает сильно кашлять. — Она особенная…

Генерал отпускает его и поворачивается ко мне. Он делает жест рукой и Мэт отпускает меня. Я вскакиваю и бегу к отцу.

Генерал преграждает путь и останавливает меня. Я заглядываю за его плечо и пытаюсь поймать взгляд отца, но отец как будто не видит меня. Как будто меня здесь нет…

Генерал скидывает с меня плащ и оставляет меня в лёгком платье под ледяным дождём. Мне становится холодно, и я обнимаю себя. Я сильно дрожу, но не от холода, а от переполняющих меня эмоций.

— Ты слышала желание своего отца? — надменно спрашивает он. — Давай покажем ему твою особенность?

— Я не понимаю… — испуганно говорю я. — О чём ты?

— Раздевайся! — он смотрит на меня ухмыляющимся взглядом. — Покажи всем, своё девственное тело и метку истинной!

Только он это выкрикивает, солдаты тут же поднимают гул.

Я испуганно смотрю на Итана. Он не похож на себя… он другой. Меня сковывает страх. Я дышу часто и прерывисто. Отступаю от него назад.

— Куда же ты, Эмили? — он раскидывает руками и обнажает меч.

Я разворачиваюсь, чтобы убежать, но в кого-то врезаюсь и падаю. Поднимаю взгляд, передо мной снова стоит генерал. Его кожу покрывают драконьи чешуйки. Моё сердце бешено колотится. Я испуганно отползаю назад.

— Что с тобой, Итан? — дрожащим голосом спрашиваю я. — Почему ты делаешь всё это? — нервно вытираю слёзы рукой. — Это неправда… это не можешь быть ты…

— Думаешь, ты меня знаешь? — холодным голосом спрашивает он и тянется к моему лицу. Я отталкиваю его руку от себя. Он хмурится и делает резкий взмах мечом.

Слышится пугающий смех мальчика…

Я визгливо просыпаюсь и тяжело дышу. Моё тело обволакивает холодный пот, а по лицу стекают слёзы. Я испуганно осматриваюсь по сторонам. Я в своём шатре и меня обнимает Зоя.

— Принцесса, вам приснился кошмар? — она успокаивающе гладит меня по спине. — Я очень испугалась, когда вы начали плакать и кричать. А ещё, вы очень долго не просыпались, я думала, что-то случилось…

Я отвожу взгляд и вижу плащи, лежащие на полу. В проходе стоит Мэт

— Может, вы поторопитесь? — рассерженно говорит он. — Все только вас и ждут.

Страх снова переполняет меня, и сердце бешено стучит. Я начинаю дрожать. Зоя обеспокоенно смотрит на меня и прикладывает ладонь ко лбу.

— Мэт, — взволнованно говорит она. — Мне кажется, принцессе плохо…

— Как же вы достали, — раздражённо говорит он и выходит из шатра. — Сейчас позову кого-нибудь.

Я стараюсь медленно дышать, чтобы успокоиться. Не понимаю, почему здесь снова эти плащи? Неужели я предвидела будущее?

Я не решаюсь рассказать Зое о кошмарном сне. И просто молчу, боясь даже думать о нём.

В шатёр входит генерал, на нём плащ кровавого цвета.

Он недовольно смотрит на нас и быстро направляется в нашу сторону. Я отпрыгиваю от него и начинаю пятиться назад. Слёзы вырываются из глаз.

— Не подходи ко мне! — отмахиваюсь от него руками. — Ты монстр, я ненавижу тебя! — вытираю обильные слёзы. — Ненавижу!

Он заключает меня в крепкие объятия и не позволяет мне вырваться из них. Я брыкаюсь, но он непоколебим.

— Я не знаю, что с тобой происходит, — рассержено говорит он. — Но если ты не заткнёшься, я выпорю тебя, прямо здесь!

Я мгновенно успокаиваюсь и сглатываю. Генерал продолжает удерживать меня, ни на секунду не ослабляя хватку.

— Что с моим отцом? — всхлипываю я. — Где он сейчас?

Генерал слегка ослабляет хватку и наблюдает за моей реакцией. Я больше не брыкаюсь, и он ещё сильнее ослабляет захват.

— Я понятия не имею, что с твоим отцом, — он полностью размыкает объятия. — Наверное, трахает очередную наложницу.

— Не говори так! — пытаюсь оттолкнуть его от себя, но у меня ничего не получается.

Он смотрит на меня ухмыляющимся взглядом и вытирает слёзы с моих глаз.

— Ты ведёшь себя как маленькая, — говорит он. — Всем известно, что ты дочь одной из наложниц, поэтому на тебя всем плевать.

— Это неправда! — несильно ударяю его кулаком в грудь. — Отец любит меня. Я в этом уверена.

— Если бы он тебя любил, — генерал полностью отпускает меня и встаёт. — Он бы уже давно напал на этот лагерь и освободил тебя.

Я опускаю голову. Генерал поднимает с пола валяющийся плащ и кидает его мне.

— Одевайся скорее, — он отворачивается и направляется к выходу. — Сегодня нам предстоит долгий путь.

Глава 17

— Одевайся скорее, — он отворачивается и направляется к выходу. — Нам сегодня предстоит долгий путь.



— О чём ты? — спрашиваю я, но генерал ничего не отвечает и выходит на улицу.



Зоя поднимает мой плащ и отряхивает его



— Принцесса, вам не стоит задерживаться, — она подходит ко мне. — Одевайтесь скорее. Вы ведь знаете, как генерал бывает с вами груб.



Я ничего не отвечаю. Все мои мысли сконцентрированы на ужасном сне.



Генерал из сна был прав, я совсем не знаю Итана и не представляю, на что он способен, ради своих амбиций. Мне нужно сдерживать свои чувства и не позволить себе влюбиться в него. Иначе он может этим воспользоваться, и я не смогу ему противостоять.



Зоя помогает мне встать и с беспокойством смотрит на меня.



— Принцесса, вам нездоровится? — взволнованно спрашивает она. — Вы выглядите очень расстроенной.



— Мне приснился ужасный сон… — я сглатываю сухую слюну. — Всё выглядело таким правдивым… как будто я была там…



Зоя широко открывает рот и распахивает глаза. Она вскакивает и быстро подбегает к шкафчику с растениями. Начинает их суетливо перебирать. Спустя несколько секунд она замирает и медленно поворачивается ко мне, закрывая рот ладонями.



— Госпожа… — жалостливо говорит она. — Кажется, я перепутала растения и вместо целебной травы, положила стручковый галлюциноген.



— Что? — округляю глаза. — Ты серьёзно? Мне что теперь постоянно будут кошмары мерещиться?



— Нет-нет! — восклицает она. — Эффект кратковременный, и он уже прошёл, — она опускает голову и виновато подходит ко мне. — Простите меня.



Я вздыхаю.



Зоя оживляется и снова подбегает к своим растениям.



— Подождите минуту, — начинает быстро перебирать травы. — Я приготовлю для вас новое лекарство…



— Не надо! — я спешно останавливаю её. — Второй раз, я этого не переживу.



Зоя оборачивается, и её печальное лицо сменяется весёлой улыбкой. Мы начинаем смеяться и заливаться хохотом.



Пола шатра откидывается.



— Ну? Вас долго ждать? — в шатёр заглядывает раздражённый Мэт. — Выходите скорее. Иначе…



— Мы уже идём! — Зоя перебивает его и крепко берёт меня за руку. — Пойдёмте, госпожа, пока у нас не возникли неприятности.



Мы выходим из шатра.



Я взволнованно осматриваюсь по сторонам. Хоть Зоя и сказала, что увиденный мной кошмар, из-за неправильного растения, всё равно, мне немного боязно.



Около шатра стоит большая повозка, запряжённая лошадьми. Рядом с ней стоит генерал и нервно раскуривает свою трубку.



— Ну наконец! — на его лице рисуется недовольная гримаса. — Я уж думал, мы только к вечеру сможем выехать отсюда.



— Что происходит? — ничего не понимая, спрашиваю я. — Куда мы должны уехать? Расскажи хоть что-нибудь…



Генерал ничего не отвечает и подзывает Мэта к себе. Солдат подходит, и генерал хлопает его по плечу.



— Будешь за старшего, пока меня не будет, — серьёзным голосом говорит он. — Не подведи меня.



— Я обо всём позабочусь, генерал, — Мэт уверенно выпрямляется. — Не беспокойтесь этом.



— Я знаю, — генерал слегка улыбается и достаёт из сумки маленький куб, расписанный необычными символами. Он передаёт его солдату и что-то шепчет ему на ухо.



У Мэта слегка поднимаются брови, и он стоит в лёгком недоумении.



— Слушаюсь генерал, — неуверенным голосом, говорит он. — Я сделаю всё возможное.



— Очень на это надеюсь, — генерал похлопывает Мэта по плечу, на лице которого лёгкое потрясение.



Я растерянно поворачиваюсь к Зое. Она непонимающе пожимает плечами и берёт меня за руку.



Дождь усиливается и крупными каплями тарабанит по земле. Мы с Зоей прячемся под навес.



Генерал продолжает что-то рассказывать Мэту, время от времени посматривая на нас. Моё сердце сжимается. Я до сих пор не могу забыть кошмарный сон, где Итан был по-настоящему жесток.



Глупо полагать, что он, полюбит свою добычу. Всё, что ему от меня надо, это сила, которая скрывается за меткой. Нельзя, чтобы он активировал её.



Я погружаюсь в свои размышления и не замечаю, как к нам подходит генерал.



— Ты готова? — спрашивает он, стряхивая воду со своего плаща. — Если мы хотим добраться до столицы дотемна, нам нужно выезжать немедленно.



— Я не понимаю… — испуганно говорю я. — Зачем ты везёшь меня туда.



— Так надо, — надменно говорит он. — Если тебе повезёт, то после всего этого, я отпущу тебя.



— Что значит, если повезёт? — волнение нарастает в груди. — А если не повезёт? Что будет, если мне не повезёт?



Он ничего не отвечает и молча поправляет свой плащ. Ком обиды наполняет горло, но я изо всех сил стараюсь не расплакаться.



— Хватит разговоров, — говорит он. — Прощайтесь, и садись в повозку.



— Можно ли Зое поехать вместе с нами? — я крепче сжимаю её руку.



— Это исключено, — говорит он и направляется к повозке, прыгая через большие лужи.



Я не понимаю. Ничего не укладывается в моей голове. Почему мне нельзя поехать вместе с Зоей, и что он имел в виду, когда…



В этот момент я вспоминаю запись в дневнике генерала. Там было написано, что я могу умереть из-за активации метки. Неужели он увозит меня в столицу, чтобы попытаться активировать её?



— Госпожа, мне кажется… — шёпотом говорит Зоя. — Генерал хочет активировать вашу метку…



— Я знаю… — поникшим голосом говорю я. — Но что я могу сделать? — шмыгаю носом. — Я такая глупая… чуть не влюбилась в него…



Зоя заключает меня в объятия.



— Не говорите так, госпожа, — она успокаивающе гладит меня по спине. — Просто вы ещё слишком молоды и наивны, — Зоя приближается к моему уху и шепчет. — Не позволяйте ему завладеть силой истинной, иначе, нашему королевству придёт конец…



— Но что я могу? — дрожащим голосом спрашиваю я. — Как мне остановить его?



— Постарайтесь сбежать, — её голос на секунду прерывается, и она незаметно вкладывает мне в ладонь пакетик с измельчёнными травами. — Или добавьте это в его еду… незаметно.



— Это яд? — по моему телу проносится дрожь.



Она собирается ответить, но генерал перебивает её, выкрикивая разные ругательства.



— Садись скорее в эту чёртову повозку! — раздражённо кричит он. — Мэт, помоги ей!



Солдат подходит и с лёгкостью поднимает меня на руки. Он ловко перепрыгивает через лужи и подносит меня к повозке.



Возничий выкрикивает команду лошадям, и наша повозка трогается.



Я выглядываю и вижу, как Зоя срывается с места. Она бежит за нами и машет рукой. Я смотрю на неё, как в последний раз.



Я знаю, что должна противостоять генералу и не позволить ему активировать метку, но смогу ли я это сделать?



— Не знаю… — неслышно шепчу я и с сомнением смотрю на пакетик с травами.



Я вспоминаю подслушанный разговор, прочитанный дневник и кошмарный сон. Я вздрагиваю. В моей душе появляется хоть слабая, но уверенность. Я крепко сжимаю пакетик с травами в руке.




Глава 18

Я вспоминаю подслушанный разговор, прочитанный дневник и кошмарный сон. Я вздрагиваю. В моей душе появляется хоть слабая, но уверенность. Я крепко сжимаю пакетик с травами в руке.

— Что ты там шепчешь себе под нос? — насмехаясь, спрашивает генерал. — Молишься?

— Нет, — я отворачиваюсь от него и наблюдаю, как моя тюрьма отдаляется от меня всё дальше и дальше.

Я незаметно прячу пакетик с травами в поясную сумочку, осторожно посматривая на генерала. Он не смотрит. Я облегчённо вздыхаю. Хорошо, что он не заметил, иначе пришлось бы придумывать оправдания насчёт этой травы.

Мы едем в полной тишине и практически не разговариваем друг с другом. Я вслушиваюсь в топот копыт и любуюсь красивыми пейзажами.

Возможно, мне удастся сбежать, если генерал потеряет бдительность. Но куда я пойду? Смогу ли я добраться до Ферийского королевства одна? Я глубоко вздыхаю и засматриваюсь на проезжающие луга. Вдалеке виднеются крыши домов. Я ни разу не была в Дракарских поселениях. Интересно, как сильно их архитектура отличается от нашей? И какой свод правил в их городах?

Во дворце я была плохой ученицей и учителя часто жаловались на меня. Я предпочитала мечтательно разглядывать простых людей и слушать романтические истории от королевских бардов. Поэтому сейчас я и страдаю от своей глупой наивности.

— Красиво? — голос генерала отвлекает меня. — Тебе нравится этот вид?

Я киваю и продолжаю смотреть на пробегающие мимо нас пейзажи.

— Почему ты меня туда везёшь? — я не поворачиваюсь к нему и продолжаю смотреть вдаль.

— Не беспокойся об этой ерунде, — он несильно тычет пальцем в мою голову.

— Это не ерунда! — я резко поворачиваюсь к нему. — Ты задумал, что-то нехорошее… я чувствую это…

— Например, что? — он заводит прядь моих волос за ухо. — Что такого нехорошего, я мог задумать для тебя?

Мне хочется рассказать ему обо всём, что я знаю. Об истинной, о силе которую он так жаждет получить и о том, что метка может меня убить, как это произошло с его матерью. Но я не могу. Будет лучше, если он не будет знать о том, что мне известно. Возможно, эти знания помогут мне и станут моим преимуществом в будущем…

— О чём задумалась? — спрашивает он и медленно приближается к моему лицу.

— Ни о чём, — говорю я и быстро отворачиваюсь.

Генерал кладёт ладонь на моё бедро. Я вздрагиваю и напрягаюсь всем телом. Я собираюсь возразить ему, но он начинает говорить раньше.

— С сегодняшнего дня забудь, что ты принцесса, — он медленно двигает ладонью по моему бедру.

Я чувствую, как мурашки начинают бегать по моей коже. Я быстро останавливаю его руку, не давая ему продвинуться выше.

Он недовольно смотрит на меня и медленно возвращает руку к моей коленке.

— Ты даже не спросишь почему? — спрашивает он, сжимая моё бедро около колена.

— А? — придя в себя, спрашиваю я. — Что?

— Когда мы приедем в город, забудь, что ты Ферийская принцесса, — он нагло задирает подол моего платья до колен. — Ты просто Эмили. Никто не должен узнать, что ты Ферийка, поняла?

— Д-да… — шепчу я, взволнованно наблюдая за поднимающимся подолом платья.

Я вытягиваю руку, пытаясь его остановить. Он отбрасывает её в сторону и ещё выше задирает моё платье. По телу пробегает дрожь.

— Ч-что ты делаешь, Итан? — тяжело дыша, отодвигаю его руку.

Он хлопком возвращает свою ладонь обратно и снова задирает подол моего платья. Моё дыхание учащается.

Он вскакивает и ловко меняет своё местоположение. Он встаёт напротив меня и медленно опускается на корточки, пока его голова не оказывается напротив моих колен.

Я взволнованно глотаю скопившуюся слюну, и сильно смущаясь, смотрю на него. Быстро свожу колени вместе.

Он ухмыляется и рывком раздвигает их. Я резко задерживаю дыхание, и в ожидании, смотрю на него.

Генерал заводит свои мужественные руки под моё платье, и не сводя с меня глаз, проводит ладонями по внутренней стороне бёдер. Я вздрагиваю.

— Я… не хочу… — сквозь тяжёлое дыхание шепчу я. — Итан, не делай этого… я… я запрещаю…

— Запрещаешь? — он тихо смеётся и вертит головой. — Тебе не кажется, что ты не в том положении, чтобы мне, что-то запрещать?

—Но… это не честно… — я содрогаюсь от его прикосновений. — Прекрати!

Я отталкиваю его от себя, и он падает, не удержавшись на корточках.

— Прости… — я виновато смотрю на него. — Просто я не…

— Заткнись! — он отряхивает свой зад и садится рядом со мной.

Я быстро поправляю платье, но генерал останавливает меня и снова хлопает ладонью по моему бедру. Я замираю и осторожно наблюдаю за ним. Он нагло задирает моё платье, пока оно не оказывается выше моих колен.




Глава 19

Я быстро поправляю платье, но генерал останавливает меня и снова хлопает ладонью по моему бедру. Я замираю и осторожно наблюдаю за ним. Он нагло задирает моё платье, пока оно не оказывается выше моих колен.

Я взволнованно смотрю на всё это, широко распахнув глаза. Он ухмыляется и просовывает руку под моё платье. Я напрягаюсь и тяжело дышу.

Его рука скользит по внутренней части моего бедра, приближаясь всё ближе и ближе к моей киске.

У меня перехватывает дыхание. Я выдыхаю еле слышный стон и сдвигаю колени, не давая ему двигаться дальше.

— Хватит… — сквозь тяжёлое дыхание шепчу я. — Не продолжай… не надо…

Он ухмыляется и настойчиво раздвигает мои ноги.

— Ты забыла, как вчера сама этого хотела?

— Я была пьяна… — сильно смущаясь, шепчу я. — Если бы не алкоголь, я бы никогда не приставала к тебе.

Он на секунду задумывается, и хитро улыбнувшись, отходит от меня. Открывает походную сумку и достаёт от туда маленькую фляжку.

— Пей, — он протягивает её мне. — Пей! Ну же.

Он подносит фляжку к моему рту. Я морщусь и отворачиваюсь. Генерал недовольно вздыхает.

— Не хочешь? — спрашивает он и делает несколько больших глотков. — Тебе не помешало бы расслабиться.

— Я не хочу…

— Ну и правильно, — он откидывает фляжку в сторону и приближается к моим ногам. — Сегодня у меня был очень тяжёлый день, — он продвигает ладонь к моей промежности.

Я вздрагиваю, и в ожидании, замираю. Генерал заводит руки под моё платье и стягивает с меня трусики. Я пытаюсь его остановить, но он очень настойчиво снимает их.

— Так-то лучше, — он вертит их на пальце и откидывает в сторону. Садится рядом со мной и настойчиво тянет меня к себе, пытаясь уложить на свои колени.

— Что ты делаешь, Итан? — испуганно спрашиваю я.

Он укладывает меня на своих коленях животом вниз, и ухмыляясь, поглаживает по спине.

— В последнее время ты была очень плохой девочкой, — он отбрасывает подол моего платья мне на спину, оголяя обнажённую попку. — Раз уж твой отец тебя так разбаловал, твоим воспитанием займусь я.

— Что ты имеешь в…

Я не успеваю уточнить, как звонкий шлепок его ладони, хлопает по моей изнеженной попке.

— Как ты смеешь?! — пытаюсь вырваться, но генерал удерживает меня.

Он замахивается, и ещё сильнее шлёпает меня. Я вскрикиваю.

— Прекрати! — продолжаю кричать. — Пожалуйста…

Генерал не слушает меня и продолжает свои издевательства. Каждый его шлепок оставляет жгучую боль. Слёзы срываются из глаз.

Он делает ещё несколько сильных шлепков, и наконец, останавливается.

— Думаю этого достаточно, — он нежно проводит ладонью по раскрасневшейся ягодице.

— Как ты мог? — всхлипываю я. — Это так унизительно… и очень больно…

— Ты это заслужила, — говорит он, продолжая поглаживать мою многострадальную попку.

— Ты ужасен, — говорю я и пытаюсь скинуть его руку со своих ягодиц. — Убери от меня свои лапы.

Он отталкивает мою руку и снова шлёпает меня.

— А-ай! — выкрикиваю я. — Прекрати это делать! Пожалуйста…

— А ты обещаешь быть послушной и не делать глупостей?

Я молчу и ничего не отвечаю. Он снова шлёпает меня, а затем ещё и ещё. Слёзы катятся по моим щекам.

— Обещаю! — сквозь слёзы выкрикиваю я.

Генерал одобрительно кивает и приподнимает мою голову.— Думаешь, я не знаю, что ты задумала?

— О чём ты? — перепуганным голосом спрашиваю я.

Он тянется к моему поясу и срывает с него маленькую сумочку.

— Что у тебя здесь? — он вытаскивает от туда пакетик с травами. — Решила меня отравить?

— Нет! Это… — всхлипываю я. — Это лекарство… Зоя приготовила его, на всякий случай.

Он внимательно осматривает загадочный пакетик и кладёт его обратно в мою сумочку. Я пытаюсь встать с его колен.

— Я с тобой ещё не закончил, — властно говорит он, удерживая меня.

Я на секунду замираю и начинаю брыкаться. Он крепко удерживает меня.

— Ты почему такая непослушная?! — он размахивается и снова шлёпает меня по ягодице.

— Я больше не могу! — вытираю слёзы. — Хватит издеваться надо мной…

Он вздыхает и отпускает меня. Я быстро встаю и поправляю платье. Слёзы продолжают литься по щекам.

— Ты не должен был так поступать со мной… — вытираю слёзы плащом, лежащим на скамье.

Я оборачиваюсь и хочу что-то сказать, но от увиденного замираю.

Генерал сидит со спущенными штанами и ухмыляясь смотрит на меня. Его член приподнимается, становясь всё больше и больше.

— Сегодня у меня был тяжёлый день, — говорит он, пока его член вырастает в размерах. — Ты ведь поможешь мне расслабиться, разве нет?

Я округляю глаза и прикладываю ладонь ко рту. Генерал разваливается на скамье и облокачивается спиной на перегородку.

— Как бы ты хотела это сделать? — ухмыляясь спрашивает он, и расслабившись, закрывает глаза.

Он ужасен. Заставляет меня делать такие вещи, прям в повозке. Я так не могу, надо что-то придумать.

Я суетливо осматриваюсь по сторонам, и недолго думая, выпрыгиваю из повозки. Мои ноги подворачиваются, и я кубарем падаю на землю. Медленно приподнимаюсь и оборачиваюсь назад.

Телега резко останавливается, и из повозки выпрыгивает генерал. Он делает зловещее лицо и направляется в мою сторону.

Я пытаюсь подняться, но из-за пронзительной боли в ноге, падаю. Снова поднимаюсь, и терпя сильную боль, пытаюсь убежать. Из глаз текут слёзы.

Генерал, не спеша, идёт за мной и приближается всё ближе и ближе. Я не представляю как от него убежать и вообще, куда мне от него бежать?

Сквозь пелену слёз я не замечаю, как сворачиваю в лес. Под моими ногами начинается крутой склон, и я кубарем скатываюсь вниз. Пытаюсь зацепиться за кустарники и торчащие корни, но безуспешно.

Обессиленная и замученная, я приземляюсь на землю. Медленно поднимаю голову и осматриваюсь по сторонам, генерала нигде нет. Я пытаюсь встать, но не в силах подняться, теряю сознание.

Я прихожу в себя, когда мерзкий запах ударяет в нос. Я морщусь и резкоподскакиваю. Передо мной незнакомый мужчина. Он держит передо мной мешочек с ужасным запахом.

— Я ведь говорил, что она в порядке, — мужчина завязывает мешочек и убирает его за пазуху.




Глава 20

— Я ведь говорил, что она в порядке, — мужчина завязывает мешочек и убирает его за пазуху.

Перед глазами всё расплывается. Я пытаюсь присмотреться к мужчине, но не могу разглядеть его.

— Кто вы? —начинаю тереть глаза.

— Ты совсем ненормальная? — сбоку слышится голос генерала. — Лезешь в глаза грязными руками, — Итан поворачивает меня к себе и смачивает чистую ткань водой из фляжки. — Посмотри на себя. Вся в ссадинах… грязи… — он отвлекается на моё платье и проводит по мне взглядом. — Хорошо, что хоть платье осталось целым, иначе пришлось бы ходить по городу голышом, — он начинает смеяться.

Сидящий рядом мужчина тоже начинает хохотать, с глупой шутки генерала. Я узнаю этого человека, это извозчик. Он управляет повозкой, на которой мы ехали. Итан поворачивается к нему и махает головой, подавая какую-то команду. Извозчик тут же встаёт и быстро уходит от нас.

— Почему ты хотела сбежать? —Итан продолжает смывать грязь с моего лица и рук. — Думаешь, сможешь в одиночку добраться до своего ничтожного королевства?

— Оно не ничтожное! — восклицаю я. — Это мой дом…

Он кладёт ладонь на моё плечо, но я сильно вздрагиваю и сбрасываю его руку. Генерал озадаченно смотрит на меня.

— Обиделась? — он неловко почёсывает затылок. — Прости, что отшлёпал тебя, но ты сама на это напрашивалась.

— Больше так не делай... — я поднимаю на него обиженный взгляд.

Генерал закатывает глаза и вздыхает.

— Ладно, — он быстро встаёт и помогает мне подняться. — Идти сможешь?

Я уверенно киваю и делаю шаг вперёд. Резкая боль пронизывает ногу, и я падаю на землю. Генерал подхватывает меня.

— Так не пойдёт, — говорит он и ловко поднимает меня на руки.

От неожиданности я громко вскрикиваю, но тут же замолкаю. Генерал усмехается, глядя на меня, и начинает идти в сторону дороги. Мне неловко, что ему приходится нести меня, но что я могу поделать?

Мы подходим к дороге, и я слышу тяжёлое дыхание генерала. Мне становится неловко, и я украдкой посматриваю на него.

— Устал? — прикусываю нижнюю губу. — Наверное, я тяжёлая…

— Ты? — он начинает хохотать. — Ты как пушинка, — он на секунду задумывается. — Пушинка, которую мне приходится ловить, — он резко останавливается. — Пообещай, что больше не сбежишь.

Он пронзительно смотрит на меня, в ожидании ответа. Я ничего не отвечаю и опускаю взгляд. Генерал разочарованно вздыхает и продолжает меня нести.

Мы подходим к повозке, и он помогает мне залезть внутрь. Аккуратно усаживает меня на внутренней скамье и садится на корточки. Я взволнованно смотрю на него и сдвигаю колени.

— Давай снимем это с тебя? — он поднимает на меня ухмыляющийся взгляд.

— Ч-что? — я вздрагиваю.

— Я говорю, надо снять с тебя эту обувь, — он слегка приподнимает мою ногу.

— А… да… — смущённо отвожу взгляд. — Конечно…

Он разувает меня и внимательно осматривает повреждённую ногу. Она сильно опухла и болит. Итан дотрагивается до неё, и я содрогаюсь от резкой боли.

Генерал тянется к своей сумке и достаёт из неё папку с магическими свитками. Начинает их перебирать.

Интересно, зачем ему столько свитков? Всем известно, что их могут использовать только послушники из академии магов, ведь они употребляют эликсиры магических сил.

Итан закрывает папку и откладывает её в сторону. В его руках остаётся один из свитков, он присматривается к нему и начинает шёпотом читать.

Он медленно поднимает руку и прикладывает тёплую ладонь к припухлости на моей ноге. Я с интересом наблюдаю за ним.

Внизу его живота появляется светлый сгусток пламени. Он движется к солнечному сплетению, а затем к сердцу и смещается к плечу генерала. Быстро пробегает по его руке и вырывается из ладони, обволакивая болезненный участок моей ноги.

Я чувствую приятное тепло и расслабление. Боль становится не такой сильной, а припухлость заметно уменьшается.

Я раньше никогда не видела магию, поэтому это зрелище вызывает у меня восторг. Я как зачарованная, не могу отвести взгляд от яркого света.

Спустя несколько секунд, магический свет гаснет, а свиток растворяется в его руке.

— Это должно помочь, — Итан отпускает мою ногу и убирает папку со свитками в сумку. Я всё ещё в лёгком потрясении наблюдаю за ним.

— Ты был послушником академии магов? — с любопытством спрашиваю я.

— Нет, — говорит он. — Я Дракарец. Магия у нас в крови. Чтобы читать свитки, нам не нужны эликсиры, — он убирает сумку и садится рядом со мной. — А вот вы Ферийцы обделены магией, из-за грехов твоего предка.

— Что ты имеешь в виду? — я поворачиваюсь, и в ожидании ответа, смотрю на него. — В чём именно виноват мой предок?

— Ты уверена, что хочешь это знать? — серьёзным голосом спрашивает генерал.

Я неуверенно киваю и сглатываю слюну. Итан вздыхает и начинает говорить:

— Когда-то давно, твой предок хотел уничтожить Дракарское королевство, — он сжимает кулак и со злобой ударяет по борту телеги. — Дракарцы всегда были простыми ремесленниками, у них даже не было солдат. Но твой предок жаждал крови…

— Я тебе не верю… — слёзы наворачиваются на моих глазах. — Это вы воинственный народ, и именно вы, жаждете нашей смерти… мы миролюбивы и…

— Сейчас! — Итан повышает тон. — Именно сейчас вы миролюбивы, когда почувствовали, как подгорает ваш зад! — глаза генерала наполняются злобой. — Именно твой предок поселил в нас ненависть ко всем Ферийцам…

— Это неправда… — я накрываю глаза ладонями и начинаю плакать. — Почему ты меня обманываешь?

— Ну началось... — генерал достаёт платок и вытирает мои слёзы. — Ты так постоянно реветь собираешься?

— Нет… — всхлипываю я и опускаю голову. Итан поднимает её и вытирает оставшиеся слезинки.

— Твой предок хотел заполучить неиссякаемый источник магии, — Итан продолжает вытирать вновь появляющиеся слёзы. — Он совершил тайный ритуал, чтобы поглотить всю магическую силу Ферийцев.

— Ч-что? — шмыгая носом спрашиваю я. — Как такое может быть? Что произошло дальше?

Уголки губ генерала стремительно поднимаются вверх.

— Он лопнул! — Итан щёлкает меня по носу и начинает хохотать.

— Ай! — я зажмуриваюсь и потираю слегка побаливающий кончик носа. — Дурак, — хлопаю его по плечу.

Генерал смотрит вперёд, к подъезжающим воротам. Достаёт из сумки гадкую трубку и закуривает.

— Ты помнишь, о чём я тебя предупреждал ранее? — он делает затяжку и выпускает дым. — Никому ни слова, что ты Ферийка, поняла?

— Да… — я киваю и разочарованно отвожу взгляд.

— И смотри мне, без глупостей, — он нервно курит, делая одну затяжку за другой. — Иначе окажешься на плахе или на невольничьем рынке. Тут уж как повезёт, — он кого-то высматривает смотря по сторонам. — Мои полномочия здесь не действуют, так что, если попадёшься, я не смогу тебе помочь.

Мы подъезжаем к городским воротам, и повозка останавливается. Я съёживаюсь и начинаю дрожать. Генерал подходит и кладёт свою ладонь мне на плечо.

— Успокойся, — подбадривающе, говорит он. — Иначе ты выдашь себя раньше времени.

Он убирает свою руку и выпрыгивает из повозки. Я стараюсь держать себя в руках, и моё дыхание успокаивается.

Генерал подходит к какому-то мужчине, и они начинают обниматься, как старые друзья.

Я бросаю взгляд на лежащую сумку генерала, из которой выглядывает папка с магическими свитками. Интересно, смогла бы я прочитать какой-нибудь из них?




Глава 21

Я бросаю взгляд на лежащую сумку генерала, из которой выглядывает папка с магическими свитками. Интересно, смогла бы я прочитать какой-нибудь из них?

Я с любопытством разглядываю папку и незаметно оказываюсь рядом с ней. Осматриваюсь по сторонам и осторожно вытаскиваю первый попавшийся свиток.

В разговоре мужчин, проскакивает моё имя. Я поворачиваюсь и вижу, как они разговаривают, посматривая на меня. Мне становится не комфортно.

— Эмили, подойди сюда! — генерал машет рукой, подзывая меня. — Скорее!

Сердце замирает. Надеюсь, он не заметил, как я стащила свиток из его папки. Не хочу, чтобы он снова злился на меня. Нервно сминаю свиток и прячу его в поясную сумочку, вместе с ядовитой травой. Один раз, Итан уже обыскивал её, вряд ли захочет делать это снова.

Не знаю, правда ли то, что именно из-за моего предка Ферийцы лишены магии, но я хочу попробовать прочитать магический свиток. Вдруг получится…

— Ну чего ты там застряла, Эмили? — Итан снова отрывает меня от моих размышлений. — Скорее, иди сюда. — Он машет рукой и подозрительно мило улыбается. Наверное, опять, задумал что-то нехорошее…

Когда я подхожу, генерал со своим другом как-то странно смотрят на меня. Я смотрю на них и взволнованно обнимаю свою руку.

— Вот, Эндрю, знакомься, — улыбаясь говорит Итан. — Это моя Эмили,

Моя Эмили? Что он такое говорит? Можно подумать, что мы влюблённая пара. Пусть лучше расскажет, как грубо он ко мне относится, и как я пострадала из-за него. Дотрагиваюсь до всё ещё болящей попы.

Стоп, а где мои трусики? Я совсем забыла, что генерал снял их с меня. Они где-то внутри повозки…

Я резко оборачиваюсь и бегом направляюсь к ней. Генерал ловит меня за руку и притягивает к себе.

— Куда собралась, пушинка? — он приближается к моему уху и шепчет. — Не делай глупостей. Подыграй мне…

Я взволнованно киваю. Слышится топот копыт и звук уезжающей телеги. Я расстроенно смотрю на неё, провожая уезжающие трусы. Мужчина смотрит на нас и улыбается.

— Очень за вас рад, — говорит он. — Я уж думал, из-за войны мой друг себе так никого и не найдёт, — он разглядывает меня и одобрительно кивает Итану. — Я и не сомневался, что ты найдёшь себе настоящую красавицу.

— Она не только красива, — Итан обнимает меня за талию. — Но и очень умна… — он начинает откашливаться.

Вот зачем так нагло врать? Нахмурившись, смотрю на генерала и качаю головой. Он с усмешкой смотрит на меня, а затем поворачивается к Эндрю.

— Что насчёт моей просьбы? — Итан закуривает трубку. — Ты всё сделал, о чём я просил?

— Да, конечно… — мужчина начинает мяться. — Но есть одно но…

— Что на этот раз? — генерал делает одну затяжку за другой. Мужчина слегка сутулится.

— Свободна всего одна жилая комната, — он бегает взглядом. — Это ведь не проблема для вас?

— Ёп твою мать, Эндрю! — Итан начинает краснеть от гнева. — Я ведь простил, что весь дом должен быть в нашем распоряжении…

Мне неприятно, что генерал использует такие скверные слова, но сейчас я бы тоже выругалась. Не хочу жить в одной комнате с этим тираном. А если ещё и спать в одной постели… Я начинаю бледнеть.

— Да ладно тебе Итан, — Эндрю кладёт руку на его плечо. — Это всего на несколько дней. К тому же твоя Эмили настоящая красотка. Разве голубкам не хочется понежиться в одной кровати?

— Нет! — выкрикиваю я.

Генерал вместе с Эндрю оборачиваются.

— Что значит нет?

— Ну я… это… — отвожу взгляд от смотрящих на меня мужчин. — Я ведь…

— Она стесняется, — Итан проводит ладонью по моим волосам. — Так и быть, мы поживём в одной комнате, — генерал крепче прижимает меня к себе. — Да дорогая?

Что за странную игру он затеял? И почему представил нас как пару? Это всё очень странно и подозрительно…

Надеюсь, я не пожалею, что ввязываюсь во всё это.

— Д-да… — неуверенно киваю я и пожимаю плечами.

— Ну вот и славно, — говорит Эндрю, вытаскивая листок с печатями.

Итан выхватывает у него бумагу и сминает.

— Эндрю, ты ведь знаешь, — он засовывает мятый лист мужчине обратно в сумку. — Я не люблю этих формальностей.

— Но ведь закон… — мужчина пытается что-то объяснить, но генерал прерывает его, хлопнув по плечу.

— Просто отведи нас в этот чёртов дом, — раздражённо говорит Итан. — Мы очень устали.

— Ладно, — слегка сутулясь говорит мужчина. — Но если что…

— Ты здесь ни при чём, — генерал заканчивает его фразу и убирает ладонь. — Я всё помню.

Эндрю качает головой и закрывает сумку.

Он ведёт нас по живописным местам города, сворачивая с одной улицы на другую. Я как ребёнок верчу головой, разглядывая новую для себя архитектуру и растительность.

Впереди виднеется городская площадь. Я замечаю, как на небольшом помосте стоят несчастные люди в цепях, вокруг которых толпятся жители.

— Кто это? — спрашиваю я. — И почему на них эти цепи?

— Это будущие рабы, — с довольным лицом говорит Эндрю. — Пленные жители Ферийского королевства.

— Но ведь… — возмущение переполняет меня. — Они ведь простые жители… почему с ними так поступают?

— Они Ферийцы, — говорит он. — А значит, должны знать своё место…

Не могу поверить его словам. Почему они так обращаются с простыми людьми? Наше королевство такого себе не позволяет. Ком обиды переполняет горло, и на моих глазах наворачиваются слёзы.

— Я ненавижу вас… — сжимая кулаки, шепчу я. — Вы ужасны…

— Что? — Эндрю поворачивается ко мне. — Что ты сейчас сказала?


Глава 22

— Что? — Эндрю поворачивается ко мне. — Что ты сейчас сказала?

— Вы… — слёзы текут по моему лицу. — Вы…

Итан хватает меня за руку, и подтянув к себе, крепко обнимает. Я упираюсь носом в его грудь и продолжаю реветь.

— Что с ней? — обеспокоенно спрашивает Эндрю. — Я не расслышал, что она спрашивала и почему так разревелась?

— Не обращай внимания, — Итан гладит меня по спине. — Она очень впечатлительна.

Эндрю качает головой и отходит в сторону, оставив нас наедине. Генерал приближается к моему уху.

— Не делай глупостей… — сквозь зубы шепчет он. — Если кто-то узнает о твоём происхождении, окажешься на их месте, — он проводит пальцем под моими глазами, вытирая слёзы. — А с таким милым личиком тебя заберут в публичный дом. Так что не глупи. Поняла?

Я киваю, всё ещё кипя от злости. Эндрю нас не слышит, и наверное, это к лучшему. Генерал крепко держит меня за руку и подводит к нему.

— Пойдём по другому пути, — говорит Итан. — Не хочу, чтобы она всё это видела.

— Но ведь так ближе, — Эндрю замечает моё заплаканное лицо и вздыхает. — Ладно, — поворачивается в другую сторону. — Нам сюда.

Мы идём по узким улицам, обходя площадь с другой стороны. Обида, разочарование и злость никак не утихают во мне. Всю дорогу я не промолвила ни слова.

Наконец, мы подходим к шикарному особняку и заходим внутрь. К нам спускается молодая пара, с которыми нам придётся жить все эти дни.

У девушки рыжие волосы и уже виднеется живот. Кажется, кто-то собирается стать мамой. Она мило улыбается, как только замечает нас.

Я обращаю внимание на мужчину, и меня тут же бросает в дрожь. Он плотоядно разглядывает меня и не стесняясь рассматривает мои изгибы. Мне становится неуютно. Что у него на уме?

Я подвигаюсь ближе к Итану и обхватываю его руку. Он на секунду поворачивается ко мне, и тут же возвращается к разговору.

Мужчина всё также рассматривает меня и начинает облизывать губы. По моему телу пробегает дрожь. Я не понимаю, что с ним не так? И почему он такой пугающий?

Я крепче сжимаю руку Итана. Наконец, он отрывается от разговора и поворачивается ко мне.

— Эмили, ты в порядке? — шёпотом спрашивает генерал.

Я поворачиваюсь к мужчине, но он тут же отворачивается к своей жене, и как ни в чём не бывало разговаривает с ней.

— Прости… — я отпускаю руку Итана. — наверное, я перенервничала.

Он собирается мне что-то сказать, но Эндрю перебивает его.

— Как я и говорил. Это Вард и Мари, а это Итан и Эмили. Надеюсь, вы поладите и не поубиваете друг друга за эти несколько дней, — он начинает смеяться.

Все понимают его шутку и смеются вместе с ним. Мне кажется, что Вард снова смотрит на меня. Я вздрагиваю и делаю вид, что не замечаю его.

Наконец Эндрю прощается со всеми и уходит. Итан приобнимает меня.

— Ты выглядишь уставшей, — говорит он. — Пойдём в комнату?

Я киваю и соглашаюсь с ним. Сейчас мне больше всего хочется уйти от неприятного взгляда мужчины. Когда мы проходим мимо него, меня бросает в дрожь. Я чувствую, как он смотрит на меня.

— Подождите! — выкрикивает Вард. — Как насчёт совместного ужина? Посидим, выпьем, получше узнаем друг друга, — он улыбается и кладёт руку на плечо Мари. — Моя жена отлично готовит и всё организует для нас. Да, дорогая?

— Конечно, — она устало улыбается. — Я всё сделаю…

Этот гад совсем не жалеет свою беременную жену. Неужели не понимает, что ей нужно больше отдыха. Мне её так жаль.

Я не умею готовить, ведь во дворце всем этим занимались повара. Но будет неправильно, если всё ляжет на плечи этой бедной женщины.

— Я могу помочь, — вызываюсь я и неуверенно поднимаю руку.

— Тебе не обязательно, — Мари улыбается, опираясь на перила. — Я справлюсь.

— Мне правда хочется тебе помочь, — спокойно говорю я. — К тому же я смогу подучиться у тебя.

Вард не сводит с меня глаз. Я стараюсь не обращать на него внимания и хватаюсь за руку генерала. Если начнёт приставать, пожалуюсь на него Итану.

После разговора мы заходим в свою новую комнату. Как я и боялась, здесь всего одна кровать. Я обеспокоенно смотрю на неё, поглядывая на генерала. Он замечает мою взволнованность и ухмыляется.

— Переживаешь, что придётся спать вместе? — спрашивает он и кидает свою сумку на кровать.

— Да… — неуверенно говорю я.

— Не беспокойся. — он показывает на свёрнутый запасной матрас. — Если что, можно будет постелить его на полу.

— Ты будешь спать на матрасе? — я радостно подхожу к кровати и пытаюсь на неё сесть.

— Я? Нет, — он начинает смеяться и отодвигает меня в сторону. — Но если хочешь, можешь присоединиться ко мне. — он расплывается в ухмылке и всем телом плюхается на кровать.

Разве я могла ожидать чего-то большего? Я для него, всего лишь источник силы. Как только он активирует метку, я ему больше не понадоблюсь.

Я беру свёрнутый матрас и подготавливаю его. Уж лучше спать на полу, чем с этим гадом. Я оборачиваюсь и замираю.

Итан стоит спиной и медленно раздевается. Снимает рубаху, и оголяет свой крепкий торс. Мышцы его спины, заставляюсь моё сердце биться чаще.

Я резко отворачиваюсь и прикладываю ладонь к груди. Слушаю бешеное биение сердца. Что со мной? Почему я так реагирую на него?

— Нагрей нам ванну, — слышится приказной тон. — Нам не мешало бы выкупаться, после долгого пути, — в его голосе слышится ухмылка.

— Я? — осторожно оборачиваюсь.

Итан стоит замотанный в халат, скрестив руки на груди.

— Да ты, — хмурится он. — Именно женщины должны делать все это для своих мужчин. Ты ведь не хочешь, чтобы кто-то узнал, что ты Ферийская принцесса?

— Нет… — я опускаю голову.

Итан продолжает смотреть на меня, ожидая моего решения. Я вздыхаю, и ничего не говоря, выхожу из комнаты.

Когда я жила во дворце, то воду для меня грели служанки. Я ни разу не видела, как они это делают. Надеюсь, у меня получится.

Я вхожу в ванную комнату, внутри которой стоит несколько ванн, огороженных шторками. В углу стоит печь и большие бочки с водой. Наверняка где-то должно быть огниво, чтобы растопить печь.

Я начинаю рыться по шкафчикам и обнаруживаю несколько свитков, похожих на те, что были у генерала.

Слышатся приближающиеся шаги. Я замираю и испуганно закрываю шкафчик. Входная дверь начинает скрипеть и медленно приоткрываться.




Глава 23

Слышатся приближающиеся шаги. Я замираю и испуганно закрываю шкафчик. Входная дверь начинает скрипеть и медленно открываться.

Из приоткрытой двери выглядывает Мари. Она замечает меня и улыбается.

— Ты собираешься греть воду? — спрашивает она и заходит внутрь.

— Да… — киваю я, отходя от тумбочки.

— Тогда давай ты растопишь печь, — Мари берёт пустое ведро. — А я тем временем подготовлю воду…

— Лучше наоборот, — я быстро выхватываю у неё ведро и подхожу к бочкам. — Я займусь водой, а ты растапливай печь.

Мари пожимает плечами и подходит к шкафчику с магическими свитками. Я беру вёдра и расставляю их рядом с большой бочкой. Краем глаза наблюдаю за ней.

Она вытаскивает из шкафчика свиток и подходит к печи. Смотрит на него и шёпотом произносит заклинание. Верхняя часть листка начинает искриться и вскоре загорается. Мари закидывает горящий свиток в топку и убеждается, что хворост начинает гореть.

Я округляю глаза смотря на всё это. Мне завидно, с какой лёгкостью она пользуется магией. Нам Ферийцам, о таком можно лишь мечтать.

— Что тебя удивляет? — Мари замечает моё удивление и внимательно смотрит на меня. — Ты так никогда не делала?

— Делала… — я быстро отворачиваюсь и наполняю вёдра водой.

Она берёт из шкафчика свиток и протягивает его мне. — Возьми.

Я осторожно беру свиток и непонимающе смотрю на неё.

— Попробуй, поджечь, — говорит она. — Сконцентрируйся на символах и повтори шёпотом образы, приходящие к тебе.

Я держу свиток на уровне глаз и пристально всматриваюсь в символы. Я стараюсь сконцентрироваться, но образы никак не приходят ко мне, а свиток не хочет загораться.

Я растерянно поворачиваюсь к Мари. Она смотрит на меня подозрительным взглядом.

Я быстро отворачиваюсь и снова всматриваюсь в написанные символы. Мне кажется, что образы начинают появляться передо мной, и я готова их произнести, как вдруг...

Мари выхватывает свиток из моих рук.

— Я так и думала, — говорит она. — Ты Ферийка.

После её слов, меня пронизывает страх. Почему генерал отправил меня сюда, зная, что я не смогу поджечь этот свиток? И как мне теперь выкручиваться?

Я резко разворачиваюсь и подбегаю к выходу, но Мари хватает меня за запястье и поворачивает к себе.

— Ч-то ты делаешь? — дрожащим голосом спрашиваю я. — Отпусти. Сейчас же!

Дверь резко открывается и в комнату входит Итан. Он видит, как Мари держит меня за запястье и начинает злиться.

— Какого хрена, здесь происходит?! — он сурово смотрит на Мари. — Почему ты удерживаешь её?

— Простите, — испуганно говорит она, и тут же меня отпускает. — Мне показалось… что Эмили Ферийка…

— Что?! — Итан краснеет от гнева. — Какого хрена ты несёшь?! — он скидывает банные принадлежности, стоящие на полке.

Мари медленно отходит назад и поднимает лежащий на полу свиток.

— Вот, — протягивает листок Итану. — Она не смогла его поджечь. Только Ферийцы не умеют этого…

Итан бросает на меня взгляд. В его глазах виднеется обеспокоенность. Наверное, он тоже не ожидал, что Мари раскроет меня.

Он поджимает губы и сжимает кулаки, о чём-то раздумывая. Надеюсь, он не собирается её убивать. Я хватаю его за руку и медленно мотаю головой.

Мари скомкивает свиток и откидывает его в сторону.

— Не переживайте, — тихим голосом говорит она. — Даже если Эмили Ферийка, я никому об этом не расскажу…

— Она не Ферийка! — твёрдым голосом говорит Итан. — Она Дракарка, но родилась и выросла в женском монастыре. Им с детства блокируют магическую энергию.

— Ох, Эмили… — с сочувствием, говорит Мари. — Прости, я этого не знала.

— Всё в порядке, — я успокаиваю её. — Ты не могла этого знать. Нам следовало объяснить всё раньше… — я искоса посматриваю на генерала. — Да, Итан?

— Я скрыл это, ради твоего же блага, — он скрещивает руки на груди. — Это не то, чем можно гордиться.

С монастырём Итан здорово придумал. Это объясняет, почему я не приспособлена к быту и не могу пользоваться магией.

Мари поднимает смятый свиток, и прошептав заклинание, разжигает уже погасшую печь.

— Я понимаю, почему вы решили это скрыть, — она подкидывает сухой хворост. — Можете не переживать. Я даже Варду об этом не буду рассказывать.

— Спасибо, — говорю я и лезу к ней обниматься. Она сидит неустойчиво, и мы вместе падаем на пол.

Итан качает головой и выходит из комнаты. Мы остаёмся вдвоём.

А знаешь, что, — отряхиваясь, говорит Мари. — Твой Итан, настоящий мужчина. Сразу видно, как ты ему дорога.

Дорога? Если бы она только знала о наших с ним отношениях, никогда бы так не сказала. Если я ему и дорога, то не как женщина, а как источник силы. Даже не представляю, на что он пойдёт, ради активации метки…

— Что-то не так? — обеспокоенно спрашивает Мари. — Ты выглядишь расстроенной.

— Всё в порядке, — фальшиво улыбаюсь я. — Просто задумалась…

Мы продолжаем подготавливать воду для ванн, и когда всё наконец готово, я возвращаюсь в свою комнату.

Внутри меня дожидается Итан.

— Как ты умудряешься, везде находить проблемы? — говорит генерал, смотря в окно. — Как бы ты выкручивалась, если бы меня там ни оказалось?

— Не знаю, — я пожимаю плечами. — Зачем ты вообще меня туда отправил? Ты ведь знал, что я не смогу справиться.

— Я забыл, — он подходит ко мне. — Забыл, что ты такая бесполезная.

— Почему ты так говоришь? — обиженно спрашиваю я.

— Ой, да брось, — говорит он и берёт большое полотенце с полки. — Переодевайся, я жду тебя в ванной комнате.

— Зачем? — взволнованно спрашиваю я.

— Потрёшь мне спинку, — он подмигивает и выходит из комнаты.

Даже не знаю, он сейчас серьёзно или пошутил? Я замечаю женский халат, лежащий на кровати. Наверное, он и правда хочет, чтобы я там присутствовала...

Я переодеваюсь и сажусь на край кровати. Мне неловко туда идти. Наверное, он уже голый… Я чувствую, как мои щёки наполняются жаром, и волна взволнованности пробегает внутри.

Я подхожу к ванной комнате и осторожно приоткрываю дверь.

Ванны огорожены шторками, чтобы прикрываться от посторонних глаз. Одна из них резко отодвигается, и я вижу Итана. Он ухмыляется и смотрит на меня дерзким взглядом.

— Я уже заждался, — он протягивает мне мочалку, и не вставая, поворачивается спиной. — Думал, ты не осмелишься прийти.

— Можно подумать, у меня был выбор, — я тянусь к полке и беру от туда кусочек мыла.

Итан встаёт, и его крепкая спина возвышается передо мной. По мышцам его спины стекают тоненькие струйки. Да уж, не удивительно что его тело такое соблазнительное. Ежедневные тренировки с солдатами дают о себе знать.

— Мне долго ждать? — прерывает мои размышления он.

— Прости… — шепчу я и нежно провожу мочалкой по его коже.

— Три сильнее! — говорит он. — Или силёнок не хватает?

Я усиливаю нажим и тру изо всех сил. Мышцы моей руки начинают побаливать, и я останавливаюсь, чтобы немножко передохнуть.

Внезапно Итан оборачивается, и я вижу его во всей красе. Его член поднимается и с каждой секундой становится всё больше и больше.

Нет… Только не это. Я не хочу, чтобы он снова делал это со мной.

Генерал обхватывает меня за талию и притягивает к себе. Мочалка выпадает из моих рук. Я тянусь, чтобы её поднять, но Итан затягивает меня в ванну. Халат моментально становится мокрым.

— Давай избавим тебя от него, — он снимает с меня мокрый халат и откидывает его в сторону. — Так-то лучше.

Я прикрываю грудь, но Итан раздвигает мои руки в разные стороны. Он целует метку на груди, а затем мой сосок. Волна удовольствия пробегает по телу. Я выдыхаю слабый стон.

Итан ласкает мою грудь, заводит пальцы в мои волосы и целует шею. Я отвожу взгляд в сторону и замечаю, как из приоткрытой шторки соседней ванны, выглядывает Вард.




Глава 24

Итан ласкает мою грудь, заводит пальцы в мои волосы и целует шею. Я отвожу взгляд в сторону и замечаю, как из приоткрытой шторки соседней ванны, выглядывает Вард.

Стой! Итан, остановись… — я отталкиваю генерала от себя.

— Что не так? — возмущённо спрашивает он.

— Мы здесь не одни… — шепчу я, указывая пальцем на соседнюю ванну. — За той шторкой Вард.

Итан раздражённо выдыхает воздух и вылазит из ванной. Он выглядит разочарованным и неудовлетворённым. Молча хватает полотенце, и обмотав им таз, выходит из комнаты.

Я недоумевая смотрю на закрывающуюся дверь. Почему генерал ушёл и оставил меня здесь одну? Я должна срочно убираться отсюда, пока Вард снова не выглянул. Я встаю и тянусь за полотенцем.

Вард приоткрывает шторку и не стесняясь разглядывает меня. Я выпрыгиваю из ванной, чтобы поскорее обмотаться полотенцем, но поскальзываюсь и падаю на пол.

Вард тут же выпрыгивает и подбегает ко мне. Я поворачиваюсь и вижу, как он совсем голый тянется ко мне рукой. Я зажмуриваюсь, чтобы не видеть всего этого, и начинаю кричать.

— Не смей прикасаться ко мне! — кричу я. — Не смей, слышишь?!

— Не ори! — он хватает меня за руку. — Успокойся.

Я начинаю сильно дрожать и размахивать руками, пытаясь отбиться от него. Наконец, у меня получается, и я со всего размаху влепливаю ему пощёчину.

Он слегка опешивает, делая шаг назад.

— Я ведь просто хотел помочь… — обиженно говорит он и прислоняет ладонь к раскрасневшейся щеке. — Дура…

Он отворачивается, и шлёпая по мокрому полу, возвращается в свою ванну. Я обматываю себя полотенцем и быстро выбегаю из комнаты.

Неужели, он и правда просто хотел помочь, а я ни за что влепила ему пощёчину? Ещё и наорала… совсем ненормальная…

Я захожу в комнату. Итан сидит в кресле и курит трубку. Я морщусь от неприятного запаха табака. Подхожу к окну и распахиваю ставни. Свежий ветерок прикасается к моей влажной коже.

Надо бы переодеться. Я бросаю взгляд на Итана, он сидит на кресле и пускает дым.

— Можешь отвернуться? — спрашиваю его.

— Не выдумывай, Эмили, — он не сводит с меня глаз. — Просто переодевайся.

Я разочарованно вздыхаю. Его совсем не волнуют мои чувства и переживания. Интересно, он со всеми женщинами так груб?

Приоткрываю дверь большого шкафа и выглядываю. Итан увлечён своей трубкой и не обращает на меня внимания. Скидываю полотенце и как можно скорее надеваю платье.

Итан дожидается, когда я переоденусь, и откладывает трубку в сторону.

— Подойди ко мне, — властным голосом говорит он.

Я решаю не злить его и послушно подхожу ближе. Он обхватывает меня за талию и притягивает к себе.

— Садись, — ухмыляясь говорит он и усаживает меня к себе на колени.

Что он придумал на этот раз? Надеюсь, не заставит меня снова раздеваться перед ним.

Он заводит прядь моих волос за ухо и тянется за курительной трубкой. При виде неё я начинаю морщиться.

— Пожалуйста, только не сейчас, — я останавливаю его руку. — Ты ведь знаешь, я не люблю этот запах.

— Ладно, — говорит он, оставив трубку не тронутой. — Я хочу, чтобы ты кое-что знала… — он оттягивает верх моего платья, оголяя левую грудь. — Это насчёт твоей метки.

Я с любопытством смотрю на него. Мне интересно, что именно он собирается рассказать? Итан глубоко вздыхает и смотрит на меня.

— Дело в том, что… — внезапно раздаётся стук в дверь. — Входи! — выкрикивает генерал

Дверь приоткрывается и в комнату заглядывает Мари. Она видит, что я сижу на коленях Итана и тут же закрывает глаза ладонями.

— Я, наверное, не вовремя, — стараясь не смотреть на нас, говорит она. — Если Эмили хочет помочь с ужином, я буду ждать её на кухне, — Мари быстро покидает комнату и закрывает дверь.

Как же, мне сейчас неловко. Представляю, что она подумала…

Итан сталкивает меня со своих колен и встаёт.

— Думаю тебе пора, — говорит он. — Не заставляй Мари ждать.

— Но как же… — тихо говорю я. — Ты собирался рассказать о метке…

— Поговорим в другой раз, — он берёт плащ с вешалки. — Мне надо уйти. Встретимся перед ужином.

Ничего не рассказав, он выходит из комнаты. Я следую за ним до самого выхода, пока входная дверь не захлопывается перед моим лицом.

Вот так всегда. Хотел мне что-то рассказать, но в последний момент передумал…

Я захожу на кухню, из которой доносится шум. Мари что-то нарезает и закидывает в кастрюлю с бурлящей водой. Я не знаю, за что взяться, и чем именно я могу помочь.

Мари отрывается от готовки, и заметив меня, улыбается.

— О, ты уже здесь? — она продолжает нарезать овощи. — Прости, что прервала вас...

— Всё в порядке, — мотаю головой. — Мы просто разговаривали, — говорю я и подхожу к разделочной доске.

— Нет-нет-нет! — она отодвигает меня и направляет к мешку с картофелем. — Там я сама справлюсь, а ты почисти, пожалуйста, несколько картошин.

Она протягивает мне острый нож. Я осторожно беру его за рукоять. Сейчас главное — не пораниться.

Я пробую чистить картофель, но у меня не получается. Мари замечает это и спешит на помощь.

— Ты никогда не готовила? — удивляется она.

— Нет, — я опускаю голову. — Но хочу научиться.

— Хорошо, — она берёт картофель и аккуратно срезает тонкий слой. — Видишь, ничего сложного. Попробуй. Просто делай как я.

Я пытаюсь за ней повторить, и у меня начинает получаться.

— Ты быстро схватываешь, — говорит она и добавляет в еду какие-то специи. — Хочешь научиться готовить?

— Боюсь, что у меня не получится, — неловко улыбаюсь.

— Получится! — она достаёт книгу из шкафчика. — Это книга рецептов. Здесь есть простые блюда, с которыми справишься даже ты.

Слышится, как захлопывается входная дверь. Я выглядываю и вижу, как Итан поднимается по лестнице, неся в руках большой свёрток.

Я возвращаюсь на кухню, и Мари тут же вручает мне поднос с едой.

— Отнеси это на стол, — говорит она. — Пора накормить наших мужчин.

Я беру поднос и несу его в столовую. По пути мне встречается Вард. Думаю, будет правильно, если я попрошу прощения, за инцидент в ванной.

Я подхожу к нему и вздыхаю.

— Вард, я хотела извиниться за случившиеся, — искренне говорю я. — Не стоило мне размахивать руками…

— Не беспокойся, милая, — он ухмыляется. — Я прощаю тебя.

Как ему не стыдно? В соседней комнате его беременная жена, а он называет меня милой? Я правильно сделала, что влепила ему пощёчину.

Я подхожу к столу и ставлю на него поднос. Вард быстро подбегает и хватает меня за талию. Я отпрыгиваю от него и резко оборачиваюсь.

В дверях стоит Мари. Она начинает плакать, и её поднос падает на пол.




Глава 25

В дверях стоит Мари. Она начинает плакать, и её поднос падает на пол.

— Как? — её голос дрожит. — Как вы могли?

Я чувствую себя виноватой и тут же подбегаю к ней.

— Это всё не так, — обнимаю Мари. — Я не виновата, это всё он, — смотрю на Варда презрительным взглядом.

— Пф-ф… — Выдавливает он, и ничего не говоря, выходит из комнаты.

Мари сильнее начинает плакать, и я легонько глажу её по спине.

— Я не знаю, как это произошло, — утыкаюсь носом в её плечо. — Но я не давала ему никакого повода.

— Я знаю, — всхлипывает она. — Ты бы не стала. У тебя мужчина, который любит и ценит тебя. А вот мой… — шмыгает носом. — Старается не пропустить ни одной юбки.

— Мне так жаль, — глажу её по спине. — Вард он… Он не заслуживает тебя.

— Наверное, ты права, — она вздыхает. — Но я не могу без него. Хоть он и мудак, но мой, понимаешь? Мой…

Бедняжка. Мне её так жаль. Как она может любить человека, который с ней так обращается?

Я начинаю вспоминать генерала, он ведь тоже ужасен, и я чуть не влюбилась в него. Мысли о нём заставляют меня странно чувствовать себя, и я тут же прогоняю их от себя.

Мари вытирает слёзы и пытается успокоиться. Она опускается на корточки и складывает, валяющуюся на полу еду, на поднос.

— Не рассказывай Итану о случившемся… хорошо? — она смотрит на меня умоляющим взглядом. — Не хочу, чтобы Вард пострадал из-за этого.

— Ладно… — шепчу я и кладу ладонь на её плечо. — Я не буду жаловаться, но считаю, что Вард заслуживает небольшой взбучки.

— Знаю… — она берёт поднос и начинает вставать. — Но боюсь, что простой взбучкой дело не ограничится.

Мы ещё немного разговариваем и продолжаем накрывать на стол. Спустя какое-то время мы заканчиваем, и я иду наверх, чтобы позвать Итана.

Я вхожу в комнату и сразу замечаю, что он одет в красивый дорогой костюм. Он смотрит на меня и как-то странно улыбается. Он подходит и берёт меня за руку.

— Взгляни на это, — он подводит меня к кровати, на котором лежит новое платье. — Надеюсь, тебе понравится.

Я провожу ладонью по красивому платью. Нежная и мягкая ткань, заставляют меня сиять от удовольствия. Мне нравится здешняя мода. Платья красивые, но в то же время лёгкие и простые. Я улыбаюсь и беру платье в руки.

— Спасибо, — с восторгом говорю я. — Оно замечательное.

— Переодевайся скорее, — говорит он и направляется к выходу. — Встретимся на ужине. Не опаздывай.

Это что-то новенькое. Я не ожидала, что Итан проявит такую заботу и даже позволит мне переодеться без него.

Я раздеваюсь и прикладываю платье к себе.

Мне удаётся переодеться за считанные минуты. Я очень рада, что больше не приходится мучиться с завязками, как на платьях, которые я носила во дворце.

Я спускаюсь по лестнице. Итан стоит внизу и гордо улыбается, глядя на меня. Вард проходит мимо, и заметив нас, останавливается. Его нижняя челюсть оттягивается вниз.

Итан подходит ко мне и протягивает свою ладонь.

— Мне нравится, как ты выглядишь в этом платье, — дерзко ухмыляется он. — Но без него, ты мне нравишься ещё больше.

Я немного смущаюсь и отвожу взгляд в сторону. Итан продолжает подшучивать надо мной, пока мы идём в столовую.

Вард следует за нами и усаживается напротив меня. Генерал смотрит по сторонам и обращается к нему.

— Где твоя жена?

— Скоро придёт, — Вард подвигает к себе графин с красным вином и плескает себе в кружку немного выпивки. — Не стоит так беспокоиться.

В столовую заходит Мари. Она одета в красивое платье, а её длинные рыжие волосы аккуратно уложены.

— Простите за опоздание, — вежливо говорит она и садится рядом с Вардом.

Он не обращает на неё никакого внимания и продолжает бесстыдно пялиться на меня.

Итан берёт со стола графин с красным вином и наливает в наши кружки. Я украдкой наблюдаю за ним. В этом костюме он выглядит таким галантным, даже не верится, что на самом деле, он злобный генерал.

— Наполняй доверху! — выкрикивает Вард, подвигая свою кружку.

Мари кладёт ладонь ему на руку.

— Ты обещал больше не напиваться, — тихим голосом говорит она.

— Ой, Мари, — он отмахивается от неё. — Что ты ко мне пристала со своими советами? Можно я сам решу, сколько мне пить?

— Но ты ведь обещал… — жалобно говорит она.

Вард делает вид, что не слышит её и отпивает из кружки большой глоток.

Как же мне неприятен этот тип. Так обращаться с беременной женой и не стесняясь пялиться на другую, это возмутительно.

Я тянусь к своей кружке и замечаю, как Вард мерзко облизывает свои губы, глядя на меня. По моему телу пробегает дрожь. Я совершенно случайно задеваю кружку и опрокидываю её.

Красное вино струйкой бежит по белой скатерти и стекает прямо на брюки Варда. Он молниеносно вскакивает.

— Что ты наделала, дрянь?! — ударив по столу, выкрикивает он.

— Прости, я случайно… — искренне сожалея, говорю я.

— Засунь свои извинения, знаешь куда?!

— Вард успокойся! — Итан начинает вставать. — Она ведь сказала, что не специально это сделала.

Мари берёт несколько салфеток со стола и поворачивается к Варду.

— Сейчас я вытру, — она тянется к его брюкам, но он отмахивается от неё.

Вард поворачивается и сверлит меня озлобленным взглядом.

— Ты это сделаешь! — Вард указывает на меня пальцем, кипя от злости. — Именно ты будешь оттирать мои брюки! Поняла?!




Глава 26

— Ты, это сделаешь! — Вард указывает на меня пальцем, кипя от злости. — Именно ты будешь оттирать мои брюки! Поняла?!

— А не охренел ли ты, Вард?! — повышенным тоном говорит Итан.— Эмили уже извинилась перед тобой.

— Я повторю ещё раз… — Вард опирается на стол. — Пусть она засунет свои извинения в свою маленькую…

Слышится громкий шлепок. Мари влепляет Варду пощёчину.

— Ты почему себя так ведёшь? — сквозь слёзы говорит она. — Хочешь в первый же день поругаться с нашими соседями? Нам жить с ними ещё несколько дней…

Вард молчит, поглаживая раскрасневшуюся щеку, и медленно присаживается на своё место.

В комнате воцарилась тишина. Все вроде бы успокоились, но каждый погружен в свои мысли.

Тишину прерывает Вард.

— Может, подышим свежим воздухом? — как ни в чём не бывало говорит он, глядя на Итана. — Выкурим по щепотке табака…

— Итан спокойно и уверенно достаёт свою трубку и вставляет в рот. Он делает жест головой и направляется к выходу. Вард выходит следом за ним.

Я замечаю, что Мари сидит с опущенными глазами. Наверное, она очень расстроилась из-за того, что произошло. Я подсаживаюсь рядом с ней.

— Как ты? — спрашиваю я.

— Не очень, — грустным голосом говорит она. — Ты ведь видела… Вард ведёт себя, как отмороженный. Иногда мне хочется треснуть его чем-то тяжёлым по голове, — она вздыхает. — Но боюсь, что это ничего не даст. — шмыгает носом и опускает голову. — Он пялится на тебя с тех пор, как вы пришли сюда...

— Мари, я…

— Ничего не говори, — она отводит взгляд. — Ты очень красивая девушка, но Вард… Как он мог?

Я не знаю, что ей ответить и просто молчу. Она о чём-то задумывается и резко поднимает голову.

— Я заставлю Варда ревновать! — она поворачивается ко мне. — Пусть, он застукает меня с твоим Итаном…

— С Итаном? Что ты имеешь в виду? — удивляюсь её словам.

— Пусть Итан подыграет мне, — на её лице появляется улыбка. — Я хочу, чтобы Вард понял, что я тоже могу быть желанной, — она поворачивается ко мне. — Ты ведь мне поможешь, правда?

Слышатся голоса мужчин. Они о чём-то разговаривают и направляются в столовую. Мари приближается к моему уху.

— Давай поменяемся местами? — шепчет она. — Не хочу сидеть рядом с Вардом.

Если бы она только знала, как сильно не хочу сидеть рядом с Вардом я. Не знаю почему, но я разрешаю ей сесть рядом с Итаном. Она быстро обегает стол и садится на моё место.

— Что происходит? — Вард наблюдает за перемещениями Мари. — Ты почему туда села?

— Я не хочу сидеть рядом с тобой! — возмущается Мари. — Если Итан не против, я посижу на месте Эмили.

Итан бросает на меня взгляд, и заметив моё одобрение, кивает.

— Я не против, — безразличным голосом говорит он. — Можешь сидеть.

Вард что-то бурчит себе под нос, а затем обращает на меня внимание.

— Ну и пусть там сидят, — шепчет он. — Теперь, когда ты так близко… — он кладёт ладонь на моё бедро.

Я вздрагиваю, и в груди пробегает волна беспокойства. Я тут же, скидываю его руку с себя.

Он тянется за графином и подливает вино.

— Думаю, нам пора выпить на брудершафт! — хмельным голосом произносит он.

— Вард! — выкрикивает Мари. — Ты уже пьян, иди спать!

— А ты мне не указывай, женщина! — раздражается Вард. — Я сам решу, когда и с кем мне спать.

Он обхватывает меня за талию, и прижимаясь, лезет целоваться.

Я вытягиваю руки и не позволяю ему приблизиться ко мне.

— Отстань от меня! — выкрикиваю я. — Что ты привязался ко мне?!

Итан громко ударяет по столу.

От громкого хлопка, Вард слегка подпрыгивает и оставляет свои попытки поцеловать меня.

Итан злобно смотрит на Варда, кипя от злости.

— Ты охренел?! — гневно произносит Итан.

— Ой… ой… — Вард встаёт изо стола. — Больно-таки надо. Лучше пойду спать, чем продолжать ужин с такими жабами.

Итан злится ещё больше и начинает вставать. Я собираюсь остановить его, но Мари опережает меня и кладёт свою ладонь на сжатый кулак генерала.

Она что-то шепчет ему, приблизившись к его уху.

Внутри меня что-то просыпается. Как будто печаль, смешанная со страхом и неуверенностью. Неужели, я начинаю ревновать?

Они продолжают мило беседовать. Мне становится неуютно, и я решаю уйти.

— Ты куда? — спрашивает Итан.

— Пойду в комнату, — прикладываю ладонь к виску. — У меня разболелась голова, хочу сегодня лечь пораньше.

— Хорошо, — говорит он. — Мы ещё немного посидим, и я приду.

Сказав это, он тут же возвращается к разговору с Мари.

Я возвращаюсь в свою комнату.

Моё внимание привлекает дневник Итана, выглядывающий из его мешка. Я медленно подхожу к нему и осторожно вытаскиваю.

Мне очень интересно, что нового он написал. Возможно, там будет ответ, почему генерал привёз меня сюда и какие у него намерения.

Я открываю дневник на последней странице и приступаю к чтению:

"Я принял решение, что пора привезти истинную к верховному магу, чтобы…"

В этот момент, дверь резко распахивается настежь и в комнату входит Итан. Его взгляд устремлён на дневник, находящийся в моих руках. Я быстро захлопываю его, и дрожащими руками, возвращаю обратно в сумку.

— П-прости… — опускаю голову. — Я не успела ничего прочесть…

Итан молчит и медленно приближается ко мне. Его глаза приобретают неестественно жёлтый цвет. Я замираю и начинаю трястись.

— Итан… ты… — делаю несколько шагов назад. — Ты пугаешь меня…

Он не останавливается и продолжает подходить ко мне. На его лице читается неприкрытая злость и раздражение.

Трясущимися руками, я вытаскиваю смятый свиток из своей сумочки и вытягиваю руку вперёд.

— Не смей приближаться ко мне! — выкрикиваю я. — Иначе… — сильно трясясь от страха, показываю ему свиток. — Я применю на тебе заклинание.

— Не смеши, — надменно говорит он. — Ты прекрасно знаешь, что Ферийцы лишены магических сил.

— Я особенная…

Итан усмехается и продолжает медленно приближаться ко мне. Я дрожу от страха и всматриваюсь в неизвестные мне иероглифы.

Я не знаю, что в них написано и просто произношу непонятные слова, которые приходят в голову.

Улыбка Итана резко пропадает, и он останавливается. Такое ощущение, что он понимает мои бессвязные слова. Его глаза округляются.

— Не может быть… — успевает сказать он, прежде чем свиток в моих руках исчезает и всё вокруг погружается во тьму.

Я махаю перед собой руками, но ничего не вижу. Вокруг темнота и нет ни одного лучика света. Неужели, я всё уничтожила?

— Глупышка, — сквозь темноту слышится голос генерала. — Какая же ты глупышка.

Он берёт меня на руки и куда-то несёт.

— Что происходит? — испуганно спрашиваю я. — Почему вокруг ничего нет?

Слышится еле сдерживающийся смех. Итан кладёт меня на кровать и садится рядом.

— Не знаю, как тебе удалось прочитать свиток, — Итан проводит ладонью по моей голове. — Но ты ослепила всех, кто находится в этой комнате.

— Ты тоже ничего не видишь? — нащупываю руками его лицо. — Ты ведь тоже ослеп, верно?

— Это заклинание действует только на Ферийцев, — не в силах больше сдерживать смех, он начинает громко хохотать.

Я бросаю руку на кровать и разочарованно вздыхаю.

Итан проводит пальцами по моей щеке и начинает приближаться. Я чувствую его тёплое дыхание, и его губы прикасаются к моим…




Глава 27

Итан проводит пальцами по моей щеке и начинает приближаться. Я чувствую его тёплое дыхание, и его губы прикасаются к моим…

Я вздрагиваю.

Что он делает? Почему целует меня, когда я в таком состоянии? Неужели ему так нравится издеваться надо мной?

Он нежно целует меня и оставляет наедине со своими мыслями.

Проходит какое-то время, и наконец, я распахиваю глаза. Комнату освещает лунный свет, и слышатся движения в другом конце комнаты.

Стараясь не привлекать внимания, я тихонько поворачиваюсь и тут же зажмуриваюсь.

Итан стоит напротив кровати, полностью голый. У меня перехватывает дыхание.

Я слегка приоткрываю глаза и через маленькие щёлки наблюдаю за ним.

Он берёт пижаму в руки, и о чём-то задумавшись, откидывает её в сторону. Подходит к кровати, и полностью голый, лезет ко мне под одеяло.

О боже! О нет! Почему он собирается спать в таком виде? Я ведь могу случайно дотронуться до него. От этих мыслей мои щёки начинают гореть.

Он поворачивается набок и смотрит прямо на меня. Я резко зажмуриваюсь, делая вид, что сплю.

Он проводит ладонью по моей голове, отчего мурашки пробегают по всему телу.

— Ты спишь? — шёпотом спрашивает он.

Я ничего не отвечаю, притворяясь спящей.

Он бесстыдно обнимает меня и прижимает к себе. Его член касается моего бедра. Я чувствую, как его штуковина стремительно вырастает в размерах и начинает твердеть. Итан ещё сильнее прижимается ко мне.

Я распахиваю глаза. Итан ухмыляется и плотоядно смотрит на меня.

— Хватит притворяться, — он заводит прядку моих волос за ухо. — Я видел, как ты на меня пялилась.

— Я.. Не… — начинаю запинаться и краснеть от стыда. — Я не пялилась… просто посмотрела…

— Ну и как? — он напрягает член, и его штука ударяется о моё бедро. — Тебе понравилось?

Я замираю и задерживаю дыхание. Что он делает? Зачем раскачивает свою штуку и…

Он снова ударяет своим членом по моему бедру.

— Перестань, Итан, — я тянусь рукой, чтобы убрать его член со своего бедра, но он по-прежнему остаётся там.

— Ему нравятся, когда ты касаешься его, — говорит генерал и проводит ладонью по моим изгибам. — Тебе ведь тоже это нравится, я прав?

Нет… — провожу языком по губам. — Мне это совсем не нравится…

— Уверена? — он берёт мою ладонь и тянет её вниз к своему члену. — Потрогай его.

— Нет! — переволновавшись восклицаю я и убираю руку, он ловит её и возвращает обратно.

— Обхвати его своими пальчиками, — говорит он, притягивая мою ладонь к своему члену. — Ты ведь знаешь, я не отстану от тебя.

Он такой настойчивый, я даже не представляю, как можно противостоять ему.

Я касаюсь пальчиками его большой штуковины, и моё сердце замирает. Волна взволнованности переполняет меня.

— Эмили, — в его голосе появляется властность. — Возьми его в свою руку.

Наверное, он и правда не отстанет от меня, пока я не сделаю это.

Я медленно подношу ладонь к его большому члену и неуверенно сгибаю тонкие пальцы в кулак. Итан выдыхает тяжёлое дыхание.

— Да, малыш, — он проводит тыльной стороной пальцев по моей щеке. — Продолжай.

Я нежно держу его член и двигаю по нему плавными движениями. Вслушиваюсь в тяжёлое дыхание генерала. Он продолжает гладить меня по голове.

Внезапно его поглаживания превращаются в усиленный нажим и он настойчиво пытается затолкнуть меня под одеяло.

— Что ты делаешь, Итан? — взволнованно спрашиваю я, сопротивляясь его нажиму.

— Хочу, чтобы ты взяла его в рот, — властно требует он. — Прямо сейчас.

Боже… Только не это. Я начинаю сопротивляться и скидываю его руки со своей головы.

— Я так не хочу! — обиженно восклицаю я. — Это неправильно…

— Что за на хер, Эмили? — он сердито смотрит на меня. — Ты сейчас же сделаешь то, что я от тебя требую, поняла?

Ком обиды сковывает горло. Я ничего не отвечаю, и еле сдерживая слёзы, опускаю взгляд.

— Я не слышу! — он заглядывает в моё лицо. — Ты всё уяснила?

Я продолжаю молчать. Мне очень обидно, что он такое требует от меня, ведь я думала, что он изменился…

Итан берёт меня за подбородок и поворачивает к себе. Ком обиды сковывает моё горло, и я начинаю плакать.

Он проводит большим пальцем под моими глазами и вытирает капельки слёз.

— Посмотри на себя, — его голос смягчается. — Опять вся в слезах. Ты ведь уже не маленькая девочка, почему ревёшь?

— Я не реву… — всхлипывая говорю я. — Оно само…

— Конечно же, само, — усмехаясь говорит он. — У плохих девочек всегда так.

— Перестань, — я откидываю его руку от своего лица. — Я не плохая.

Он кладёт ладони на мою голову.

— Вот и сделай то, что я от тебя требую.

Какой он всё-таки гад. Никогда своего не упустит. Мне очень не хочется это делать, но он такой настойчивый…

— Ну же! — он начинает прижимать меня вниз.

Я понимаю, что сопротивляться бессмысленно и послушно смещаюсь вниз по кровати.

Он поворачивается на спину, и его член возвышается передо мной.

Смачиваю губы, и закрыв глаза, тянусь к его штуковине.

Я не хочу, чтобы мой первый раз был именно таким, но могу ли я сопротивляться Итану? Может, мне случайно его прикусить?

Генерал надавливает мою голову, и его твёрдый член проникает в мой ротик.

— Ты прелесть… — выдыхает он, поглаживая меня по голове.

Я стараюсь выделять как можно больше слюны, чтобы его штука плавнее скользила по моим губам. Слышится учащённое дыхание Итана.

У меня перехватывает дыхание от происходящего, а внизу живота порхают бабочки.

Я непроизвольно касаюсь себя между ног, где уже так влажно и горячо… надеюсь, он этого не заметит...

Только я об этом подумала, как Итан начинает тянуться туда, задирая подол моей сорочки.

— Ты уже вся мокрая, Эмили, — он нежно проводит ладонью по моей влажной киске. — У тебя здесь прям целый водопад. Неужели ты так сильно хочешь меня?

Я хочу выкрикнуть нет! Но вместо этого издаю еле слышный стон и оттопыриваю попку.

Итан недолго думая просовывает палец в мою дырочку. Он проскальзывает легко, но упирается в плеву. Я вскрикиваю и содрогаюсь, от боли, смешанной с удовольствием. В глазах темнеет. Я тяжело дышу и опускаю голову на кровать.

— Так ты и правда, всё ещё невинна? — он нежно массирует мою киску. — Очень хорошо, я люблю быть первым.

Он переворачивает меня на спину и наваливается сверху меня. Я смотрю на него испуганным, но в то же время желанным взглядом.

— Может, не надо? — еле слышно спрашиваю я.

— Надо! — он приближается членом к моей киске. — Очень даже надо...




Глава 28

— Надо! — он приближается членом к моей киске. — Очень даже надо...

Итан приближается к моему лицу, слегка приоткрывая рот. Кажется, он хочет поцеловать меня. Я вытягиваю губы и закрываю глаза.

Он прикасается своими страстными губами к моим. Его влажный язык пробирается внутрь моего ротика, и наши языки встречаются. Я издаю еле слышный стон.

Волна удовольствия проносится из низа живота, и я сильнее приближаюсь к Итану. Чувствую его готовый к проникновению член.

Генерал продолжает меня страстно целовать, пропуская мои волосы между своими пальцами. Я растворяюсь в этом моменте. Неужели, это не сон?

Итан слегка отдаляется от моих губ.

Порхающие бабочки в животе, заставляют меня желать большего. Я прикусываю губу и не свожу взгляда с его зелёных глаз.

— Ты готова? — возбуждённым голосом шепчет он.

— Да… — я сглатываю, скопившуюся слюну от поцелуя.

— Тогда потерпи, — он проводит тыльной стороной ладони по моему лицу. — В начале может быть больно.

Только генерал успевает это произнести, как его член вонзается в мою дырочку, и я вскрикиваю.

Волна боли, смешанной с нотками удовольствия, пронизывают меня. Я пытаюсь оттолкнуть Итана, но он удерживает меня, продолжая свои напористые движения.

С каждым его толчком я чувствую всё больше и больше удовольствия. Моя влажная киска впускает его, отчего его стержень нагло скользит во мне, совершая ритмичные движения.

Я выдыхаю стон удовольствия и крепче обхватываю Итана руками. Он усиливает темп, и его член уже полностью входит в меня. С каждым его толчком, моя девочка радует его хлюпающими звуками.

Я больше не в силах сдерживать стоны удовольствия, и забыв о соседях, отдаюсь этому моменту.

— А-а-ах… Итан… — возбуждённо выдыхаю я. — Это так…

— Невероятно? — ухмыляется он, продолжая свои напористые движения. — Сегодня я поиграю с тобой как следует.

Кажется, я чувствую приближающуюся, невероятной силы волну удовольствия. Она уже совсем близко. Я чувствую её приближение. Ещё чуть-чуть. Да-а!

Удовольствие обрушивается на меня как цунами. От невероятных ощущений я закатываю глаза.

Итан усиливает темп и интенсивными толчками, вдавливает меня в кровать. Капельки его пота капают на меня.

Я вздрагиваю от непрекращающихся волн удовольствия.

Я никогда не думала, что смогу испытать такие невероятные ощущения от генерала, который пленил меня и угрожает расправой моему королевству.

Каждый раз, когда я вздрагиваю от удовольствия под ним, я чувствую себя предательницей. Но я ничего не могу с этим поделать. Сейчас я неподвластна себе.

Дыхание Итана усиливается, и он ускоряет темп. Его движения становятся быстрыми и грубыми. Резкими толчками, он вонзает свой стержень в мою хлюпающую киску.

— Итан… Чуть помедленнее… А-а-ах…

— Потерпи немного… — он продолжает вонзать в меня свой член, сильными рывками. — Я уже почти…

В этот момент я чувствую ещё одну волну удовольствия, стремительно приближающуюся ко мне.

Итан резкими и сильными толчками вонзается в меня. Выдыхает воздух и вздрагивает.

Я ощущаю, как тёплые струи его семени напором проникают в меня. В этот момент меня настигает ещё одна волна удовольствия. Я издаю протяжённый стон.

Итан вынимает из меня свой член и падает на кровать.

Мы оба тяжело и громко дышим. Я поворачиваюсь набок и смотрю на него. Провожу пальцем по его мужественной груди. Он хватает мою ладонь и поворачивается.

— Тебе понравилось? — до конца не отдышавшись спрашивает он.

— Очень… — смущаясь отвожу взгляд. — Очень понравилось…

Он улыбается и гладит меня по волосам. Затем его взгляд устремляется на метку, и он прикасается к ней.

Я отчётливо вижу недоумение на его лице. Скорее всего, он не понимает, почему метка не активировалась, после всего, что произошло между нами.

— Ты в порядке? — спрашиваю его я. — Выглядишь взволнованным.

— Не обращай внимания, — говорит он. — Просто, думаю.

Я подвигаюсь ближе к Итану и кладу голову на его плечо. Он обнимает меня.

Не знаю почему, но сейчас, мне так хорошо рядом с ним. Жаль, что мы не встретились при других обстоятельствах. Я поворачиваюсь к нему и смотрю в его зелёные глаза.

— Почему ты выпустил в меня своё семя? — неуверенным голосом спрашиваю я.

— Тебя это беспокоит?

— Да, — продолжаю смотреть на него. — Я ведь могу забеременеть. Что будет с нашим малышом?

— О Господи, Эмили, — на его лице появляется раздражение. — О каком малыше ты говоришь?

— О нашем… — шепчу я. — Ты меня оплодотворил.

— Блять! — он раздражённо выдыхает. — Где ты набралась таких глупостей? Ты знаешь, сколько усилий надо приложить, чтобы забеременеть? Ты думаешь, что после одного раза, у тебя всё получится?

— Но ведь такое может быть, разве нет?

Он встаёт с кровати и берёт полотенце.

— Ты меня сейчас прям убила своей глупостью, — он заматывает полотенце на поясе. — Я в ванну. Жду тебя там.

После этих слов он с силой захлопывает дверь. Я вздрагиваю.

Может он прав, и всё это глупости о которых незачем переживать? Я постараюсь не думать об этом.

Скидываю с себя одеяло и встаю.

На простыне виднеются несколько кровавых капель. В эту ночь я стала чуточку взрослей…

Беру полотенце и обмотавшись им иду в ванную.

Итан сидит в большой ванне, и закрыв глаза, о чём-то думает. Печь ещё не успела погаснуть, и из топки виднеется огонёк.

Надо нагреть воду для второй ванны, пока печь ещё горит. Беру ведро и наливаю в него воду из бочки. Итан слышит это и открывает глаза.

— Что ты сейчас делаешь? — спрашивает он.

— Хочу подогреть воду, — указываю пальцем на стоящую рядом ванну.

— Не занимайся ерундой, Эмили, — говорит Итан и плескает в меня воду. — В этой ванне места хватит для нас двоих. Так что, залезай.

— Ладно… — говорю я и подхожу к нему.

Я снимаю полотенце и вешаю его, на стоящую рядом вешалку, повернувшись к Итану спиной.

— У тебя замечательная задница, — ухмыляясь говорит он. — Тащи её сюда.

Мне неловко, когда он так говорит, но в то же время, мне это очень нравится. Я смущённо улыбаюсь, и прикрывая тело руками, вхожу в ванну.

— Убери руки от груди, — раздражённо говорит он и откидывает мои ладони в стороны. — Чего я там у тебя не видел?

Я быстро опускаюсь в ванну и прячу свою грудь в воде.

Наши ноги переплетаются. Я стараюсь найти для левой ноги подходящее место и направляю её в центр ванны. Пальчиками нащупываю, что-то странное. И кажется, я понимаю, что это…

Я смотрю на Итана. Он ухмыляется и тянется ко мне. Его член снова в боевой готовности.




Глава 29

Я смотрю на Итана. Он ухмыляется и тянется ко мне. Его член снова в боевой готовности.

— Повторим? — ухмыляясь спрашивает он и наваливается на меня.

— Прекрати, Итан! — упираюсь руками в его грудь. — Я больше не хочу…

Он поднимает мою ногу и вплотную приближается ко мне.

Я чувствую, как его набухший член слегка касается моей киски.

Итан жадно смотрит на меня, и ухмыляясь, проводит тыльной стороной пальцев по моей щеке.

Он отстраняется от меня, и обхватив за тонкую талию, упирается щекой в мою грудь. Я провожу ладонью по его волосам.

Внезапно внутри меня появляются странные ощущения, как будто поток силы пробуждается во мне, а грудь переполняет невыносимый жар.

Из меня вырывается жалобный стон.

Итан поднимает голову и непонимающе смотрит на меня. Я снова и снова издаю мучительные стенания.

— Что с тобой? — он медленно поднимается, всматриваясь в мои глаза. — Что-то случилось?

Только он успевает это проговорить, как метка на моей груди начинает светиться.

Итан отшатывается от меня, и я вижу, как его взгляд начинает прыгать между моим лицом и светящейся меткой. Он вскакивает на ноги, и вытащив моё обессиленное тело из ванны, крепко обнимает меня.

Я закрываю глаза, проваливаясь в бессознательное.

— Очнись! Ну же! — слышится голос Итана. — Сейчас же! Открой глаза!

— Ч-что? — смотрю на него усталым взглядом. — Что случилось?

Итан усмехается, глядя на меня, и заводит прядь моих волос за ухо.

— Я рад, что ты в порядке, — говорит он, проводя ладонью по моей голове.

Я смотрю на Итана и еле сдерживаю слёзы, наблюдая, каким заботливым и любящим он мне сейчас кажется. Жаль, что это всего лишь иллюзия, которую я сама себе выдумала. Такой, как он, не сможет полюбить…

Генерал гладит меня по голове, и тепло улыбается.

Я не понимаю, почему он сейчас так мил со мной? Совсем недавно, он насильно пихал свою штуку в мой… Глубоко вздыхаю и отворачиваю голову.

— Это всё из-за этой метки? — поднимаю взгляд, смотря на Итана. — Из-за этой метки я потеряла сознание?

— Нет, Эмили… — Итан раздражённо вздыхает. — Почему ты зацикливаешься на всякой ерунде?

— Это не ерунда, Итан! — вытираю появившуюся слезу. — Метка она… она убивает меня…

— Что за вздор? — он проводит тыльной стороной пальцев по моему лбу. — Ты просто переволновалась, вот и потеряла сознание.

— Не ври! — отталкиваю его руку от своего лица. — Ты… ты…

Как бы мне хотелось высказать ему обо всём, что мне известно. Об истинности и метке, способной меня убить, как это произошло с его матерью, но я не могу.

Уже во второй раз, метка активировалась из-за нашей близости. Может, если между нами пробежит холодок, он перестанет желать меня, и тогда метка не сможет активироваться?

Возможно, я пожалею об этом решении, но сейчас я не знаю, как поступить иначе. Задерживаю дыхание, и сильно зажмурившись, произношу очень обидные слова:

— Ты монстр… — всхлипываю я и смотрю на него. — Я тебя ненавижу! Слышишь? Ненавижу! — слёзы напором вырываются из моих глаз.

— Что? — не веря услышанному, Итан медленно встаёт, скидывая меня на пол. — Ты считаешь меня монстром?

— Да! — смахиваю слёзы рукавом. — Уж лучше умереть, чем быть с таким монстром, как ты! — осознав сказанное, я замираю, прикрывая рот ладонями.

— Что ты сказала?! — он хватает меня за запястье и поднимает на ноги. — Только посмей, что-нибудь сделать с собой! Я тебе не позволю!

Слёзы напором вырываются из глаз. Сейчас у меня болит не только душа, но и рука, которую он так сильно удерживает.

— Мне больно… — всхлипываю я. — Отпусти… Пожалуйста…

Он откидывает мою руку от себя, и я опускаюсь на пол.

Я осматриваю руку, на ней болезненный, красный след. Он фыркает, и схватив полотенце, выходит из ванной комнаты.

Я закрываю глаза ладонями и продолжаю реветь. Зря я назвала его монстром. Не знаю, что на меня нашло, но я сожалею, что оскорбила его. Он теперь даже видеть меня не захочет, но возможно, это даже к лучшему.

Продолжаю сидеть на мокром полу и плакать. Дверь медленно открывается и в комнату заглядывает Мари. Увидев меня голой сидящую на полу, тут же подбегает ко мне.

— Бедняжка… — она снимает полотенце с вешалки и накрывает меня им. — Всё наладится, не переживай.

— Не наладится… — сквозь слёзы говорю я. — После того, что я сказала Итану, он никогда меня не простит…

Мари обнимает меня и проводит ладонью по моей спине. Я продолжаю плакать.

Спустя какое-то время, Мари помогает мне встать и дойти до комнаты. Пока мы идём, она всячески пытается подбодрить меня.

Я вытираю слёзы и вхожу в свою комнату. В ней никого нет. Вещей Итана тоже нет. Интересно, куда он ушёл?

Надеваю сорочку и выглядываю в окно. На улице, всё ещё глубокая ночь, поблизости никого не видно.

Хочу прилечь на кровать, но моё внимание привлекают кровавые пятнышки на простыне, напоминающие о произошедшем.

Я с силой стягиваю простынь с кровати и начинаю реветь, опускаясь на пол…

— Ненавижу… — шепчу я, и прижимая простынь к своей груди, опускаю голову.




Глава 30

— Ненавижу… — шепчу я, и прижимая простынь к своей груди, опускаю голову.

Я сижу так до самого утра, время от времени впадая в беспокойный сон. Я просыпаюсь и вижу, как солнечный свет уже вовсю освещает комнату.

Интересно, Итан уже вернулся?

Я быстро одеваю повседневное платье и спускаюсь в холл. Пробегаюсь по комнатам, но генерала нигде не видно.

Из кухни доносится какой-то шум, я быстро забегаю туда. Мари крутится у плиты и с самого утра что-то готовит. Я подхожу к ней.

— Может тебе помочь? — спрашиваю я, заглядывая в кастрюлю с готовящейся едой.

— Не надо. Я почти закончила, — Мари поворачивается ко мне. — Вы уже помирились с Итаном?

— Нет. Я его ещё не видела… — вздыхаю и опускаю голову. — Даже не представляю, где он сейчас.

— Не знаю, что между вами произошло, но мужики они все одинаковые, — Мари с возмущением откидывает половник в сторону. — Чуть что, сразу уходят куда-то, а нам из-за них приходится переживать, — протирает ладонь о фартук и дотрагивается до моего плеча. — Неужели всё настолько серьёзно?

— Наверное… — опускаю голову. — Я оскорбила его и назвала монстром, но у меня были на то причины…

— Ну ты и клуша! — позади слышится усмехающийся голос Варда.

— Вард, перестань! — восклицает Мари. — Эмили сейчас и так несладко.

— А почему меня это должно волновать? — высокомерно говорит он. — Вы бабы сами виноваты. Сперва оскорбляете мужиков, а потом удивляетесь, почему они ищут женщин на стороне. Да, Мари?

— А когда это я тебя оскорбляла, мудак ты этакий? — осознав сказанное, она быстро шлёпает себя ладонью по губам, и взволнованно смотрит на Варда. — Прости, я не это имела в виду…

— Да ну тебя! — он махает рукой и достаёт бутылку вина из шкафчика.

Мари начинает проверять разные баночки на полках, пытаясь, что-то найти.

— Кажется, у нас не хватает специй, — говорит она, снимая с себя фартук. — Эмили, проследи за бульоном, а я сбегаю на базарную площадь, — она надевает плащ и быстро выбегает на улицу.

Вард наливает вино, посматривая на меня.

— Бери кружку и подходи сюда, — говорит он, ставя бутылку вина на стол. — Я уверен, сейчас тебе это будет очень кстати.

Возможно, он прав, и бокал вина действительно может отвлечь меня от произошедших событий, но Вард не та компания, с кем бы мне хотелось выпить. Как вспомню его приставания на вчерашнем ужине, так сразу бросает в дрожь.

— Ну же Эмили, скорей! — он подзывает меня. — Просто выпей, и тебе сразу полегчает.

Я не хочу пожалеть о том, что согласилась выпить с ним, поэтому отказываюсь, мотая головой. Вард недовольно кривится и начинает пить.

— Хочешь услышать мой совет? — спрашивает он.

— Да…

Он хлопает ладонью по сиденью стула, подзывая меня сесть рядом. Я вздыхаю, и с недовольным видом подхожу к нему и сажусь на стул.

Он делает большой глоток вина, вытирает губы рукавом и ухмыляется.

— Постарайся быть потише в следующий раз, ладно? — он случайно касается ладонью моего бедра. — Думаешь приятно не спать пол ночи, слушая, как вы трахаетесь?

На секунду мои веки распахиваются от неожиданной претензии.

— Прости… Я… — опускаю голову, краснея от стыда. — Такого больше не повторится.

— Ну знаешь, я не то чтобы против, — он нагло кладёт руку на моё бедро. — Но осознавать, что такую горячую штучку трахает кто-то другой, печалит.

— Убери руку, пожалуйста, — скидываю его ладонь. — Не забывай, что у тебя есть любимая женщина. Почему бы тебе не приставать к ней?

— Ты о Мари, что ли? — он делает несколько больших глотков вина. — Сейчас она меня не интересует.

— Как ты можешь такое говорить? Она ведь носит твоего ребёнка!

Он заглядывает в кружку, и смотря на содержимое, о чём-то задумывается.

— Скорее всего, этот ребёнок не мой… — он глубоко вздыхает. — Эта шлюха нагуляла его!

Он с грохотом ударяет кулаком по столу. От неожиданности я слегка отрываю пятую точку от стула и вздрагиваю.

— Откуда у тебя такая уверенность? — спрашиваю я. — Мне кажется, Мари не способна на такое предательство.

— Я раньше тоже был о ней лучшего мнения, пока не увидел их, — он сжимает кулаки. — Именно после этих встреч она забеременела…

— Успокойся, Вард, — кладу ладонь на его сжатый кулак, чтобы, хоть немного успокоить.

Вард слегка косится на меня.

— Я видел, как она… с пекарем… — сквозь зубы говорит он. — Видел, как они занимались этим…

— Этим? Что ты имеешь в виду?

— Они… — он снова ударяет кулаком по столу. — Держались за руки… Представляешь?

— За руки? — слегка теряю дар речи, не понимая, как это воспринимать. — Но что в этом такого? — я снова кладу ладонь на его кулак. — Видишь? Я сейчас тоже держу тебя за руку. В этом нет ничего плохого…

— Ты не понимаешь! — он демонстративно сжимает челюсти. — Одно дело я, но вот она…

— Ты прав, я совсем ничего не понимаю, — убираю руку с его напряжённого кулака. — Ты открыто пристаёшь к другим девушкам, а ей даже прикоснуться к чужой руке нельзя?

— Да как ты не понимаешь?! — он вскакивает из-за стола, и кипя от злости, выходит из комнаты.

— Какой-то он странный… — шёпотом говорю я и подхожу к кипящему бульону. Беру половник и начинаю его перемешивать.

Этот разговор с Вардом, похож на какой-то бред. Он обвиняет Мари в неверности, только из-за того, что она с кем-то держалась за руки. Наверняка у неё были на то причины...

Сзади слышатся приближающиеся шаги. Я не успеваю обернуться, как чьи-то руки проскальзывают по моей талии, и обняв меня, притягивают к себе.

Наверное, это Итан. Мне следует попросить у него прощение за то, что наговорила ему вчера.

Он ещё сильнее прижимает меня к себе. Его рука пробирается вверх по моему телу и легонько сжимает мою грудь.

Своей попкой, я чувствую его возбуждённый член.

Итан приближается к моей шее и одаривает её множественными поцелуями. Всё это очень странно и отличается от того, как он обычно целовал меня. Я вздрагиваю. Это точно он?




Глава 31

Итан приближается к моей шее и одаривает её множественными поцелуями. Всё это очень странно и отличается от того, как он обычно целовал меня. Я вздрагиваю. Это точно он?

Я пытаюсь обернуться, но его губы ещё сильнее впиваются в шею, не давая мне повернуть голову.

— Остановись… — дрожащим голосом говорю я. — Что ты делаешь?

В этот момент открывается входная дверь и кто-то быстро заходит в комнату.

— Эмили? — слышится разочарованный голос Мари. — Что вы… почему вы это делаете?

Мужчина слегка ослабляет хватку, позволяя мне обернуться. Я разворачиваюсь, и поняв в чьих объятиях нахожусь, вздрагиваю.

Всё это время меня обнимал, ласкал и целовал не кто иной, как Вард. Поверить не могу, что он на такое осмелился.

Я поднимаю взгляд и с ненавистью смотрю на него. Он мерзко ухмыляется, облизывая губы. Моё тело покрывается мурашками.

— Как… как ты посмел?! — с размаху шлёпаю ладонью по его щеке и отталкиваю его от себя. — Ты ужасен!

Он проводит ладонью по своей щеке, и пройдя мимо Мари, выходит из комнаты. Она расстроенно качает головой.

Я подхожу к ней и пытаюсь обнять.

— Не смей ко мне прикасаться! — выкрикивает она, отталкивая мои руки. — Я видела… видела, что ты ему позволяла.

— Мари, это не так, — я пытаюсь оправдаться. — Я не знала, что это он. Думала, что это Итан...

— Я тебе не верю, — по её щекам текут слёзы. — У тебя постоянно новые оправдания. Это уже не в первый раз, когда я ловлю вас.

— Но это правда, Мари. Меня не интересует твой Вард. Наоборот, мне хочется, чтобы у вас всё наладилось…

— О чём ты говоришь, Эмили? — она начинает плакать. — Он даже не смотрит на меня, — она опускает взгляд на свой живот и начинает его поглаживать. — Ему плевать на нас… понимаешь?

— Вард считает, что ты... — прерываюсь на полуслове. — Что ты беременна не от него…

— Что? — удивляется она. — О чём ты? От кого ещё я могла забеременеть, если не от него?

— Он видел вас с пекарем.

— С пекарем? — раздражённо, спрашивает она. — Это Вард тебе так сказал?

Я молча киваю.

Она смахивает слёзы рукавом и вручает мне корзину с продуктами. Глубоко вздыхает, и ничего не сказав, уходит к жилым комнатам.

Спустя мгновение, сверху доносится крик и ругань.

Я настороженно прислушиваюсь и понимаю, что они выясняют отношения. Мне лучше не ввязываться в их разговор. Я уверена, что они сами придут к взаимопониманию.

Сажусь за стол и тянусь за ломтиком тёмного хлеба. Именно такой нам давали в военном лагере. Интересно, как там Зоя? Удалось ли ей хоть что-то разузнать? Я очень беспокоюсь за неё…

Слышатся приближающиеся голоса Варда и Мари.

— Да, это будет лучшим решением, — громко говорит Мари. — Раз по-другому не получается, придётся так.

— Что же вы бабы такие неугомонные? — возмущается Вард. — Неужели нельзя обождать несколько дней?

— Нет! — выкрикивает Мари. — Иначе потом нашим отношениям ничего не поможет.

Я выглядываю из кухни, и раскрыв рот, смотрю на происходящее.

Нагруженный баулами Вард, двигается в направлении входной двери. Мари следует за ним, неся в руках небольшую поклажу.

— Мари... — я останавливаю её. — Что происходит? Почему у вас так много вещей?

— Знаешь, Эмили, — она замедляется рядом со мной. — Мы решили, что нам лучше покинуть этот дом, пока Вард окончательно не слетел с катушек.

— Но… Почему именно сейчас?

— Ты ведь видела, что он себе позволил сделать с тобой… — говорит она. — Я не могу и дальше смотреть на всё это. Моё сердце не выдержит…

— Мне так жаль… — я опускаю голову. — Я не хотела быть разладом в вашей семье.

— Ты не виновата, — она кладёт поклажу на тумбочку и обнимает меня. — Но сейчас, нам лучше покинуть этот дом.

— Я понимаю…

— Уверена, Итан скоро вернётся, — говорит она. — Продуктов на какое-то время хватит и не забывай про книгу рецептов. Она лежит в шкафу.

Она отпускает меня, и вздохнув, идёт к выходу.

— Может, ещё встретимся, — она выходит на улицу и с силой захлопывает дверь.

Я вздрагиваю.

Немного придя в себя, я сажусь на стул и закрываю глаза ладонями. Кажется, я осталась совсем одна…

Я начинаю чувствовать одиночество, страх и пустоту. Бесцельно брожу по всем комнатам, надеясь, что в одной из них мне встретится Итан.

Обойдя весь дом, я окончательно убеждаюсь, я осталась совсем одна. Подхожу к окну и выглядываю на улицу.

Тёплый, солнечный день вызывает улыбку, позволяя хоть не надолго, забыть о произошедшем. Я присаживаюсь на подоконник и наблюдаю, за проходящими мимо людьми. Неподалёку слышится клич торговцев.

Я замечаю подозрительного мужчину в толпе. Его лицо скрыто за тканевым платком. Он поворачивает голову и смотрит на меня.

Моё сердце замирает. Кажется, мне знаком этот взгляд. Неужели это Итан?

Он смотрит на меня, а затем отворачивается и ускоряет шаг.

— Итан! — кричу я, пытаясь привлечь его внимание. — Итан, стой!.

Как бы я ни кричала, но он никак не реагирует на мой зов. Я закрываю окно и быстро выбегаю на улицу.

Мне удаётся увидеть, как он поворачивает за угол. Я подбегаю к краю здания и осторожно выглядываю. Итана нигде нет. Ускоряю шаг и иду по узкой подворотне, в надежде его догнать.

Я не знаю, как он оказался сзади, но он хватает меня за руку и затаскивает в тёмный переулок. Не знаю почему, но мне кажется, что мужчина с повязкой на лице, это Итан.

— Почему ты здесь? — жалостливо спрашиваю я. — Мари и Вард уехали, я осталась совсем одна. Ты ведь знаешь, сама я не смогу справиться, — беру его за руку. — Давай вернёмся в лагерь? Мне там спокойнее и там у меня есть Зоя…

Смотрю на мужчину, но он никак не реагирует на мои слова и просто наблюдает.

— Хватит, Итан… почему ты молчишь? И что это на тебе? — тянусь к повязке на его лице. — Думал, я тебя не узнаю?

Стягиваю с него тканевую повязку, убеждаясь, что это и правда он.

Но что-то в нём не так…

— Итан, что с тобой?

Только я успеваю произнести этот вопрос, как его внешность постепенно меняется, приобретая более грубые черты лица. Я вздрагиваю. Это не Итан, это кто-то другой…




Глава 32

Только я успеваю произнести этот вопрос, как его внешность постепенно меняется, приобретая более грубые черты лица. Я вздрагиваю. Это не Итан, это кто-то другой…

Я отступаю от него, делая несколько шагов назад.

Упираюсь спиной в стену.

— Кто вы? — съёживаясь от страха, спрашиваю я.

— Мне кажется, это я должен спрашивать, кто ты? — он поднимает мой подбородок двумя пальцами и внимательно смотрит на меня. — И почему ты меня преследовала?

— Извините… — перевожу дыхание. — Я думала вы мой знакомый и…

Я не успеваю договорить, как мужчина высовывает язык и тянется к моему лицу. Я тут же отворачиваюсь.

— Отстаньте от меня! — отталкиваю его и пытаюсь убежать.

Мужчина хватает меня за локоть и рывком поворачивает к себе.

— Куда же ты? — ухмыляясь говорит он. — Я с тобой ещё не закончил.

Он прижимает меня к стене дома, и влажным языком, облизывает мою шею. Я чувствую его вонючий запах изо рта.

Фу, как мерзко. Морщу нос и отворачиваюсь.

Я пытаюсь вырваться, но он крепко удерживает меня.

— Куда собралась? — не отрываясь от моей шеи, спрашивает он.

Моё тело напряжено, и я вздрагиваю каждый раз, когда он прикасается ко мне.

— Отпустите меня… — прерывистым голосом умоляю я. — Пожалуйста…

Мужчина настороженно осматривается по сторонам, убеждаясь, что поблизости никого нет. Ухмыльнувшись, тянется ко мне рукой.

— Нет… Прошу… — я срываюсь на плачь. — Я не хочу этого…

Я отталкиваю его от себя.

Мужчина слегка отступает, скривив губы.

— Просто заткнись! — язвительно шипит он, прижимая меня к каменной стене.

Бросает на меня дерзкий взгляд, и безумно хохоча, срывает одежду.

Я бью его маленькими кулаками, но моих сил недостаточно, чтобы остановить его. Он не обращает на меня никакого внимания и оголяет мою грудь.

Я зажмуриваюсь.

Слёзы растекаются по лицу. Мне страшно представить, что он намеревается сделать со мной.

Он ухмыляется и впивается губами в мой сосок.

Я пытаюсь его оттолкнуть, но лишь злю его этим. Он хватает мои запястья и с силой прижимает к стене.

Облизывается и снова приближается к моей груди.

Итан… Где же ты? Мне очень нужна твоя помощь. Помоги мне!

Внезапно метка начинает светиться.

Мужчина округляет глаза и отпрыгивает от меня, падая на землю.

— Ты… — испуганно бормочет он. — Не может быть… Ты одна из них?

Дрожащими руками прикрываю грудь.

— Что вы имеете в виду?

Он собирается что-то сказать, но не успевает.

Из-за угла появляется Итан.

Он бросает взгляд на меня, на порванную одежду и на моего обидчика. Мужчина вздрагивает при виде его.

— Ты ещё кто? — спрашивает мужчина, пытаясь встать.

Итан ничего не отвечает и со всего размаха впечатывает ему, ногой по лицу.

Мужчина отлетает в сторону. Вытирает кровь с губы и злобно смотрит на Итана.

— Что за, нахер? — сплёвывает кровавый сгусток на землю. — Думаешь, я не знаю, кто она? Теперь все об этом узнают!

Итан напором движется на мужчину, сжимая кулаки. Он делает резкий выпад ногой и с силой ударяет мужчину по лицу.

Мужчина падает. На его лице ещё больше крови. Он хватается за окровавленный нос.

Итан как будто не в себе и захвачен ненавистью к нему. Снова движется на мужчину, который корчится от боли, сдерживая струящуюся из носа кровь.

Я подбегаю к Итану и хватаю его за руку, пытаясь остановить.

— Итан, хватит, — говорю я. — Ты его убьёшь.

— А разве он этого не заслужил? — со злобой в глазах говорит он и вырывается из моей хватки. Приближается к мужчине, сжимая кулаки.

Хоть этот мужчина и мерзкий, но я не хочу, чтобы Итан его убил.

Подбегаю и встаю между ними, расставив руки в стороны.

— Пожалуйста, — умоляющим голосом, говорю я. — Не делай этого… Не убивай его…

Итан выдыхает и разжимает кулаки.

— Ты почему его защищаешь? — спрашивает он. — Разве не понимаешь, что он мог сделать с тобой?

— Понимаю, — я опускаю голову, и всё ещё дрожа от потрясения, крепко обнимаю себя. — Он поступил подло и гадко, но… — я бросаю взгляд на мужчину с окровавленным лицом. — Разве он уже не получил своё наказание? Наверняка он уже сожалеет о затеянном.

После моих слов мужчина начинает интенсивно кивать, не убирая ладонь от сломанного носа.

Итан отодвигает меня в сторону. Я беру его руку и крепко обнимаю её.

— Ладно, — говорит он и со злобой смотрит на мужчину. — Тебе повезло, что она такая мягкосердечная, иначе, я бы тебя убил.

— Спасибо вам госпожа, — взмаливает мужчина. — Я не забуду вашей доброты. И никому не расскажу о вашей связи с демонами.

— О чём он? — не понимая его слов, спрашивает Итан. — О какой связи он говорит?

— Метка… — шепчу я. — она снова засветилась…

Итан о чём-то задумывается, рассматривая меня. Затем поворачивается к мужчине.

— Пошёл вон отсюда. — сурово говорит он.

Мужчина быстро встаёт и начинает убегать. Он что-то бубнит, и спешно забегает за угол.

Итан снова поворачивается ко мне. Отодвигает часть платья в зоне декольте, обнажая метку.

От неё всё ещё исходит лёгкое сияние.

— Когда ты мне о ней расскажешь? — спрашиваю я, сделав обеспокоенное лицо. — Почему она светится? И почему появилась на мне?

Итан ничего не говорит и проводит пальцем по метке. Я чувствую лёгкое жжение, после чего метка перестаёт светиться.

Он поправляет моё платье в области груди, закрывая метку.

— Пожалуйста, расскажи, — ловлю его руку, когда он убирает её от моей груди. — Я… я должна об этом знать.

— Не шуми, — он осматривается по сторонам. — Не забывай, что Дракарки не могут быть истинными, это удел вашей расы.

— Истинными? — делаю вид, что ничего не знаю. — Что всё это значит? Я не понимаю тебя.

— Поговорим дома, — он берёт меня за руку и куда-то ведёт.

Внезапно из-за угла появляется мужчина, которого избил Итан, в сопровождении двух стражников.

— Это он! — мужчина указывает пальцем на Итана. — Он избил меня! Немедленно арестуйте его, кем бы он ни был.

Стражники преграждают нам путь, один из них разглядывает меня и оборачивается к мужчине.

— А с девчонкой что делать? — спрашивает он.

— Об этом не беспокойтесь, — ухмыляясь говорит мужчина. — Я сам с ней разберусь.




Глава 33

— Оставьте её мне, — ухмыляясь говорит мужчина. — Я сам с ней разберусь.

Итан вытягивает передо мной руку и заводит меня себе за спину. Я прячусь за ним и из любопытства выглядываю из-за его плеча.

— Он получил за дело, — грубым голосом говорит Итан. — Я бы на вашем месте не впутывался в это дело.

— Мы получили жалобу и должны на это отреагировать, — один из них пытается взять Итана под локоть. — Вам лучше пойти с нами. Капитан во всём разберётся.

Итан откидывает его руку и достаёт из запазухи деревянную табличку, на которой что-то написано. Протягивает её стражнику.

— На вашем месте, — говорит Итан. — Я бы не рисковал.

— Именно поэтому вам и стоит пройти с нами, чтобы наш капитан всё выяснил.

— Да ёбаный в рот! — раздражённо выкрикивает Итан. — Вы издеваетесь?! Вы не видите, что здесь написано?

— Вижу, но… —стражник внимательно рассматривает табличку. — Генерал сейчас должен находиться в военном лагере. У меня есть подозрения, что эта табличка ворованная, поэтому…

— Не продолжай, — фыркает Итан. — Мы пойдём с вами. Пусть ваш капитан лично подтвердит моё звание.

— Очень хорошо, — стражник удовлетворённо улыбается. — Девчонка пусть остаётся здесь, ей не нужно идти с нами.

— Она пойдёт с нами, — твёрдым голосом говорит Итан. — Она не останется здесь одна.

— Я и не говорил, что она останется одна, — он указывает на выглядывающего из-за угла мужчину, с разбитым лицом. — Он обещал присмотреть за ней, во время вашего отсутствия.

— Что?! — возмущается Итан. — Вы серьёзно хотите оставить её с ним?

— Не переживайте, — говорит стражник. — Это один из наших осведомителей. Он проследит за ней.

— Это да, — ухмыляясь говорит мужчина, — Я не позволю ей скучать.

Мужчина хватает меня за руку и с силой притягивает к себе.

— Нет! — начинаю брыкаться. — Отпустите меня.

Мужчина не слушает моих мольб и продолжает тянуть к себе. Стражники молча наблюдают и не останавливают его. Итан сжимает кулаки и сжимает челюсти.

— Не смей её трогать! — выкрикивает Итан и со всего размаха ударяет мужчину ногой в живот. Мужчина отпускает меня, и скрючившись, хрипит от боли.

Стражники вытаскивают мечи и вытягивают их в сторону Итана.

— Не провоцируйте нас применять оружие, — говорит стражник. — Немедленно опуститесь на колени, иначе…

— Бежим! — выкрикивает Итан, и схватив меня за руку, начинает бежать в противоположную от них сторону.

Сегодня я надела платье, которое Итан подарил мне в военном лагере. Оно очень удобное и не сковывает моих движений во время бега. Мне очень повезло, что я решила надеть именно его.

— Стоять! — слышатся крики стражников позади. — Немедленно остановитесь, иначе будет хуже!

Итан не обращает внимания на их крики и продолжает бежать. Он крепко сжимает мою ладонь. Даже в такой момент, я чувствую себя в безопасности рядом с ним.

Впереди виднеется торговая площадь, на которой полно горожан.

Итан буквально на секунду отвлекается на меня, и в этот момент, из-за угла появляется небольшая телега с глиняными кувшинами. Мы не успеваем среагировать и врезаемся в неё.

Кубарем падаем на землю.

От нашего удара телега переворачивается, и лежащие на ней кувшины с дребезгом падают на пол.

Итан быстро встаёт, и не обращая внимания на ошарашенного торговца, помогает мне встать.

— Что же вы наделали? — с обидой в голосе кричит торговец. — Я ведь должен был их продать…

— Простите… — виновато шепчу я.

Вдалеке виднеются приближающиеся стражники. Итан хватает меня за руку и начинает бежать. Я провожаю взглядом торговца и замечаю слёзы на его глазах.

Мы вбегаем на торговую площадь.

Итан замедляет бег, и крепко сжимая мою ладонь, осматривается по сторонам.

Он замечает подворотню, в которой навалено много пустых бочек и ящиков. Быстро заводит меня туда.

— Нам лучше разделиться, — немного отдышавшись говорит он.

— Что? — не веря его словам, переспрашиваю я. — Не оставляй меня здесь, пожалуйста…

— Поверь, так будет лучше, — с серьёзным лицом говорит он. — Наверняка они уже подключили и других стражников. Нам не удастся сбежать.

— Но…

— Никаких, но, — Итан проводит внешней стороной пальцев по моей щеке. — Просто доверься мне и возвращайся домой, как только всё утихнет. До тех пор сиди здесь и ни с кем не вступай в контакт, поняла?

Я киваю, и слезинка срывается из моих глаз.

— Ну чего ты? — он вытирает пальцем катящуюся по щеке слезу. — Ты должна быть сильной.

Только он успевает это сказать, как мимо подворотни пробегают стражники.

— Они не должны были далеко уйти! — доносится голос стражника. — Обыщите здесь всё!

Итан опускает меня к ящикам, и я прячусь среди них.

— Мне пора, — говорит он. — Запомни, тебя никто не должен найти.

Сказав это, он отпускает меня и начинает уходить. Я пытаюсь дотянуться до его руки, но у меня не получается. Он быстро скрывается за углом.

Я вздыхаю, и удобно усевшись в одном из ящиков, решаю дождаться, когда всё утихнет.

Прошло какое-то время.

Я осторожно выглядываю из ящика и наблюдаю за проходящими мимо подворотни людьми.

Из-за угла появляется знакомая телега с разбитыми кувшинами. Торговец катит её, постоянно смахивая слёзы со своего лица.

Я быстро опускаюсь на дно ящика, и притаившись слышу, как он разговаривает сам с собой.

— Что же мне теперь делать? — говорит торговец. — Чем мне теперь кормить своих детей? Кому нужны эти кувшины в таком состоянии?

Он подходит к ящикам и ударяет кулаком по одному из них.

— Я работал над ними целый месяц и теперь от них осталось лишь груда ненужных осколков. За что мне всё это? За что?!

Он ещё сильнее ударяет по ящику. Я слышу его тяжёлое дыхание.

Мне становится не по себе. Это ведь мы врезались в его телегу и разбили кувшины, которые он собирался продать.

Мне очень жаль, что всё так произошло, но я ничем не могу ему помочь. Итан говорил, что я ни с кем не должна контактировать, пока всё не утихнет. Будет лучше, если я останусь в своём укрытии.

Из ящика выскакивает большая мышь. Я подскакиваю, и зажав себе рот ладонями, чудом сдерживаю крик.

Внезапно выпрыгивает ещё одна и запрыгивает на мою грудь. Я судорожно начинаю её смахивать.

— Кто здесь? — доносится перепуганный голос торговца. — Здесь запрещено прятаться. Сейчас же выходи, иначе я позову стражника.

Нет, только не это. Если сюда придёт стражник, то для меня это может плохо кончиться. Я конечно, ни в чём и не виновата, но стражники могут выяснить, что на самом деле я Ферийка. Итан говорил, что в этом случае, он не сможет мне помочь. Будет лучше не рисковать и выйти.

Я делаю глубокий вздох, и собравшись смелости, выхожу из своего укрытия.




Глава 34

Я делаю глубокий вздох, и собравшись смелости, выхожу из своего укрытия.

При виде меня торговец тут же делает шаг назад и начинает пятиться. Упирается спиной в один из стоящих ящиков.

— Не подходи! — выкрикивает он. — Я не знаю, что тебе ещё от меня надо, но разве ты уже недостаточно натворила? — он указывает взглядом на разбитые кувшины.

— Мне очень жаль… — виновато говорю я. — Всё произошло так внезапно…

— Внезапно говоришь?! — он хватает расколотый кувшин и кидает его в сторону. Тот ударяется об стену и разбивается вдребезги.

Маленький осколок отскакивает и ранит меня по щеке. От внезапной боли я резко прислоняю ладонь к месту пореза. Торговец замечает это и вздрагивает.

— Ты в порядке? — взволнованно спрашивает он. — Я не хотел, чтобы это произошло, но я очень расстроен.

Он хватается за голову и опускается на пол. Съёживается и что-то нашёптывает сам себе.

— Сколько у меня ещё будет из-за тебя неприятностей? — шепчет он. — Теперь ещё и стражу позовёшь… Что за невезение такое?

Я подхожу к нему и мягко касаюсь его плеча. Он вздрагивает и поворачивается ко мне.

— Если бы не ты со своим другом, я бы сейчас… — он начинает осматриваться вокруг. — Кстати, где он?

— Его здесь нет, — шепчу я, оставляя ладонь на его плече. — Мне правда жаль, что мы в вас врезались.

— Да, что мне до твоих извинений? — он снова отворачивается и опускает голову, сжавшись в комок. — Мои маленькие дети некормленые, а работа, которой я занимался целый месяц, была уничтожена в один миг. Как я им объясню, что нам снова нечего есть?

Мне его так жаль, но кроме украшений у меня совершенно ничего нет. Они не очень ценные, но за них тоже можно выручить немало золотых.

Я тянусь к уху и снимаю серьги. Беру его руку и кладу их ему в ладонь. Начинаю снимать лёгкое и изящное колье.

— Что вы делаете, госпожа? — он останавливает меня. — Я никогда не приму подачек от женщины. Вы позорите меня.

— Подумайте о своих детях, — продолжаю пытаться расстегнуть защёлку на колье. — Сейчас не надо думать о своей гордости, подумайте лучше о них. К тому же это моя вина, что у вас больше нет товара на продажу. Мои украшения, смогут это компенсировать, считайте, что я у вас всё купила.

Наконец, я расстёгиваю колье и кладу его в ладонь торговца.

— Вы очень добры госпожа, — на его глазах наворачиваются слёзы. — Надеюсь, однажды и я смогу отплатить вам тем же. Но почему вы здесь?

В этот момент из-за угла выходит стражник.

Я тут же прячусь за ящиками. Торговец, заметив это, быстро встаёт и прячет украшения в карман.

Стражник разглядывает телегу с разбитыми кувшинами и поворачивается к торговцу.

— Ты ведь знаешь, что этот хлам здесь оставлять нельзя? — с недовольным лицом говорит он.

— Конечно, знаю, господин, — торговец боится посмотреть стражнику в глаза и слегка склоняется перед ним. — Я остановился здесь лишь на минутку, чтобы передохнуть. Я сейчас же, продолжу свой путь на свалку.

— Постой, — говорит стражник. — Ты видел здесь, подозрительного мужчину с девушкой?

— Нет, я никого не встречал, — торговец начинает нервничать и перебирает украшения в кармане. — А в чём их обвиняют?

— Не твоего ума дело, — высокомерно произносит стражник. — Просто помни, если встретишь, кого-то подозрительного тут же сообщи нам. А теперь вали отсюда к херам собачьим!

Торговец кивает ему, и двигая свою телегу, идёт вперёд. Он проходит мимо меня и незаметно подмигивает.

Я не могу выйти, пока рядом стоит стражник, и затаившись наблюдаю за ним. Из-за угла появляется другой.

— Пошли скорее! — кричит он. — Мы взяли мужчину. Пора возвращаться в казарму.

— А девку? Девку нашли?

— Да чёрт с ней, — стражник махает рукой. — Капитан велел возвращаться.

— Ладно, — недовольно говорит он и уходит вслед за вторым стражником.

Я дожидаюсь, когда они скроются за углом и осторожно выглядываю, осматриваясь по сторонам.

Один из стражников сказал, что мужчина был пойман. Неужели они и правда поймали Итана? Надеюсь, с ним всё будет в порядке, он ведь не обманывал и на самом деле является генералом.

Мне надо скорее вернуться домой, пока не стемнело и на улицах не стало ещё опасней.

Я выхожу из-за ящиков, и моё внимание привлекает блеск украшений на земле. Я подхожу ближе и не могу поверить своим глазам. Этот недотёпа потерял украшения, которые я дала ему. Наверное, они вывалились, когда он нервничал и елозил рукой в своём кармане.

Что же теперь делать? Я должна попытаться догнать его, пока он не ушёл в неизвестном направлении. Не хочу, чтобы из-за его неуклюжести, дети остались без еды.

Я поднимаю украшения и бегу в направлении, куда ушёл торговец.

Пробежав несколько кварталов, я замедляю ход и тяжело дыша останавливаюсь.

Наверное, он куда-то свернул, только это доказывает, почему я до сих пор не догнала его.

Представляю, как он будет себя чувствовать, когда придёт к ростовщику и обнаружит, что в кармане ничего нет…

Точно! Он обязательно зайдёт к ростовщику, я должна дождаться его там. Осталось только узнать, где его можно найти.

Я замечаю, что за поворотом несколько молодых ребят играют в мяч. Подхожу к ним ближе, и они тут же останавливают свою игру. Самый старший из них подходит и начинает насвистывать, держа мяч в руке.

— Вы только посмотрите, какая красотка гуляет по нашему двору, — говорит он, плотоядно разглядывая меня.

Ребята одобрительно кивают, соглашаясь на его слова.

Даже не знаю, стоит ли обращаться к ним за помощью. Они похожи на мелких преступников, и мне следовало бы обойти их стороной.

Я оглядываюсь по сторонам, вокруг никого нет. Придётся спросить именно у них.

— Вы не могли бы мне помочь? — неуверенным голосом спрашиваю я.

— С удовольствием, — говорит парень и откидывает мяч в сторону... — Я весь в вашем распоряжении. — он проводит рукой по моему плечу.

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

Я вздрагиваю и делаю шаг назад, отходя от него. Он стоит и улыбается.

— Ну, так что ты хотела? — он оборачивается на других ребят. — Говори скорее, у нас сейчас игра.

— Я ищу дом ростовщика, — тихим голосом говорю я, чтоб никто не услышал. — Подскажете, где я могу его найти?

Парень хитро улыбается и потирает ладони.

— Конечно, подскажу, — говорит он. — А ещё лучше покажу. Пошли за мной.

Он идёт вперёд, а я иду следом за ним.

— Зачем тебе ростовщик? — спрашивает он. — Хочешь заложить свои драгоценности или взять золото в долг?

— Почему ты спрашиваешь? — настороженно спрашиваю я.

— Понятно, — говорит он. — Хочешь заложить драгоценности. Что там у тебя? Серьги? Кольца? Колье?

— Перестань, — говорю я. — Просто скажи мне, где ростовщик, и я сама дойду.

— Ну уж нет, — дерзко говорит он. — Так дело не пойдёт.

Он резко оборачивается, и вытащив острый нож, напором идёт в мою сторону. По моему телу пробегает дрожь.




Глава 35

Он резко оборачивается, и вытащив острый нож, напором идёт в мою сторону. По моему телу пробегает дрожь.

— Ч-что ты делаешь? — испуганно спрашиваю я. — Прекрати. Ты меня пугаешь…

Я пячусь назад и упираюсь спиной в стену каменного дома. Парень продолжает своё движение на меня. Моё сердце колотится с бешеной силой.

Я зажмуриваюсь.

Он подходит вплотную и прислоняет лезвие ножа к моему горлу.

— Если хочешь жить, — пугающе говорит он. — Выворачивай карманы.

— Но… — дрожа от страха, говорю я. — У меня нет карманов. Я… я в платье…

Он осматривает меня, и его взгляд привлекает небольшой мешочек, прикреплённый к поясу. Он резко его срывает.

— Думаю, я возьму это, — держа мешочек на уровне глаз, говорит он. — Ты не против?

Я мотаю головой.

В этот момент из-за угла появляется торговец. Он видит, как парень удерживает меня и начинает кричать.

— Эй ты! — торговец махает руками. — Немедленно отпусти её, иначе я позову стражу!

Парень пугается, и уронив мешочек, быстро убегает прочь.

Я быстро поднимаю мешочек и прикрепляю его обратно к поясу.

— Ты в порядке? — спрашивает торговец, подходя ко мне. — Как ты здесь оказалась?

— Вы потеряли украшения, которые я вам давала...

— Украшения? — он лезет рукой в карман, и его пальцы проскакивают в большую дырку. — Что за…

Он опускает голову и не сводит взгляда с пальцев, выглядывающих из дырки на штанах.

— Я… я не могу поверить, что снова облажался. — он бросает на меня взгляд. — Тот мальчишка… надо его догнать!

— Не переживайте, — я разжимаю ладонь, в которой лежат серьги и колье. — Ему не удалось их найти.

Я кладу украшения в ладонь мужчины.

— Думаю, мне уже пора, — говорю я, смотря на ночное небо. — Постарайтесь больше не терять украшения.

— Я постараюсь, — говорит он и сжимает украшения в кулак. — Уже поздно, может, останетесь у меня?

— Нет-нет! — я мотаю головой. — Ни в коем случае. Я вас совсем не знаю…

— Меня зовут Сайм, — спокойно говорит он. — А как ваше имя?

— Принце… — резко прерываюсь, похлопывая ладонью по губам. — Эмили… меня зовут Эмили.

— Очень рад с вами познакомиться, Эмили, — он слегка склоняется передо мной. — Уверен, что мои дети тоже будут рады этому знакомству.

Сайм выглядит дружелюбным и очень несчастным. Может мне и правда, стоит сходить к нему в гости и познакомиться с его детьми? К тому же уже ночь, и бродить по улицам в такое время, для меня может быть очень опасно.

— Я живу здесь, недалеко, — говорит он. — Совсем рядом. Мы сперва зайдём к ростовщику, а после в бакалею, — он радостно улыбается, смотря на украшения. — Дети обрадуются, когда увидят, сколько еды мы принесём.

Он снова засовывает украшения в дырявый карман. Я замечаю это и быстро останавливаю его.

— Стойте! — быстро говорю я. — Опять потеряете украшения, если положите их в этот карман.

Он быстро вытаскивает украшения, и на его лице появляется неловкость.

— Ты права, — говорит он, нелепо улыбаясь. — Я чуть было опять их не потерял.

Он неуклюжий и невнимательный. Такими темпами, к ростовщику мы придём ни с чем. Надо что-то предпринять, пока мои украшения снова не потерялись.

— Давайте их сюда, пока снова не потеряли, — протягиваю ладонь. — Когда придём к ростовщику, я вам их отдам обратно.

— Это замечательная идея, — он улыбается и протягивает мне украшения.

Раскрывает ладонь, но там только серьги. Колье нет.

Перепугавшись, он начинает хлопать по карманам в поисках ожерелья.

Я замечаю, что колье лежит на земле рядом с его ногами.

Не понимаю, когда он успел его потерять?

Я поднимаю колье и показываю его торговцу. Он разочарованно опускает голову и сутулится.

Наверное, будет лучше, если я надену украшения на себя. С меня они точно никуда не денутся.

— Вам бы не мешало заштопать штаны, — издевательски говорю я, надевая на себя украшения. — Это ведь ненормально, что вы всё теряете, из-за дырки, которая там.

— Боюсь, что для меня это будет очень сложно, — он разжимает ладонь правой руки, на которой отсутствуют фаланги пальцев.

— Что произошло? — обеспокоенно спрашиваю я. — Что с вашей рукой?

— Ты ведь знаешь местную знахарку Улану? — спрашивает он.

— Нет… — я мотаю головой, пожимая плечами. — Я здесь недавно.

—Однажды я просил её избавить меня от страха и неуверенности в себе, — задумчиво говорит он. — Она сказала, что я должен посмотреть страху в глаза, и это сделает меня сильнее.

— Думаю, что в этом есть доля истины, — говорю я. — Но что именно произошло с вашей рукой?

Мужчина вздыхает и опирается спиной о стену.

— После разговора с ней я пошёл на болота и встретил гигантского варана… — Сайм прерывается на самом интересном месте, и задумавшись, смотрит на повреждённые фаланги пальцев.

Лицо Сайма приобретает злой оскал.

— Когда он разинул свою пасть, — кипя от злости, говорит он. — Я засунул в его поганый рот два пальца!

Поверить не могу в то, что он сейчас рассказывает. Это просто не может быть правдой, это очень глупо и смешно.

— Как ты уже поняла, уверенности я так и не приобрёл, — продолжает говорить он. — Зато лишился фаланг пальцев на правой руке…

Я замечаю, что на его глазах наворачиваются слёзы, когда он разглядывает повреждённую руку.

Пытаюсь его обнять, чтобы успокоить, но он вырывается из моих объятий и начинает куда-то уходить.

— Ну так, что? — громко говорит он. — Ты идёшь или так и продолжим киснуть?

Я киваю и быстрым шагом догоняю его.

Мы проходим несколько кварталов, пока не упираемся в большой, богато украшенный дом.

Напротив ворот стоят головорезы, пугающего вида. Они с неприязнью смотрят на нас.

— Какого хрена отираетесь здесь? — грубо спрашивает один из них. — Хочешь заложить свою дочь для получения кредита?

Я замечаю, как мужчины плотоядно разглядывают меня.

— Нет! — выкрикиваю я. — Конечно же, нет! Мы здесь для…

— Да, — Сайм перебивает меня и крепко хватает меня за руку. Он поворачивается ко мне. — Снимай украшения, не будем заставлять их ждать…




Глава 36

— Да, — Сайм перебивает меня и крепко хватает меня за руку. Он поворачивается ко мне. — Снимай украшения, не будем заставлять их ждать…

Волна страха и разочарования переполняют меня. Я начинаю дрожать. Глаза пощипывают от накапливающихся слёз.

— Что вы такое говорите?! — пытаюсь вырваться. — Как вы смеете так поступать со мной?!

Торговец непонимающе смотрит на меня и быстро отпускает мою руку. Я отскакиваю от него и падаю.

— Как вам только не стыдно? — всхлипываю я. — Я хотела вам помочь, а вы…

— Да, что с тобой? — непонимающе, спрашивает он. — Разве ты не этого хотела? Ты ведь сама предложила продать твои украшения.

— Украшения! — всхлипываю я. — Но не меня…

— Что? Постой… я бы никогда…— торговец начинает бледнеть. — А что именно охранник у нас спрашивал? Наверное, я его не расслышал…

Охранник закатывает глаза и вздыхает.

— Повторяю, — он снова задаёт пугающий меня вопрос. — Ты хочешь заложить девку для получения кредита?

— Что? — торговец округляет глаза. — Вы в своём уме? Конечно же, нет! Мы просто хотим продать украшения.

— Жаль, — охранник разочарованно качает головой. — Я бы хотел, чтобы её губы обхватывали мой член.

— Немедленно прекратите так отзываться о ней! — восклицает Сайм и подходит ко мне. — Это какое-то недоразумение… я бы никогда так не поступил с живым человеком, — он протягивает мне руку.

Я осторожно хватаюсь за его ладонь и поднимаюсь. Он начинает что-то искать в карманах, и вытащив платок, протягивает его мне.

Вытираю слёзы и замечаю, что на платке вышита надпись "Любимому мужу и отцу."

Он ничего не рассказывал о своей жене. Я слышала от него только о детях. Сейчас не буду его об этом спрашивать, оставлю этот вопрос на потом.

Меня до сих пор потряхивает от этой ситуации. На мгновение мне показалось, что я и правда могу быть продана ростовщику. Какое облегчение, что это всего лишь навсего недоразумение.

Охранник открывает ворота.

— Пойдёмте! — слышится громкий голос охранника. — Не отставайте и следуйте за мной.

Мы заходим в дом, и проходим по богато украшенному коридору. Немного пройдя, охранник останавливается.

— Ждите здесь, — говорит он и заходит в одну из комнат.

Я осматриваюсь, и в глаза сразу бросаются охотничьи трофеи. Повсюду шкуры и головы животных.

Мне становится не по себе.

— Ты в порядке? — спрашивает Сайм, коснувшись моего плеча.

Я вздрагиваю от его прикосновения и резко оборачиваюсь.

— Да-да… — дрожащим голосом говорю я. — Всё хорошо.

Торговец убирает руку и обеспокоенно смотрит на меня.

— Я бы хотел объясниться насчёт того недоразумения, — он прерывается и сглатывает. — Ну… то что произошло с охранниками…

— Не нужно, — перебиваю его. — Я рада, что это просто недоразумение. Больше не хочу об этом вспоминать.

Дверь в комнату открывается.

— Можете входить, — говорит охранник и презрительно смотрит на нас. — И смотрите мне, без глупостей.

Мы заходим в комнату. На большом, украшенном шкурами кресле сидит мужчина с бородой.

— Что у вас? — спрашивает он, оценивающе разглядывая нас.

— Хотим выручить немного золотых за украшения, — сильно нервничая, говорит Сайм.

— Украшения говоришь? — ростовщик потирает ладони. — Показывай.

Торговец дрожащими руками тянется к моей шее за колье.

— Снимай украшения, — нервным голосом говорит он. — Быстрее.

Сайм выглядит таким взволнованным. Неужели он боится ростовщика?

Я быстро снимаю украшения и отдаю их торговцу.

Сайм подходит к ростовщику и протягивает ему украшения. Ростовщик берёт их и смотрит на меня. Я отвожу взгляд.

Резким взмахом руки, он ударяет Сайма ладонью по голове. От сильного и неожиданного удара, торговец падает на пол.

Ростовщик поднимается и идёт на него.

— Ты что, решил ограбить милую девушку? — он ударяет торговца ногой.

— Это не так! — испуганно выкрикивает Сайм. — Она сама мне их отдала. Мы с ней знакомы…

— Знакомы, говоришь? — мужчина поднимает Сайма за грудки. — В таком случае, как её зовут?

— Я… Эм-м… — торговец начинает что-то мямлить. — Э-эмили…

— Перестань! — я подбегаю к ним и вцепляюсь в руку ростовщика. — Отпустите его. Мы правда знакомы, и я сама отдала ему эти украшения.

— Почему ты его защищаешь? — спрашивает ростовщик. — Думаешь, я не заметил, как ты дрожала, когда входила сюда?

— Я дрожала не из-за этого… — ударяю кулаком по руке ростовщика. — Отпустите его, сейчас же!

Ростовщик откидывает Сайма от себя. На лице торговца виднеется кровавая ссадина от удара. Я подхожу к нему и присев на корточки, промокаю платком ссадину.

Оборачиваюсь к ростовщику.

— Больше не смейте его трогать.

Ростовщик с недовольным лицом возвращается в кресло. Он открывает небольшой сундучок, стоящий на столике, рядом с ним. Достаёт от туда несколько золотых и кидает на пол. — Забирайте своё золото и проваливайте!

Торговец быстро вскакивает и собирает лежащие на полу монеты. Он хватает меня за руку и тянет к выходу.

— Скорее, идём отсюда, — шёпотом говорит он и дёргает закрытую дверь. — Почему она заперта?

Мы оборачиваемся и видим, как ростовщик мерзко улыбается, наблюдая за нашими попытками выйти.

— Не так быстро, — надменно говорит он. — Есть кое-что ещё.

Он делает три громких хлопка. Дверь открывается, и охранник перекрывает выход.

— Выведи эту падаль на улицу, — говорит ростовщик и встаёт с кресла. — А девчонка пока останется со мной.

— Что? — возмущается Сайм. — Мы вместе отсюда уйдём, ты не имеешь права!

Охранник с силой зажимает рот торговцу и вытаскивает из комнаты.

Я вздрагиваю от захлопывающейся двери.

— Может, расскажешь, — ростовщик обходит меня по кругу. — Почему ты отдаёшь свои украшения этому идиоту?

— Потому что, я так решила, — смотря на него с опаской, говорю я. — Почему вы меня здесь удерживаете? Выпустите, или я буду кричать.

— Не так быстро, — говорит он, проводя пальцами по моей щеке. — Ты с ним спишь?

Я вздрагиваю от его прикосновений и отмахиваюсь от его руки. Ростовщик ухмыляется.

— Какая строптивая, — шипит он. — Люблю таких.

Дрожь усиливается, когда он подходит ко мне всё ближе и ближе. Я делаю несколько шагов назад, пока не упираюсь спиной в стену.

Он подходит ко мне почти вплотную, наслаждаясь моей беспомощностью. Разминает шею и напором двигается на меня.

Я съёживаюсь и зажмуриваю глаза. Моё тело напрягается и на конечностях усиливается дрожь.

— Пожалуйста… Помогите мне… — еле слышно шепчу я. — Кто-нибудь…

— Ты что молишься? — с усмешкой спрашивает он. — Не надо. Это все глупости.

Он касается моего плеча и проводит по нему рукой, стягивая верх платья.

Я вздрагиваю и отшатываюсь от него, цепляя тумбочку с цветком.

— Тише, — говорит он. — Чего ты так боишься? — он широко улыбается, оголяя ряд золотых зубов.

— Пожалуйста, — еле сдерживая слёзы шепчу я. — Отпустите меня… Как вам не стыдно?

Он начинает хохотать. Затем меняется в лице и резким, сильным движением стягивает верх моего платья, обнажая грудь.

Рывком приближается к моей груди и замирает.

— Метка истинной? Откуда она у тебя? — он задумчиво разглядывает метку на моей груди. — Неужели сама Ферийка в моём логове?

— Это не так! — страх переполняет меня. — Я не…

Он прикладывает указательный палец к моим губам.

— Тшшш… — пугающе улыбается он. — Думаю я смогу тебя не только трахнуть, но и очень дорого продать.




Глава 37

— Тшшш… — пугающе улыбается он. — Думаю я смогу тебя не только трахнуть, но и очень дорого продать.

Внутри всё сжимается, слёзы вырываются из глаз.

Он хватает меня за волосы и опрокидывает мою голову назад. Я вспоминаю, что рядом со мной стоит ваза с цветком. Дрожащими руками хватаюсь за неё и вдребезги разбиваю об его голову.

Ростовщик падает на пол.

Я интенсивно дышу, не сводя глаз с валяющегося на полу ростовщика. Его бездыханное тело не подаёт никаких признаков жизни.

Медленно подхожу к нему, и присев рядом с неподвижным телом, осторожно касаюсь его рукой.

— Эй ты… — трясу его за плечо. — Вставай… Хватит придуриваться.

Ростовщик лежит и не подаёт никаких признаков жизни.

Неужели он мёртв? Я не хочу этого… Не хочу, чтобы он умер от моей руки…

Сердце как будто замирает, и мне тяжело дышать. Мысли путаются. Меня пронизывает страх.

Слышится звук открывающейся двери, в комнату входит охранник. Он смотрит на лежащего на полу ростовщика и быстро подбегает к нему, отталкивая меня в сторону.

— Ты что наделала? — он прикладывает два пальца к его шее. — Ты убила его?

— Я… Н-нет, — дрожь в теле усиливается, и я с трудом проговариваю слова. — Он сам… он… он первый начал…

Охранник с ненавистью смотрит на меня и вытаскивает меч.

— Постой! — выкрикиваю я. — Позволь мне всё объяснить?

Он как будто меня не слышит и начинает приближаться. В его глазах читается злость и ненависть.

Я быстро выбегаю во двор, пробегая мимо двух охранников. Они с непониманием оглядываются друг на друга.

Позади слышится неистовый крик:

— Не дайте ей уйти! — со всей мощью орёт он. — Она убила хозяина!

Я никогда не бегала так часто, и с непривычки очень быстро устаю. Моё усиленное дыхание сбивается и покалывает бок.

Больше не могу… Эта мысль проносится в моей голове, когда я из последних сил, пытаюсь оторваться от охранников.

Ноги становятся совсем непослушными и ватными. Я спотыкаюсь, об собственную ногу и падаю.

Интенсивно дыша, я оборачиваюсь и вижу, как на меня бегут охранники. Меня сковывает страх. Я пытаюсь подняться, но не могу.

Из дворов выбегает Сайм, держа большую палку обеими руками. Он становится передо мной и поворачивается к бегущим на нас охранникам.

— Что случилось, — не оборачиваясь спрашивает он. — Почему охранники преследуют тебя?

Я опускаю голову. Мне очень мерзко и стыдно вспоминать, о домогательствах ростовщика. Надеюсь, я больше никогда его не увижу.

— Кажется... — пытаясь отдышаться, шепчу я. — Ростовщик… я его убила…

— Что?! — сильно удивляясь спрашивает торговец. — Ты правда это сделала? Ты представляешь, что теперь с нами будет?

Я ничего не отвечаю. Несколько слезинок срываются из уголков глаз.

Охранники подбегают к нам, держа на изготовке длинные мечи.

— Ну что, добегалась? — один из охранников идёт ко мне.

— Не смей к ней приближаться! — твёрдым голосом говорит Сайм, неуклюже размахивая перед ними палкой.

Охранник выпускает смешок и сильным ударом отталкивает палку в сторону. Она выскакивает из дрожащих рук торговца.

Сайм начинает что-то говорить, но охранник ударяет его кулаком под дых. Торговец резко наклоняется, и корчась от боли, откашливается.

Охранник отталкивает его ногой, и он падает на землю.

— А теперь, что касается тебя, — охранник идёт ко мне, крепко сжимая меч. — За то, что убила нашего хозяина, тебя ждёт смерть.

Сайм резко обхватывает его ногу, не давая ему идти.

— Что за идиот?! — раздражённо выкрикивает охранник и наносит ему сильный удар ногой. Сайм падает и больше не приходит в себя.

— Что вы делаете?! — дрожа от страха, выкрикиваю я. — Зачем избиваете его?

Охранник ничего не говорит и подходит ко мне. В его глазах читается ненависть.

— Он ухмыляется и делает резкий взмах мечом.

Я съёживаюсь и зажмуриваю глаза.

— Стой! — слышится хриплый крик ростовщика.

Охранник замирает и оборачивается. Я медленно, не веря своим ушам, открываю глаза.

Ростовщик бежит к нам и махает руками.

— Не убивай её! — кричит он. — Она мне нужна живой!

Охранник склоняет голову. Ростовщик подбегает к нам и широко улыбаясь, хлопает в ладоши.

— За то, что ты хотела меня убить, — усмехается он. — Ты заслуживаешь смертной казни. Ты это знала?

— Я этого не хотела… — еле слышно шепчу я. — Вы сами это начали…

— Повтори, — он подносит своё лицо совсем рядом ко мне. — Что ты сказала?

Я замахиваюсь и пытаюсь его ударить, но он с лёгкостью ловит мой маленький кулачок, и прокрутив меня, прижимает спиной к себе.

— Люблю дерзких девочек, — он лезет к моей шее, — А ещё больше, я люблю их наказывать.

Я вздрагиваю и пытаюсь вырваться, но он сильнее прижимается ко мне.

— А теперь расскажи, — он просовывает руку к моей груди, на которой расположена метка. — Где твой дракон?

— Я не… — начинаю изворачиваться, пытаясь освободиться из его лап. — Я не понимаю, о чём вы…

— Ну как же не понимаешь? — он сдёргивает верх моего платья. — Ты истинная, а значит, у тебя должен быть дракон…

В этот момент метка начинает светиться ярким пламенем. Ростовщик испуганно отпрыгивает от меня.

— Что за чёрт? — он пятится назад, округляя испуганные глаза. — Какого хрена ты творишь?

Я не понимаю, что со мной происходит, и почему от метки такое сильное сияние. Меня бросает в жар. На висках появляются маленькие капли пота.

Мне становится не по себе, и теряя силы, я опускаюсь на землю.

— Осторожно! — кричит один из охранников. — В небе дракон!




Глава 38

— Осторожно! — кричит один из охранников. — В небе дракон!



Не веря услышанному, поднимаю голову.



Гигантский ящер пролетает мимо меня, размахивая большими крыльями. Я замираю.



Он хватает одного из охранников когтями и разрывает его на части.



От увиденного становится дурно. Я прикладываю ладони к груди и глубоко дышу.



Сайм приходит в себя и пытается встать. Я подбегаю к нему и помогаю подняться. Он замирает, оглядываясь вокруг.



— Что происходит? — удивлённо спрашивает он. — Какого…



Сайм замирает и начинает бледнеть, смотря куда-то за моей спиной. Я медленно оборачиваюсь и вижу, как дракон жестоко разрывает тела охранников. Меня тут же пробирает рвотный рефлекс



Начинает кружиться голова и мне становится дурно. Оступившись, я практически падаю, но Сайм ловит меня.



— Нам лучше поскорее убраться отсюда, — говорит он, заводя мою руку себе за голову. — Когда это чудище с ними покончит, то переключится на нас.



Я соглашаюсь, и мы начинаем уходить в подворотню. Чувствуется сильная усталость и головокружение.



— С дороги! — кричит ростовщик и расталкивает нас в разные стороны.



Я падаю на землю.



Дракон пролетает мимо нас и приземляется перед ростовщиком.



— Какого хрена тебе надо, мерзкое создание?! — выкрикивает он, пятясь назад.



Дракон стремительно приближается к нему.



Я резко отворачиваюсь и зажмуриваю глаза, чтобы не видеть всего этого.



Метка начинает сиять ещё ярче, обжигая меня своим пламенем. Я вскрикиваю, от мучительной боли.



Слышится протяжный драконий рык и спустя мгновение, что-то ударяется о мою ногу.



Я открываю глаза.



Перед моими ногами лежит голова ростовщика и смотрит на меня безжизненными глазами.



Мне становится невыносимо дурно. В глазах темнеет. Не в силах сопротивляться, я теряю сознание.



***



Прохладный поток воздуха бьёт в лицо.



Устало открываю глаза, и у меня тут же перехватывает дыхание.



Что… как это возможно?



Большой дракон держит моё хрупкое тело, и с невероятной скоростью летит над землями Дракарского королевства.



От пугающей высоты перед глазами всё начинает плыть и настигает головокружение. Я пытаюсь глубоко и ровно дышать, но страх высоты не отпускает.



Мне невыносимо страшно не только оттого, что я парю в небе на невероятной высоте, но и оттого, что меня удерживает цепкими лапами ужасный дракон.



Куда он меня тащит? Хочет съесть? Растерзать? И откуда он вообще появился и…



Моё сердце начинает громко стучать. Приближается чувство паники.



— Отпусти! — выкрикиваю я, пытаясь освободиться.



На удивление, дракон меня практически не держит, и я чуть ли не выскакиваю из его лап. Я успеваю ухватиться и возвращаюсь обратно.



Думаю, что вырываться сейчас не очень хорошая идея. Попробую сбежать, когда окажусь в его логове.



Я чувствую сильную усталость и боль в груди.



Притрагиваюсь ладонью к метке и тут же вздрагиваю.



— А-ай! — резко убираю ладонь от груди. — Почему так жжёт?



Я ничего не понимаю… Почему метка так болит и жжётся и откуда взялся этот ужасный дракон?



Меня пронизывает страх перед предстоящей неизвестностью.



Внезапно дракон меняет траекторию полёта и нацелившись на землю, пикирует вниз.



Я зажмуриваюсь, впадая в бессознательное состояние.



Прихожу в себя, когда по моим волосам проводит чья-то рука. Я молниеносно вскакиваю, осматриваясь по сторонам.



Мы в какой-то пещере, а подо мной шкуры убитых животных.



Рядом сидит Итан. Он выглядит мрачным и рассерженным.



Я протягиваю ладонь и пальчиками касаюсь его руки. Он резко оборачивается.



— Эмили, — он придвигается ближе. — Ты очнулась?



Я пытаюсь что-то ответить, но вместо слов, из пересохшего горла вырывается хрип.



Итан тут же достаёт фляжку с чистой водой и протягивает мне.



Я жадно присасываюсь к горлышку и начинаю пить.



Итан смотрит на меня, немного печальными глазами.



— Ты целую неделю не приходила в себя. — говорит он. — Я думал, что ты… — он резко прерывается на полуслове. — Я очень волновался за тебя…



— Что?! — чуть не поперхнувшись, восклицаю я. — Неделю? Как такое может быть?



В этот момент я начинаю вспоминать последние события того ужасного дня.



Приставания ростовщика, огромный дракон, разрывающий моих обидчиков на куски, яркое сияние метки…



— Этого не может быть… — всё ещё хрипя, произношу я.



— К сожалению, так оно и есть, — Итан подкидывает хворост в небольшой костёр, над которым висит котелок. — Мы здесь уже целую неделю…



Я не понимаю, как такое может быть, но если это правда, то значит, сияние метки… оно… я ведь из-за него потеряла сознание? В последнее время именно эта метка была причиной моих обмороков.



Неужели однажды она меня убьёт?



На глазах наворачиваются слёзы, и несколько слезинок струйками стекают по щекам. Я быстро их вытираю и пытаюсь встать.



Перед глазами всё плывёт и темнеет. Не в силах удержаться на ногах, начинаю падать.



Итан подскакивает ко мне, и приобняв, предотвращает моё падение.



— Ты ещё очень слаба, — он усаживает меня в постель. — Тебе нужен отдых…



— Отдых? — прерываю его я. — Итан, ты ведь сам говоришь, что я проспала целую неделю, неужели я ещё недостаточно отдохнула? Отойди! Я хочу встать…



— Эмили, успокойся! — он обнимает меня и крепко прижимает к себе. — Просто побудь сегодня в постели, а завтра… завтра мы всё решим…



Я пытаюсь освободиться из его объятий, но понимаю, что у меня попросту нету сил.



— Итан, что со мной? — смотрю ему прямо в глаза. — Я умираю?




Глава 39

— Итан, что со мной? — смотрю ему прямо в глаза. — Я умираю?

— Что? Нет, Эмили, — говорит он и проводит большим пальцем под моими глазами, вытирая появившиеся капельки слёз. — Это всё глупости…

— Это не глупости, — убираю его руку от себя. — Я всё знаю…

Итан непонимающе смотрит на меня.

— Ты о чём?

— Об этом! — показываю метку на груди. — Я уже всё знаю, так что не надо врать!

— Успокойся, Эмили, — он пристально смотрит в мои глаза. — Что именно ты знаешь?

Почему он продолжает задавать мне эти вопросы, вместо того, чтобы просто рассказать обо всём? Я имею право знать… ведь это напрямую касается меня.

Я бы могла признаться, что подслушивала его разговоры, читала его дневник и записку… но я не могу.

Если он узнает об этом, то может разозлиться, а я этого не хочу.

Итан продолжает смотреть на меня, ожидая ответа на свой вопрос. Что же мне ему сказать, чтобы сдвинуть этот разговор с мёртвой точки и заставить его хоть что-то рассказать?

— Я… я… — сглатываю и пытаюсь подобрать правильные слова. —Я твоя истинная, — перевожу дыхание. — А эта метка, она сдерживает силу, которая…

— Кто тебе это сказал? — прерывает меня он.

— Ростовщик, — опускаю голову и всхлипываю. — Когда он увидел мою метку, он… — вздрагиваю всем телом. — Он … меня… хотел…

— Не переживай, — Итан обнимает меня. — Больше тебя никто из них и пальцем не тронет.

— А где Сайм? — верчу головой, высматривая торговца. — Со мной… там… со мной был мужчина… где он? Его тоже убил дракон?

Мне в голову приходит воспоминание, когда ростовщик спрашивал меня о моём драконе, а после, дракон тащил меня в своё логово, и вот я здесь.

Неужели дракон это…

— Это ты?! — перепугано смотрю на него. — Ты убил их… всех… ты… ты и есть…

— Дракон? — с усмешкой спрашивает генерал. — Это ты хотела сказать? Ты права.

Будто демонстрируя свою уникальность, его глаза начинают менять форму и цвет.

Спустя мгновение они приобретают нечеловеческий вид и становятся похожими на что-то звериное…

Я вздрагиваю и пытаюсь отстраниться от него, но он с силой удерживает меня, заставляя смотреть.

—Прекрати, Итан… — резко отворачиваюсь от него и тяжело дышу, прерывистым дыханием. — Мне страшно…

Он ничего не отвечает, и отпустив меня, начинает вставать.

Я не могу снова позволить ему уйти и остаться одной. Только не сейчас… не в таком состоянии.

Я ловлю его руку и крепко, насколько хватает моих сил, удерживаю его.

— Не уходи! — шепчу я. — Останься со мной. Ты мне нужен…

Он смотрит на меня драконьим взглядом, и ухмыльнувшись, присаживается на кровать. Подвигается ближе. Проводит пальцами по моей щеке, а после заводит прядку светлых волос мне за ухо.

Я слегка съёживаюсь.

Он приближается ко мне и касается тёплыми губами моего лба.

— Отдыхай, я скоро вернусь, — говорит он и уходит.

Я ещё какое-то время лежу, обдумывая разные мысли в голове.

Итан мне так ничего и не рассказал об истинности, метке и о драконе. Как долго он ещё собирается скрывать это от меня?

Привстаю и осматриваюсь вокруг.

Посреди холодной пещеры горит костёр, над которым висит котелок с готовящейся едой. Уловив запах мясного рагу, из живота слышится урчание.

Я уже столько времени ничего не ела, что готова проглотить целого слона.

Пытаюсь встать, но ослабленные ноги подворачиваются, и я падаю на землю.

Перед глазами всё плывёт и чувствуется сильнейший жар.

Боюсь, что я не смогу добраться до котелка. Придётсядожидаться Итана.

Взбираюсь обратно на кровать. Подтягиваюсь, привстаю, но не в силах удержаться, скатываюсь на пол.

Да что же это такое? Почему это всё со мной? Где мои силы?

Тяжело вздохнув, опускаюсь на землю и закрываю глаза.

— Это она? — слышится низкий мужской голос. — В ней скрыта сила твоей истинной?

Я открываю глаза и вижу, как передо мной стоит хмурый мужчина в красной мантии.

— К-кто вы? — ослабленным голосом шепчу я. — Что вам нужно?

Мужчина ничего не отвечает, и чувствуя себя хозяином, проходит внутрь пещеры.

Следом за ним заходит Итан. Он видит, что я лежу на земле, и тут же поднимает меня и укладывает в постель.

— Что происходит, Итан? — испуганно смотрю на мужчину в красном. — Кто этот человек?




Глава 40

— Что происходит, Итан? — испуганно смотрю на мужчину в красном. — Кто этот человек?

— Это Дракарский магистр, — Итан успокаивающе гладит меня по голове. — Он поможет справиться с твоим недугом.

Бросаю испуганный взгляд на магистра, и заметив его суровые глаза, тут же отворачиваюсь.

Он подходит и садится рядом со мной на кровать. Хватает пальцами мой подбородок и поворачивает мою голову к себе. Смотрит в глаза. Его взгляд настолько пронзительный, что мне кажется, он копается в моих мыслях и воспоминаниях.

Его тонкие губы слегка изгибаются в ихмылке.

— Генерал, оставьте нас! — слегка повернув голову, говорит он.

Я вздрагиваю и собираюсь попросить Итана остаться, но магистр останавливает меня, медленно мотая головой.

— Не бойся, — он ставит себе на колени сумку со свитками. — Я просто кое-что проверю и уйду.

— Вы меня вылечите?

— Вылечу? — сильно удивившись, посматривает на меня он. — Ах да, да… конечно же, вылечу. И для этого ты должна себя хорошо вести и слушаться. Поняла?

Я киваю, соглашаясь на его условия. В любом случае у меня нет другого выбора, кроме как довериться ему.

Он достаёт свиток, и всматриваясь в мои глаза, начинает читать заклинание.

Мне становится дискомфортно, и я отвожу взгляд.

— Смотри мне в глаза, — хрипло говорит он, а затем выкрикивает. — Сейчас же!

От его громкого голоса я чуть ли не подпрыгиваю и быстро возвращаю взгляд, к его пылающим огнём глазам.

Внутри меня всё сжимается, а затем некий поток энергии расширяется во мне и концентрируется в области живота. Энергетический объём раздувается внутри. Я вскрикиваю, от распирающей меня изнутри невиданной силы.

Из глаз вырываются слёзы.

Магистр, продолжая нашёптывать заклинание со свитка, кладёт ладонь мне на макушку. Обжигающее тепло пробегает по позвоночнику.

От сильной жгучей боли я продолжаю стонать и хныкать. Мне кажется, что мои внутренности горят.

Магистр ухмыляется, наблюдая за моей реакцией.

Не знаю, что он сейчас делает, но из-за его магии, боль пронизывает каждый участок моего страдающего тела.

Магистр убирает руку с моей макушки и удовлетворённо кивает. Моя голова падает. Я тяжело и быстро дышу, пытаясь отдышаться, после пережитого ритуала.

Магистр разворачивает свою ладонь и смотрит на неё, удовлетворённо кивая.

— Этого не может быть… — шёпотом произносит он. — Я никогда не видел такого мощного потока силы истинной…

Он приближается к моему лицу и снова заглядывает в мои испуганные глаза.

Я вжимаюсь в постель, пытаясь хоть ненамного отстраниться от него.

— Кто ты? — еле слышно спрашивает магистр.

— Я… я не понимаю о чём вы…

— Что здесь непонятного?! — он вскакивает на ноги и начинает орать. — Я у тебя спрашиваю, кто ты такая и откуда в тебе столько сил?!

Из-за крика в пещеру забегает Итан. Он непонимающе смотрит на меня, а затем на разгневанного магистра.

— Что случилось? — недоумевая спрашивает генерал.

Магистр поворачивается к нему, и всё ещё смотря на свою ладонь, поднимает взгляд на генерала.

— Кто она такая? — показывает на меня рукой.

— Она обычная Ферийка, я ведь рассказывал…

— Не ври! — сквозь зубы шипит он. — Я видел множество Ферийских истинных, и эта отличается от всех… она другая…




Глава 41

— Не ври! — сквозь зубы шипит он. — Я видел множество Ферийских истинных, и эта отличается от всех… она другая…

Другая? Что он имеет в виду?

— Я не понимаю, о чём ты, — говорит Итан, разводя руками.

Магистр подходит ко мне, и крепко схватив за тонкое запястье, с силой поднимает меня на ноги.

Мои коленки дрожат, а ноги не держат. Я бы уже упала, если бы магистр не держал меня сильной хваткой.

— Что вы делаете? — прерывистым голосом спрашиваю я. — Мне больно… Отпустите…

— Как скажешь! — магистр демонстративно отпускает моё запястье, и я падаю, не в силах удержаться на ногах.

Итан подскакивает, чтобы мне помочь, но магистр останавливает его.

— Не влезай, — шипит магистр, вытянув руку перед Итаном. — Просто смотри.

Я медленно поднимаю голову и жалостливо смотрю на Итана, а после перевожу взгляд на магистра.

Я не понимаю, что он добивается и зачем делает всё это, но мне очень горестно от такого отношения. Сколько ещё, он собирается меня мучить?

Опускаю голову и всхлипываю.

Магистр достаёт свиток и начинает его быстро читать, смотря на Итана.

— Что ты… — генерал не успевает договорить фразу, как проворные корни вырываются из земли и опутывают ноги и руки Итана, удерживая его на одном месте. — Что ты задумал?

— Не хочу, чтобы ты не натворил глупостей, — магистр подходит ко мне, и схватив за волосы, поднимает. — Я смотрю, эта Ферийка даже сама не представляет, какая сила разгорается в ней… — он прикладывает ладонь к моему животу, — Не знаю почему, но вся сила концентрируется именно здесь… мы не сможем активировать метку, — он сильнее натягивает волосы и заглядывает в мои глаза. — Она не позволит нам этого сделать. Я прав?

— Я не понимаю, о чём вы? — несколько слезинок вырываются из глаз. — Я ничего об этом не знаю…

Он отпускает меня, и я падаю словно тряпичная кукла.

Магистр подходит к генералу, которого всё ещё удерживают корни от заклинания.

— Нам нужно как можно скорее провести обряд по извлечению силы истинной, — магистр кладёт ладонь на плечо Итана. — Твоей силы генерал. Благодаря ей, мы, наконец, сможем покончить с войной, уничтожив Ферийцев всех до последнего.

— Но ведь этот обряд он… — Итан бросает на меня взгляд. — Это её убьёт…

— Она Ферийка, генерал! Она в любом случае будет мертва! — выкрикивает магистр. — Но в первом случае ты можешь получить силу истинной и стать сильнее, а во втором случае останешься ни с чем! Ты этого хочешь?!

— Нет.

— Вот и не стоит сомневаться, — настойчиво говорит магистр. — Нам нужна эта сила, чтобы победить врага.

Услышав эти слова, моё сердце замирает, и из глаз вырываются капельки слёз.

Я поднимаю заплаканное лицо и смотрю на Итана. На его лице читается растерянность и задумчивость.

Надеюсь, он не согласится на этот ритуал. Он не может так поступить с моим народом… и со мной…

Магические корни растворяются, и Итана больше ничего не держит, но он по-прежнему стоит не шевелясь.

Магистр подходит к нему и протягивает какой-то пузырёк.

— Возьми! Это поможет ей восстановиться.

Итан никак не реагируя, берёт пузырёк и смотрит в мою сторону.

Магистр бросает на меня взгляд и снова поворачивается к Итану.

— Ты подумай над моим предложением, — он хлопает Итана по плечу. — Но не тяни, пока не стало слишком поздно…

Сказав это, магистр направляется на выход, оставляя нас наедине.

Итан так сильно погружён в свои мысли, что не реагирует ни на что вокруг.

Я опираюсь на кровать и пытаюсь встать, но у меня ничего не получается. Опускаюсь на пол, и не в силах сдерживать слёзы, начинаю реветь.

— Почему всё именно так? — сквозь слёзы спрашиваю я и поднимаю взгляд на Итана, — Почему?

Генерал ничего не отвечает, молча подходит ко мне и кидает пузырёк на кровать рядом со мной.

Я с трудом поднимаю его и поворачиваюсь к Итану. Генерал медленно отдаляется от меня и идёт на выход.

— Ты куда? — выкрикиваю я. — Не уходи… пожалуйста...

Итан никак не реагирует на мой зов и уходит, оставляя меня одну.




Глава 42

Итан никак не реагирует на мой зов и уходит, оставляя меня одну…

— Ну и уходи, если хочешь! — изнеможённо выкрикиваю я.

Беру пузырёк и пытаюсь открыть плотно воткнутую пробку, но у меня ничего не получается.

Разочарованно вздыхаю и снова прилагаю усилия, чтобы попытаться вытащить её из пузырька.

— Ну, давай же ты… — сквозь слёзы шепчу я. — Пожалуйста…

Пробка потихоньку смещается вверх, и наконец, выскакивает из горлышка.

Я облегчённо выдыхаю. От ощущения победы уголки губ непроизвольно смещаются наверх.

Магистр говорил, что это зелье поможет мне восстановиться. У меня нет другого выбора, кроме как довериться его словам.

Подношу баночку ко рту, но невыносимо-противный запах заставляет меня скривиться.

Фу-у… Как мерзко, — сильно морщусь и отворачиваюсь.

Смотрю на флакончик гипнотизирующим взглядом. Я не знаю, чего жду, в любом случае запах и вкус останутся прежними.

Глубоко вздыхаю, и закрыв глаза, быстро выпиваю содержимое флакончика за один подход.

— Фу-у… — сильно морщусь и съёживаюсь от ужасного послевкусия. — Какая гадость…

Вздрагиваю и ослабляю пальцы, роняя пустой флакончик на пол.

Почему Итан меня оставил? — поворачиваю голову и смотрю на выход из пещеры. — Я думала… между нами что-то есть…

Вздыхаю и опускаю голову.

Магистр говорил о некоем ритуале по извлечению силы истинной. Я должна этому помешать. Если ритуал состоится, то это уничтожит не только меня, но и моё королевство. Я должна что-то предпринять.

Силы потихоньку прибавляются, я пытаюсь встать, но улавливаю запах от варящейся на костре каши.

Подбегаю и срываю котелок. Жадно поедаю подгоревшую еду, обжигая руки и полость рта. Я сейчас не в том положении, чтобы следовать правилам этикета, я просто хочу есть.

Утолив голод, я отставляю котелок в сторону и выхожу наружу.

Я не знаю, куда мне идти, но главное подальше от этого места…

— Куда собралась? — слышится ворчливый голос Итана.

Я резко оборачиваюсь и вижу, как он сидит на большом камне, рассматривая меня.

— Я думала, ты ушёл... — обиженно смотрю на него.

— Мне нужно было побыть одному, — он хватает меня за запястье и притягивает к себе, усаживая на своих коленях.

Я бросаю на него робкий взгляд и всматриваюсь в зелёные глаза. Он, как всегда, ухмыляется и прижимает меня к себе.

— Я рад, что тебе стало лучше, — Итан заводит прядку вьющихся волос мне за ухо. — Хочешь вернуться домой?

— Домой? — непонимающе спрашиваю я. — Ты имеешь в виду город?

— Для начала в город, — он проводит ладонью по моим волосам. — А после, я верну тебя твоему отцу.

— Ты правда это сделаешь?

Итан кивает и молча встаёт. Я сползаю с его колен и перебираюсь на камень.

Мне не верится, что это правда. Неужели Итан и правда сделает это для меня?

— Нам пора, — говорит он и протягивает свою ладонь. Я хватаюсь за неё и послушно следую за генералом.

Мы возвращаемся в уже так полюбившиеся стены.

Я бы хотела о многом поговорить с Итаном, но после всего случившегося, я хочу просто расслабиться и отдохнуть.

Прохожу немного по коридору, но Итан хватает меня за руку. Я тут же оборачиваюсь и замечаю его странный взгляд.

Он смотрит на меня по-другому… как будто в последний раз.

— Ты в порядке? — спрашиваю я.

— Мне кажется… — еле слышно, шепчет он. — Я не смогу без тебя…

По моему телу пробегает приятная дрожь, и я делаю робкий шаг ему навстречу.

Итан заключает меня в крепкие объятия.

— Ты моя… — не сводя с меня глаз, шепчет он. — Моя истинная.

Не дав мне ничего ответить, начинает страстно целовать.

Слегка покалывающая щетина и прикосновение мягких губ, заставляют моё сердце трепетать.

Мои глаза закрыты, и я полностью растворяюсь в этом моменте. В моменте, когда всё происходит по любви…

Он приподнимает мою ногу и уверенным напором прислоняет моё податливое тело к стене.

Я чувствую себя зажатой, но у меня нет желания освобождаться, я хочу и дальше находиться в этом сладком плену.




Глава 43


Я чувствую себя зажатой, но у меня нет желания освобождаться, я хочу и дальше находиться в этом сладком плену.

Итан просовывает руку между моих ног и стягивает промокшие от возбуждения трусики.

Мне не хочется, чтобы он останавливался. Я хочу, чтобы он коснулся самой горячей точки на моём теле.

Смотрю на него словно умоляющим взглядом и замечаю лёгкую ухмылку. Он просовывает руку между моих ног и проводит ладонью по моей киске. Скользят пальцами по влажным складочкам, проникая внутрь.

Издаю еле слышный стон, и тяжело дыша, прижимаюсь к его мужественному телу.

Он вытаскивает мокрые от моих выделений пальцы, и с явной ухмылкой, рассматривает их.

— Я схожу с ума от твоего запаха. — возбуждённым голосом говорит он. — У меня не хватает сил, чтобы себя сдержать…

— Ну и не надо… — шепчу я, прикусывая нижнюю губу. — Не сдерживайся…

Стоило мне это произнести, как в его зелёных глазах вспыхивает огонёк, а возможно даже целое пламя.

Итан берёт мою ладонь и прислоняет её к выпирающему из штанов члену.

Он у него действительно большой, и это чувствуется даже через плотную ткань брюк.

Тяжело дыша, он смотрит на меня и заводит прядку волос за ухо.

Я понимаю, чего он от меня ждёт и послушно расстёгиваю пуговицы на его штанах, освобождая огромный член.

Увидев его штуковину, невзначай облизываю подсохшие губы.

Он просовывает свою пятерню в мои светлые волосы и запутывается в них.

Я медленно, не сводя глаз с его члена, опускаюсь перед ним на колени.

Беру его штуку в маленькую ладонь и начинаю медленные, но ритмичные движения. Его кожа податливо двигается, оголяя и закрывая синеватую головку его орудия. Прикрываю глаза, и высунув влажный язычок, провожу по члену. На языке появляется резкий солоноватый вкус.

Поднимаю глаза.

Итан удовлетворённо смотрит на меня и кивает, позволяя мне продолжить начатое.

Лёгкий нажим на мою голову придаёт смелости сделать шаг вперёд. Я приоткрываю ротик и позволяю его штуковине скользить по моим губам.

Комната наполняется возбуждённым дыханием Итана.

— О да-а… — протягивает он и слегка прижимает мою голову. — У тебя хорошо получается… продолжай…

Мои движения робкие и неуверенные. Это второй раз, когда я делаю это для него.

Он заводит свои ладони в мои волосы и с силой надавливает на мой затылок.

Его большой стержень властно врывается внутрь, пробираясь до самой глотки.

Я с трудом сдерживаю рвотный рефлекс и резко отстраняюсь от него, выплёвывая крупный член.

— Итан, ты чего? — смахиваю появившиеся слезинки. — Он у тебя слишком большой… — взволнованно смотрю на его пылающие от возбуждения глаза.

Он властно наматывает мои вьющиеся волосы на кулак и поднимает меня, ставя на ноги. На его лице появляется подозрительная ухмылка.

— Пора избавить тебя от этого, — говорит он, стягивая с меня лёгкое платье.




Глава 44

— Пора избавить тебя от этого, — говорит он, стягивая с меня лёгкое платье.

Нежная ткань скользит по моим бёдрам и падает на пол. Я стою перед своим генералом абсолютно голая и бросаю на него робкий взгляд.

Он удовлетворённо улыбается и резко поворачивает меня к себе спиной.

Его руки скользят по моим изгибам и сводят меня с ума. Внизу живота зарождается сильное желание.

Чувствую тёплое дыхание и слегка прогибаюсь в пояснице.

Итан делает шаг назад, оставляя моё возбуждённое тело без внимания.

Мои ноги подкашиваются…

Я оборачиваюсь и вижу, как он немного отойдя, задумчиво рассматривает меня.

Почему он дразнит? Почему играется со мной? Ему нравится наблюдать, как моё тело ноет и страдает от желания?

Я сильнее прогибаюсь в пояснице, подставляя ему аппетитный зад.

Он тут же шлёпает меня по ягодице, отчего я невольно издаю лёгкий стон.

Итан обнимает меня сзади, прижимаясь своей штуковиной. Я чувствую, как его крупный член упирается между ягодиц.

— Только не туда… Итан… — умоляюще шепчу я. — Там слишком узко…

Итан кивает, и его член опускается вниз и останавливается напротив изнывающей киски. Плавными движениями проводит по влажным складочкам и слегка проникает в меня. Он принципиально не входит внутрь, продолжая меня дразнить, пока всё моё тело изнывает от желания.

Итан приближается к моему уху, и тёплое дыхание касается моей щеки.

— Я хочу, чтобы ты сама этого захотела…

Почему он так говорит? Неужели не видит, что я и так изнываю от желания и готова хоть сейчас отдаться ему?

Мне стыдно просить его о таком, но моё тело… оно жаждет большего. Я не хочу, чтобы он останавливался, я хочу, чтобы он продолжал.

— Итан, пожалуйста…

Я не успеваю договорить, как Итан одним резким движением вгоняет в меня свою штуковину, заставляя меня издать сладкий стон.

Генерал властно наматывает мои светлые волосы на кулак и сильнее натягивает их, заставляя меня прогнуться ещё сильней.

Он проникает в меня своей штуковиной резкими и напористыми движениями.

Я снова издаю протяжный стон удовольствия.

С каждым разом движения становятся чаще, резче и сильней. Он прям как молот, вдалбливающий меня в эту стену.

У меня не получается сдерживаться и страстный стон один за другим вырываются из меня.

Мои ноги подкашиваются от удовольствия, и с каждым мгновением, мне становится всё сложнее устоять.

Итан слегка замедляется.

Он что-то шепчет мне не ухо, но из-за громкого, прерывистого дыхания у меня не получается расслышать его слов.

Он отодвигает волосы от моего уха и закидывает их на противоположную сторону.

— Ну, так что? — немного громче шепчет он, продолжая свои движения. — Ты согласна?

— А? Д-да… конечно… — постанываю от его проникновений.

Немного поворачиваю голову и бросаю на него взгляд.

Он, ухмыляясь, смотрит на меня, а затем плюёт на свой большой палец.

Что он задумал? Неужели собирается…

Поток моих мыслей прерывается, когда он влажным пальцем, проникает в мою маленькую дырочку между ягодиц.




Глава 45

Поток моих мыслей прерывается, когда он влажным пальцем, проникает в мою маленькую дырочку между ягодиц.

Пытаюсь от него отстранится, но упираюсь в стену, издавая еле слышный стон.

— Тшш… — произносит он, и не вынимая член из моей киски, продолжает хозяйничать большим пальцем в узкой дырочке.

Это что-то новое для меня. Я закрываю глаза и позволяю Итану делать со мной всё, что он захочет, отдаваясь потоку страсти и наслаждения.

Его палец легонько перемещается в моей дырочке, позволяя плотным стенкам привыкнуть к нему, и расслабиться.

Чувство наполненности заставляет меня испытывать невероятные ощущения, отчего я легонько постанываю, прижимаясь к стене.

Он сильнее вгоняет свой стержень в мою киску, отчего я выдыхаю громкий стон.

— А-а-ах… — закатываю глаза от удовольствия. — Итан… это так…

— Папа, ты это слышал? — слышится детский голос у входной двери. — Кажется, тёте нужна помощь…

Итан резко останавливается и настороженно смотрит на входную дверь. У меня перехватывает дыхание. Я замираю и боюсь пошевелиться и вдохнуть.

— Ты это слышал? — взволнованно, шепчу я.

Итан ничего не отвечает и вынимает член из моего лона. Натягивает штаны и медленно подходит к входной двери.

— Кто там? — твёрдым голосом спрашивает он и прислоняет ухо к двери.

— Простите, пожалуйста, что мы без приглашения, — слышится знакомый голос торговца. — Я разыскиваю одну свою знакомую. Моя клиентка Мари сказала, что похожая по описанию женщина проживает в этом доме.

Сайм? Неужели это он?

Быстро поправляю платье и подбегаю к двери. Итан непонимающе смотрит на меня.

— Ты знаешь, кто это?

— Да! — радостно восклицаю я и распахиваю дверь настежь. — Это Сайм!

Бросаюсь в его дружеские объятия, радуясь, что этот чудак остался жив.

— Папа, кто это тётенька? — кусая ногти спрашивает, покрытая веснушками, девочка.

Я выпускаю торговца из объятий и бросаю взгляд на стоящих на пороге детей.

— А кто это у нас здесь? — игривым тоном спрашиваю я и слегка наклоняюсь, уперевшись ладонями об колени.

Дети с любопытством смотрят на нас с Итаном.

— Подойдите ближе, — говорит Сайм, подталкивая детей ко мне. — Не бойтесь.

Девочка и светловолосый мальчик послушно заходят внутрь, кроме самого младшего. Ребёнок прячется за ногой торговца и осторожно выглядывает из-за неё. Мне сразу в глаза бросается девочка. Она лучезарно улыбается и держит перед собой небольшую коробку.

Девочка ускоряется, и со всего разбега, плюхается на диван. Кладёт коробку, и хитро улыбнувшись, приоткрывает её.

Смотрите, что у меня есть! — она полностью открывает коробку и вытаскивает из неё огненного жука. — Это Артемон.

Я слегка съёживаюсь и с опаской смотрю на него. Насколько я знаю, огненные жуки могут быть очень опасными.

— Не бойтесь. Он ещё маленький, — улыбаясь говорит девочка, расправляя ладони. — Когда он вырастит, будет меня защищать. Да Артемон? -- она подносит жука совсем близко к своему лицу и пристально смотрит на него, как будто ожидая услышать правильный ответ.

Жук распахивает крылья, и издавая пугающее жужжание, взлетает. Он делает несколько кругов по комнате и вылетает в приоткрытое окно.

— Артемон! — девочка подскакивает и бегом направляется к окну. — Вернись! Кому сказала?!

Сайм успевает поймать её за руку и останавливает.

— Папа, отпусти! — дёргает рукой, пытаясь вырваться — Это мой Артемон! Куда он? Папа… — начинает реветь.

Торговец гладит девочку по волосам, и она немного успокаивается.

— Ты сам заботишься об этих детях? — провожу ладонью по светлым волосам мальчика, стоящего рядом со мной. — Как ты справляешься? Их у тебя аж три…

— Четыре, — поправляет меня девочка, всхлипывая носом. — У нас есть ещё один братик. Скоро он должен прийти.

— Всё верно, — говорит Сайм. — Недавно подобрал еле живого, исхудавшего мальчика. Я не мог оставить его умирать на улице. — торговец сильнее обнимает своих детей. — Да и дети его приняли как родного.

— Он и есть нам родной, — улыбается девочка. — Ферин… он классный…

— Ферин? — удивляюсь, услышав имя своего отца. — Его зовут Ферин?

— Когда я его нашёл, — начинает торговец. — Он всё время рвался в Ферийское королевство. Говорил, что у него есть важное послание для короля.

Внутри меня как будто что-то вспыхивает, и я прикладываю ладонь ко рту.

— Принцесса?! — сбоку от меня слышится, до боли знакомый голос. — Это вы?!

Я оборачиваюсь и не могу поверить своим глазам. Это тот самый мальчик, который был вместе со мной в плену.

Он забегает в дом и стремительно бежит ко мне. Я распахиваю руки, чтобы заключить его в свои объятия, но…

Мальчик замирает, когда перед его горлом появляется острое лезвие меча.

— Если сделаешь к ней хотя бы ещё один шаг, — с гневом в голосе говорит Итан. — Тебе не жить…




Глава 46

— Если сделаешь к ней ещё хоть один шаг, — Итан сильнее прижимает лезвие меча к детской шее. — Я тебя прикончу.

Мальчик слегка вздрагивает и смотрит на меня испуганными глазами.

— Принцесса… — дрожащим голосом говорит мальчик. — За что он так со мной?

— Итан, прекрати, — взволнованно говорю я. — Пожалуйста. Он ведь просто ребёнок…

— Ты не понимаешь, — генерал сурово смотрит на испуганного мальчика. — Он не тот, за кого себя выдаёт, этот ребёнок, он…

— Он мой сын! — вступается в разговор торговец. — Я не позволю с ним так обращаться.

Сейм медленно подходит, и презрительно посмотрев на Итана, отодвигает меч от шеи мальчика.

— Пойдём, — говорит торговец и тянет его к остальным детям.

— Вы не понимаете! — выкрикивает генерал. — Он самое настоящее зло…

— Единственное зло в этой комнате… — выкрикивает Сайм. — Это ты!

Итан сжимает кулаки и с гневом в глазах смотрит на торговца. Я подхожу к нему и обхватываю его кулак своими ладонями. Генерал раздражённо отдёргивает руку, и выйдя на улицу, захлопывает дверь.

Я вздрагиваю и бросаю взгляд на мальчика. Он смотрит на меня тёплым взглядом и улыбается.

Внезапно его улыбка постепенно превращается в злую усмешку , а глаза приобретают неестественный цвет.

У меня перехватывает дыхание. Я начинаю дрожать, и сделав неуверенный шаг назад, зажмуриваюсь.

— Принцесса, — слышится голос мальчика. — Вы в порядке?

Я медленно открываю глаза.

Передо мной всё тот же простой мальчик. Он взволнованно смотрит на меня и протягивает ладонь.

Это уже второй раз, когда я видела его в странном обличии… Неужели Итан прав и мальчик на самом деле не такой невинный каким кажется?

— Принцесса… — говорит мальчик и протягивает мне свою ладонь. — Возьмите меня за руку.

— Ч-что? — взволнованно спрашиваю я. — Зачем?

Он смотрит на меня невинными глазами, и ничего не говоря, протягивает руку.

Я не знаю, правда ли то, что говорил Итан, но как я могу отказать ребёнку, который протягивает мне свою ладонь? Надеюсь, Итан ошибается, и на самом деле это обычный мальчик.

Я неуверенно протягиваю руку и обхватываю детскую ладонь.

Стоило мне только дотронуться до него, как меня тут же начинает стремительно уносить. Окружающие нас люди растворяются и исчезают словно иллюзии, которых никогда здесь не было.

Передо мной только мальчик. Он подозрительно улыбается и рассматривает меня пугающим взглядом.

— Ч-что происходит? — испуганно шепчу я. — Где мы, Ферин…

— Ферин?! — насмешливым голосом спрашивает он. — Прибереги это ужасное имя для своего отца!

Сказав это, мальчик тут же растворяется, а пространство заполняется зловещим смехом. Я сжимаюсь и начинаю дрожать…

— К-кто ты? — дрожащим голосом спрашиваю я, но мне никто не отвечает.

Вокруг слышатся стоны, плачь и пугающие голоса. Один из таких слышится совсем рядом, как будто позади меня.

Я резко оборачиваюсь, но рядом никого нет.

Зловещие голоса пугают меня, от которых никуда не скрыться.

По моему плечу проскальзывает чья-то ладонь. Я моментально оборачиваюсь.

Передо мной стоит всё тот же мальчик, но он какой-то другой. Из его юного тела исходят потоки демонической энергии. Я делаю шаг назад, и не прекращая дрожать, падаю.

— К-кто ты? — дрожащим голосом спрашиваю я и начинаю пятиться. — Что это за место?

— Не переживайте, принцесса, — он стремительно приближается ко мне и смотрит на меня красными глазами. — Вы ведь хотите избавиться от метки? — зловещим шёпотом спрашивает он. — Вы и сами знаете, что это единственный способ сохранить своё королевство… разве нет?

— Ч-что? — открываю глаза. — Откуда ты знаешь?

— Я знаю о тебе всё, Эмили, — он снимает с моего пояса сумочку с ядовитой травой. — Единственный способ избавиться от метки - это убить дракона, — он вкладывает мешочек в мою ладонь. — Воспользуйся этим, пока не стало слишком поздно…

Сердце замирает. Я не думала, что мне придётся воспользоваться этой травой. Неужели единственный выход спасти своё королевство, это убить Итана?

— Это единственный путь, — прочитав мои мысли, говорит демон. — От тебя зависит судьба вашего королевства и твоя никчёмная жизнь…

— Наверняка есть другой способ… — шепчу я. — Итан он... он изменился…

Мальчик поднимает голову и бросает на меня демонический взгляд.

— Смотри мне в глаза, — говорит он и слегка отрывается от земли. — Я покажу тебе твоё будущее…

Его глаза словно магнит, которые моментально приковывают к себе мой взгляд. Перед глазами всплывают страшные кадры.

Сожжённые города, разрушенный дворец, множество убитых и повешенных тел Ферийцев.

Дракарские солдаты входят в разрушенный город, а в небе летает дракон, сжигающий все постройки. Солдаты смотрят на него и вскидывают своё оружие вверх.

— Веди нас, Итан! — восклицает один из них. — Веди нас, генерал!




Глава 47

— Веди нас, Итан! — восклицает один из них. — Веди нас, генерал!

Этого не может быть… Это всё не правда! Этот злой дракон не может быть Итаном…

Сбоку от меня доносятся крики и жалобный плач. Я оборачиваюсь и вижу, как Дракарские солдаты волоком тащат женщину, которая прижимает к себе уже мёртвое дитя.

— Давай, тащи её сюда! — выкрикивает один из солдат. — Она будет славной наградой за нашу службу.

— Верно! — поддерживает другой солдат. — Там есть ещё несколько Фериек. Тащите их всех сюда!

Что они делают? Почему так поступают с невинными людьми?

Мне невыносимо жутко смотреть на происходящее. Я сглатываю, и собравшись смелости, двигаюсь к солдатам, чтобы остановить их бесчинства.

Чем ближе я подхожу, тем безумнее, мне кажется, эта идея. Но уже поздно... я стою прямо перед одним из них.

— Что вы себе позволяете?! — выкрикиваю я. — Немедленно прекратите всё это!

Я пытаюсь схватить солдата за рукав, но моя рука проскальзывает сквозь него. Как будто он ненастоящий… или ненастоящая я…

Рядом с солдатами приземляется дракон. Он издаёт пугающий рёв, и уменьшаясь в размерах, превращается в генерала.

Я поднимаю заплаканный взгляд и узнаю в нём своего Итана.

Он с довольной улыбкой смотрит на всё вокруг, и кивнув одному из солдат, хлопает того по плечу.

— Наконец, мы это сделали, — он смотрит на разрушенные дома моего королевства. — Ферийцев больше нет.

— А как же та принцесса, что была в нашем лагере? — спрашивает один из солдат. — Разве вы не собирались оставить её себе?

— Нет! — на лице генерала появляется усмешка. — Эта дура поверила, что я откажусь от силы истинной и отпущу её… Каким же было её удивление, когда она поняла, что это, всего лишь навсего ложь.

Услышав эти слова, я падаю на колени и выдыхаю безнадёжный стон. Крупные слёзы вырываются из глаз.

— Ты ужасен… — сквозь слёзы шепчу я. — Слышишь? — поднимаю взгляд на генерала и начинаю кричать, что есть сил. — Я тебя ненавижу и никогда не прощу!

Я резко распахиваю глаза и с визгом вскакиваю с кровати.

Взволнованно осматриваюсь по сторонам. Я дома, там, где мы живём с Итаном. В комнате никого нет.

Вспоминаю кошмарный сон и вытираю подсохшие слёзы на щеках.

Этот сон был таким настоящим… Мне казалось, что я на самом деле присутствовала там.

Опускаю взгляд и замечаю, что в моём кулаке сжат мешочек с ядовитыми травами. Что за… Почему он у меня?

Слёзы струйками начинают литься по щекам, лишь от одной мысли, для чего она мне может понадобиться. Всхлипываю и со всей силы швыряю мешочек в сторону. Он ударяется об стену и падает на пол.

— Итан! — начинаю звать генерала. — Итан, где ты?! Отзовись, пожалуйста…

Я не знаю, зачем его зову, возможно, мне просто хочется чтобы он сказал, что я глупенькая, а это всего лишь навсего сон и мне не о чем волноваться… но почему Итан не отзывается? Его нет?

Я резко поднимаюсь с кровати, и словив головокружение, тут же возвращаюсь на место. На глаза попадается листок бумаги, лежащий на тумбочке возле шкафа.

Что это? Быстро подхожу к письму, и смахнув слёзы, начинаю читать:

"Я ушёл к магистру, чтобы, наконец, разобраться с твоей меткой и навсегда закрыть этот вопрос. Надеюсь, ты меня поймёшь и согласишься с моим решением. Когда приду, расскажу подробнее. Пс. Приготовь, что-нибудь на ужин, очень хочется попробовать твою еду… прежде чем попрощаться."

Прочитав это письмо, я безнадёжно опускаю руки вниз и роняю листок на пол.

Ушёл к магистру, чтобы разобрать с меткой? Согласиться с твоим решением? Приготовить еду на прощание? Что за чушь написана в этом письме? Он правда собирается провести этот ритуал?

Неужели этот кошмарный сон и правда предвестник моего будущего? Неужели я настолько безразлична Итану, что он собирается пожертвовать мной, ради своих амбиций?

Медленно подхожу к мешочку с ядовитой травой, поднимаю его, и роняя крупные слёзы на пол, прижимаю его к груди.




Глава 48

Медленно подхожу к мешочку с ядовитой травой, поднимаю его, и роняя крупные слёзы на пол, прижимаю его к груди.

Я не могу в это поверить. Почему всё должно быть именно так? Разве я уже не достаточно настрадалась, чтобы всё это проживать?

В последние дни, мне казалось, что Итан стал другим и больше не был тем злодеем, от которого меня пробирала дрожь. Мне казалось, что между нами вспыхнуло что-то большее…

Подхожу к окну и выглядываю на улицу, наблюдая за суетой рыночной площади.

Я бы могла попытаться сбежать, но что меня может поджидать за ближайшим углом незнакомого города? Я уже столкнулась с множеством неприятностей, когда в прошлый раз вышла из дома.

Надо найти другой способ, и наконец, остановить череду неприятностей, обрушившихся на мои хрупкие плечи.

Я хотела влюбить Итана в себя, но, судя по всему, влюбилась только я, а он по-прежнему играет со мной.

Неужели единственный выход, что у меня остаётся, это…

Разжимаю ладонь, в которой лежит маленький мешочек с травами, который мне передала Зоя перед моим отъездом из лагеря.

Я до последнего надеялась, что мне не придётся его использовать… но, видимо, выход у меня только один.

В письме Итан просил приготовить ему прощальный ужин… неужели этот ужин будет последним для кого-то из нас?

Крупная слеза падает на мешочек с травой. Я всхлипываю и неуверенно сжимаю пакетик в руке.

Прости, но у меня нет другого выбора…

Прокручивая эту фразу, я направляюсь на кухню и открываю книгу рецептов, которую мне оставила Мари. Она говорила, что в этой книге можно найти даже совсем простенькие рецепты.

Я перелистываю одну страницу за другой, читая рецепты и рассматривая картинки с изображением готовых блюд.

Время от времени мои мысли улетают в воспоминания, о моих отношениях с Итаном. Я так сильно погружена в свои мысли, что совсем не замечаю, как лист с рецептом промокает от капающих слёз.

— Что же это со мной? — быстро смахиваю слёзы рукавом и переворачиваю страницу. — Нужно собраться, иначе я устрою потоп и утону в собственных слезах, — пытаюсь улыбнуться от собственной шутки, но не могу.

Я останавливаюсь на каждой странице, чтобы детально просмотреть рецепт и оценить собственные силы. Некоторые рецепты требуют наличие продуктов, о которых я никогда не слышала, а некоторые разделены на несколько этапов.

Проходит какое-то время, прежде чем я нахожу идеальный для меня рецепт. Он хоть и не выглядит праздничным, но зато я в состоянии его приготовить. К тому же на улице начинает смеркаться, а значит, скоро должен прийти Итан.

Я приготовлю для Итана самую обыкновенную кашу из имеющейся у нас крупы. Возможно это не то блюдо, которое он ожидает увидеть, но зато я сама в состоянии его приготовить.

Бросаю взгляд на полку с воспламеняющимися свитками.

Однажды мне уже удалось прочитать такой, когда я ослепила сама себя. И теперь я точно знаю, что умею читать свитки, если мне это понадобится.

Беру один из листков и концентрируюсь на нём, посылая всё своё внимание и энергию на символы, нарисованные на нём.

В груди появляются странные ощущения, как будто поток энергии пробегает по моим внутренностям, словно тёплый ручеёк. Перед глазами появляются бессвязные слова, которые ритмично сменяют друг друга. Всё, что мне остаётся, это шёпотом проговаривать их.

Эффект не заставляет себя долго ждать, и листок из плотной бумаги мгновенно вспыхивает ярким пламенем. Я улыбаюсь, ощущая гордость и уверенность в себе.

Итан ошибался, когда утверждал, что Ферийцы не в состоянии использовать магическую энергию… просто Ферийцев этому никто не обучал…

Я закидываю воспламенившийся листок в топку, отчего, находящиеся внутри дрова, мгновенно воспламеняются.

Я начинаю приготовление каши, как вдруг, раздаётся сильный удар в дверь. Затем ещё один и ещё.

Я замираю и испуганно выглядываю из кухни и смотрю в направлении входной двери.

Дверь распахивается, и на пороге под шум проливного дождя, появляется мужской силуэт. Пошатываясь, мужчина входит внутрь, и облокачивается на стоящий у входа шкаф.

— Ты? — удивляясь спрашиваю я. — Что происходит? И почему ты в таком состоянии?




Глава 49

— Ты? — удивляясь спрашиваю я. — Что происходит? И почему ты в таком состоянии?

Я раньше никогда не видела, чтобы Итан был настолько пьян. Что же могло произойти, чтобы он решил так сильно нахрюкаться? Неужели это потому, что он согласился на этот чёртов ритуал, и поэтому чувствует себя виноватым?

— Хватит стоять, Эмили! — Итан перебивает мои размышления, смотря на меня хмельным взглядом. — Помоги мне. Скорее!

Какой он всё-таки наглец. Собирается меня уничтожить и при этом не стесняется просить о помощи.

— Ну? — возмущается он. — Чего замерла?

— Сам дойдёшь, — выпаливаю я и возвращаюсь на кухню.

Обычно я всегда помогаю, и на самом деле мне не сложно ему помочь, но сейчас я на него очень обижена.

Слышится громкий звук падающих предметов. Я тут же выскакиваю в коридор и вижу, как на полу лежат осколки разбитой вазы, тумбочка и пьяное тело Итана.

— О, боже… — прикрываю рот рукой, наблюдая, как пьяный Итан пытается подняться, но ноги его не держат, и он снова и снова падает на пол.

Мне бы хотелось, чтобы он и дальше валялся в коридоре, но что-то в душе заставляет ему помочь. Я помогаю ему встать, и он тут же обнимает меня за плечи, заваливаясь на меня всем телом.

Я морщусь и отворачиваю голову, чтобы меньше чувствовать запах перегара из его рта. Неужели я была такой же, когда напилась в лагере?

— Эмили… — он начинает что-то бормотать мне на ухо. — Прости меня…

— За что? — спрашиваю я, и моё сердце начинает бешено стучать.

Неужели, это правда, и он на самом деле согласился на этот ритуал. Поэтому просит прощения и хотел, чтобы я приготовила прощальный ужин…

— За что? — снова повторяю вопрос, смотря на него обиженным взглядом.

Он ничего не отвечает, и отмахнувшись от меня, поворачивает в столовую.

— Ты приготовила ужин? — спрашивает он, плюхаясь на стул.

— П-почти… — говорю я тихим голосом, сглатывая ком обиды.

— Тогда иди доготавливай, а я тем временем подожду тебя здесь, — говорит он, разваливаясь на стуле. — А хотя стой. Возьми из того шкафчика пару бутылок и принеси их мне.

— Может, тебе уже хватит?

Только я успеваю задать этот вопрос, как тут же раздаётся громкий удар кулаком по столу. Я вздрагиваю и поворачиваюсь к Итану, он раздражённо смотрит на меня.

— Я сказал, чтобы ты принесла мне эти чёртовы бутылки! — он снова ударяет кулаком по столу. — Что здесь непонятного? Я хочу, чтобы ты подчинилась мне!

Ком обиды снова наполняет горло, и несколько слезинок проскальзывают по моей щеке. Я быстро смахиваю их, чтобы не показывать свои слёзы. Не хочу, чтобы он снова посмеивался надо мной. Сжимаю кулаки, и сделав глубокий вздох, разворачиваюсь и выхожу из комнаты.

— Ты куда?! — кричит Итан. — Принеси мне эти чёртовы бутылки! Эмили!

— Сам принесёшь, — сквозь слёзы говорю я и ухожу на кухню.

Слышатся возмущения и матерные ругательства, доносящиеся из столовой. Пытаюсь успокоиться, делая глубокий вдох и выдох, но пугающие мысли моего возможного будущего преследуют меня.

Несколько слезинок падают в кастрюлю с кипящей кашей. Я быстро смахиваю слёзы и продолжаю помешивать еду.

Если верить рецепту, то каша уже практически готова, осталось только…

Бросаю взгляд на маленький мешочек с ядовитой травой и поджимаю губы.

Должна ли я это сделать? Действительно ли нет другого выхода? Может… оставить всё как есть?

Перед глазами появляются воспоминания кошмарного видения, где обладающий невероятной силой дракон уничтожает моё королевство и сжигает членов моей семьи.

Меня слегка трясёт, а дыхание прерывается. Пытаюсь глубоко дышать, и наконец, накладываю в тарелку кашу и беру мешочек с ядовитой травой.




Глава 50

Меня слегка трясёт, а дыхание прерывается. Пытаюсь глубоко дышать, и наконец, накладываю в тарелку кашу и беру мешочек с ядовитой травой.

Если я хочу предотвратить активацию метки и гибель своего королевства, сейчас лучший для этого момент.

Дрожащими руками открываю пакетик с измельчённой травой, и собравшись смелости, высыпаю содержимое в приготовленную кашу.

О, боже, это так ужасно… Надеюсь, я поступаю правильно…

Слёзы вырываются из глаз. Мне страшно, а в душе невыносимая боль. Итан он… он мне нравится, и иногда мне кажется, что я его люблю. Мне бы хотелось поступить иначе, но как?

Я опускаюсь на корточки и прикладываю ладони к глазам.

Если бы он только мог увидеть во мне женщину, а не источник своей силы, смог бы он смотреть на меня по-другому?

— Эмили! — мои размышления прерывает требовательный голос генерала, доносящийся из соседней комнаты. — Где ты пропала? Неси скорее свою еду!

Я медленно поднимаюсь, и вытерев слёзы, бросаю взгляд на отравленную кашу. Трясущимися руками беру тарелку, и прикусив губу, возвращаюсь к Итану.

Генерал сидит за столом, и пошатываясь, пьёт алкоголь прям из бутылки. Я никогда не видела его таким пьяным.

Медленно подхожу к столу неуверенными шагами. Я полностью погружена в терзающие меня мысли.

Может не давать ему эту кашу? Я не могу так просто убить его, несмотря на то, сколько зла, он может причинить, активировав мою метку. Я бы могла споткнуться или случайно уронить тарелку или просто не давать ему есть…

— Эмили! — грубый голос генерала возвращает меня к реальности. — Не тупи… — он икает и случайно задевает пустую бутылку рукой, которая падает на пол.

Звонкий звук разбивающейся бутылки наполняет комнату. Я вздрагиваю, и сжав губы, ставлю тарелку на стол.

Генерал быстро хватает тарелку и подвигает её к себе. Я дрожу от душевных терзаний и сажусь напротив него.

— Ты почему такой пьяный? —дрожащим голосом, спрашиваю я. — У тебя что-то случилось?

Он ничего не отвечает, и взяв ложку, начинает есть. Моё сердце сжимается, когда я это вижу. Слёзы мгновенно вырываются из глаз.

Итан смотрит на меня и вытирает мои мокрые щёки своим пальцем.

— Ты снова ревёшь? — спрашивает он. — Если это из-за того, что я пьян, то не стоит переживать. — он возвращается к своей каше и съедает ещё одну ложку. — Сегодня я принял сложное и очень важное решение в своей жизни.

Он продолжает есть отравленную еду, и с каждой съеденной ложкой, моё сердце разрывается на части.

— Я не буду активировать твою метку, — с полным ртом каши, говорит он. — Я освобождаю тебя.

— Ч-что? — не веря его словам, переспрашиваю я. — Повтори, что ты сейчас сказал?

Он до конца прожёвывает, и приблизившись ко мне, улыбается.

— Я говорю, что теперь ты свободна, — он вытирает застывшие на моих щеках слёзы. — Не хочу жертвовать тобой, ради этих сил.

— Но… — мои губы сильно дрожат, и я готова ещё сильнее разрыдаться. — Почему?

— Если честно… — он начинает тяжело дышать. — Ты мне уже давно нравишься… — тяжело кашляет. — Даже тогда, когда я был с тобой груб… Ты мне уже тогда нравилась, но я не мог позволить себе испытывать этих чувств.

— Итан… я… — смотрю на него заплаканным и виноватым взглядом. — Прости…

— За что ты извиняешься, Эмили? — он наполняет ещё одну ложку кашей. — Я был рад попробовать твою еду, — его кашель становится ещё сильнее. — Жаль, что всё это в последний раз…

Эти слова, как будто пробуждают меня, и я наконец понимаю, какую неповторимую ошибку совершила.

— Не смей это есть! — вырываю ложку из его руки и откидываю в сторону. — Я ошиблась! Я не хочу этого! Не хочу!

Мои слёзы начинают течь ещё сильнее, полностью заливая лицо.

— Эмили, ты чего? — его дыхание становится совсем тяжёлым, а кашель усиливается. Он пытается встать, и не в силах удержаться на ногах, валится на стол, опрокидывая стоящие на столе бутылки. Он сильно хрипит, пытаясь вдохнуть воздух. — Эмили… что со мной?

Я замираю, не в силах поверить в происходящее. Как я могла так поступить? Почему я это сделала?

Итан пытается мне что-то сказать, но из-за хрипа, я ничего не понимаю. Он смотрит на меня увядающим взглядом и тянет свою ладонь.

— Итан… вставай… — пытаюсь его поднять. — Я этого не хочу… пожалуйста… не умирай…




Глава 51

— Итан… вставай… — пытаюсь его поднять. — Я этого не хочу… не умирай… пожалуйста…

Я заключаю его в крепкие объятия и пытаюсь поднять, но он высказывает, и его бездыханное тело падает у моих ног…

Я смотрю на него и не могу поверить, что это правда. Неужели, я действительно сделала это?

Медленно подхожу и опускаюсь на пол рядом с ним.

Я в это не верю. Не могу принять эту реальность. Как я могла так поступить с человеком, которого люблю?

Я приподнимаю его тяжёлое тело, и укладываю на своих коленях, заключив в крепкие объятия. Мои слезинки падают на него.

— Прости… — шепчу я. — Пожалуйста, прости… Я не должна была этого делать…

Опускаю голову и роняю слезинки на его мужественное лицо. Если бы я только была чуточку умней и не такой впечатлительной, я бы нашла выход, и мне бы не пришлось убивать своего любимого мужчину.

Неужели это конец нашей истории? Я ведь не смогу одна…

Мне хочется, чтобы это оказалось обычным сном, и этого кошмара никогда не было…

Мои ноги начинают сильно побаливать, от долгого сидения в неудобной позе. Я пытаюсь встать, но не в силах удержаться, падаю на пол.

Продолжаю лежать и наблюдаю за пальцами Итана. Возможно, мне просто, кажется, но его пальцы легонько вздрагивают, а затем ещё раз и ещё.

Немного привстаю и внимательно наблюдаю, за его рукой. Неужели, он жив?

— Давай же… — шепчу я, внимательно наблюдая за его рукой. — Пошевели пальцами… — я задерживаю дыхание в ожидании чуда. — Ну же… пожалуйста…

Он снова шевелит пальцами. На этот раз ещё увереннее и интенсивней.

Я облегчённо выдыхаю и радостно улыбаюсь, глядя на него. Подтягиваю к себе тело Итана и заключаю его в крепкие объятия.

— Спасибо, — слёзы благодарности вырываются из глаз, когда он снова и снова касается меня, шевеля пальцами. — Боже, спасибо.

Итан резко распахивает глаза, и издавая пугающий крик, подскакивает. Он начинает тяжело дышать, осматриваясь по сторонам.

— Эмили, — он бросает на меня взволнованный взгляд. — Ты… ты жива?

— Я? — непонимающе смотрю на Итана. — Д-да... конечно...

— Слава богам! — он резко заключает меня в крепкие объятия и очень сильно прижимает к себе.

— Итан... — немного похрипывая, говорю я. — Ты меня раздавишь…

Он ослабляет хватку и слегка отдалившись, смотрит на моё лицо.

— Я так боялся, что больше не увижу тебя, — он снова заключает меня в крепкие объятия. — Мне приснился кошмар, и я думал, что ты погибла…

Ему приснился кошмар вместо отравления? Неужели это было то же самое, что и со мной, когда Зоя перепутала травы и подсунула мне галлюциноген?

— Этот кошмар был таким реальным… — продолжает Итан. — Там я… ты… твоё королевство…

— Это всего лишь сон… — прислоняюсь щекой к его груди. — Всё это неправда…

Итан гладит меня по волосам, не выпуская из своих объятий.

— Как же я рад, что ты со мной… — он вдыхает запах моих волос. — Даже не представляю, как теперь буду жить без своей глупышки…

— Эй! — бросаю на него возмущённый взгляд. — Я не глупышка, и пока что никуда не собираюсь.

— Ты свободна, Эмили, — немного печальным голосом говорит он. — На днях отправлю тебя твоему отцу. Сможешь забыть обо всём этом… начать новую жизнь и выйти замуж…

— А как же ты? — смотрю на него печальным взглядом.

— У меня ещё много дел, — он заводит прядь светлых волос мне за ухо. — Постараюсь договориться с королём, и наконец, закончить вражду между нашими королевствами.

— Ты правда это сделаешь? — не веря услышанному, спрашиваю я.

— Это уже давно надо было сделать, — он приближается к моему лицу и целует меня в лоб. — Вся эта война тянется слишком давно, и это всем надоело…

— Я сейчас не сплю? — с небольшой усмешкой, спрашиваю я. — Жестокий генерал Дракарской армии собирается остановить войну?

Он ничего не отвечает, а просто улыбнувшись прижимает меня к себе, а я, уткнувшись носом в его грудь, мечтательно закрываю глаза. Мы стоим так какое-то время, позабыв обо всех невзгодах и неприятностях.

— Осталось только одна проблема, — говорит он, выпуская меня из крепких объятий. — Твоя метка...




Глава 52

— Осталась только одна проблема, — говорит он, выпуская меня из крепких объятий. — Твоя метка.

— Метка? — удивляюсь я. — Что ты имеешь в виду?

— Надо найти способ избавиться от неё, — он отодвигает верх моего платья, приоткрывая метку на груди. — С ней надо что-то сделать…

— Разве ты не говорил, что не хочешь её активировать и отпускаешь меня?

— Именно так я и говорил… — он проводит пальцем по метке, после чего на ней появляется слабое сияние. — Но я боюсь передумать… и не сдержаться…

На его лице появляются бусинки пота, и он делает протяжённый вдох. Быстро натягивает платье на мою грудь и отворачивается.

— Ты в порядке? — взволнованно спрашиваю я. — Может, нам следует сходить к лекарю?

— Не переживай, Эмили, всё хорошо, — он отходит от меня и пинает ногой, лежащую на полу бутылку. — Что здесь произошло?

Он смотрит на весь тот ужас, что творится в столовой и хмурится. На столе лежит опрокинутая бутылка с недопитым вином, из которой тонкой струйкой стекает красная жидкость. На полу валяются пустые бутылки и тарелка из-под каши.

— Я сейчас же здесь всё приберу, — говорю я и быстро подбегаю к бутылке, из которой течёт вино. Поднимаю её и ставлю на стол.

Итан подходит ко мне сзади, и его руки дерзко скользят по моей талии. Он обнимает меня своими щупальцами и властно притягивает к себе.

— Я вчера перепил, — шепчет он мне на ухо. — Надеюсь, моя принцесса не сильно обиделась, что я здесь устроил?

— Н-нет… — прикусив губу, поворачиваюсь к нему. — Ты не виноват… Дело в другом…

Я не знаю, стоит ли мне признаваться ему, что я пыталась его отравить? Не разрушит ли это наши отношения? Он ведь может возненавидеть меня… и, наверное, будет прав. Но я не хочу этого…

Мои глаза наполняются слезами, когда я думаю, о том, что сделала, и что могло произойти, если бы Зоя не ошиблась с травами...

Итан сильнее притягивает меня в сильные объятия и трётся щетинистой щекой об мои волосы.

Я ничего не говорю, потому что не хочу, чтобы он знал о моём необдуманном поступке. Не хочу портить наши с ним отношения. Сильнее прижимаюсь к нему и упираюсь носом в его мускулистую грудь.

Мы стоим так какое-то время, чувствуя друг друга. Итан гладит меня по голове и проводит пальцами вдоль моего позвоночника. Резко выпускает меня из объятий и смотрит мне в глаза. Я поднимаю свой неуверенный взгляд, и в ожидании, смотрю на Итана.

— Собирай свои вещи, — твёрдым голосом говорит он. — Мы уезжаем.

— К-куда? Уже? — растерянно спрашиваю я. — Так скоро?

Он кивает, транслируя на меня свою улыбку.

Если бы я услышала эти слова раньше, я бы очень обрадовалась, но почему-то сейчас, мне немного жаль.

— Ты не рада? — спрашивает он, заметив моё расстроенное лицо.

— Рада… — говорю я, пытаясь натянуть улыбку. — Просто это всё так неожиданно… мне до сих пор не верится, что ты отпускаешь меня…

— Понимаю, — он аккуратно берёт меня за подбородок и смотрит на моё лицо. — Нам надо кое-куда заехать. Собирайся, я буду тебя ждать на улице.

Он нежно целует меня в чувственные губы и уверенной походкой направляется на выход. Я провожаю его взглядом, и внезапно, в моей душе поселяется какая-то тревога, которая с каждым мгновением чувствуется ещё сильней.

Это всё нервы… Да, точно. Мне просто нужно успокоиться и прийти в себя...

Я быстро убираюсь в столовой и захожу в свою комнату. Беру с собой всё самое необходимое, и конечно же, платья, которые мне подарил Итан. Именно они и станут моими самыми любимыми.

Забегаю в ванную комнату, хватаю несколько свитков воспламенения и засовываю их в отдельный карман сумки. Не знаю, зачем я их беру, но возможно, они мне понадобятся.

Собрав все свои вещи, я мысленно прощаюсь с этим домом и выхожу на улицу. Недалеко от дома стоит Итан и о чём-то разговаривает с извозчиком. Наверное, договаривается о нашей поездке.

Мне не хочется влазить в мужской разговор, и поэтому я стою на небольшом расстоянии от них. Извозчик кивает на меня, и о чём-то говорит Итану. Генерал что-то рассказывает ему, размахивая перед собой руками.

Мне не слышно о чём они разговаривают, и я присаживаюсь на одиноко стоящую бочку, и начинаю ждать.

На торговой площади среди людей, я замечаю того самого мальчика. Он стоит и смотрит на меня.

— Ферин? — шёпотом произношу я и пытаюсь присмотреться.

Мальчик держит в руке какой-то предмет, из которого идёт яркое сияние. Этот свет настолько притягательный, что от него невозможно оторваться.

Я встаю и иду в сторону торговой площади. Не знаю, почему я это делаю, но меня как будто что-то манит и притягивает словно магнит…

— Эмили! — слышится громкий голос Итана. — Стой!

Я собираюсь остановиться и поговорить с Итаном, но не могу. Моё тело меня не слушает. Я просто иду вперёд, не в силах с собой совладать и остановиться.

Всеми силами пытаюсь себя остановить, но у меня не получается. Я продолжаю идти, не обращая внимания на громкий топот копыт, доносящийся сбоку.

— Эмили, стой! — Итан кричит и бежит следом за мной. — Эмили! Не-ет!

Я поворачиваю голову и вижу мчащихся на меня лошадей. Я замираю и зажмуриваюсь…




Глава 53

Я поворачиваю голову и вижу мчащихся на меня лошадей. Я замираю и зажмуриваюсь…

Итан хватает меня за тонкое запястье и резко притягивает к себе. Он дёргает меня с такой силой, что я падаю вместе с ним на землю.

Лошади проносятся мимо нас с бешеной скоростью, везя за собой богато украшенную повозку. .

— Ты в порядке? — спрашивает Итан.

— Д-да… — медленно открываю глаза и смотрю на лежащего сверху меня Итана. — Вроде бы…

— В следующий раз будь аккуратнее, когда захочешь прогуляться, — усмехается он и проводит ладонью по моим волосам. — Я бы не пережил, если бы с тобой что-то случилось.

— Ты не понимаешь, — возмущаюсь я и пытаюсь вылезти из-под него. — Это была не я… меня как будто что-то притягивало…

— Что ты имеешь в виду? — Итан приподнимается, позволяя мне вылезти. — Что тебя могло тянуть?

— Мне кажется, я видела того мальчика… — взволнованно говорю я, не вставая с земли. — Помнишь, который был в твоём плену, а после приходил вместе с Саймом?

— Не может быть, — лицо Итана моментально меняется, приобретая бледный оттенок. — Неужели этот демон нацелился на тебя?

— Демон? — смотрю на Итана взволнованным взглядом. — Что ты имеешь в виду?

— Надо поспешить, — Итан быстро подскакивает на ноги и оглядывается вокруг. — Нам необходимо как можно скорее избавить тебя от этой метки.

— Ему нужна моя метка? — пытаюсь подняться, но резкая боль пронизывает мою ногу, и я падаю. — А-ай! Нога…

Итан быстро подходит ко мне и поднимает себе на руки. Он несёт меня словно пушинку и направляется в сторону повозки.

— Зачем ему моя метка? — спрашиваю я, прижимаясь к плечу генерала. — Он тоже хочет заполучить силу истинной?

— Нет! — он останавливается и заглядывает в мои глаза. — Твою метку могу активировать только я… Потому что, ты моя истинная, — он чмокает меня в губы и продолжает идти вперёд. — Демон хочет избавиться от тебя, потому что боится, что ты сделаешь меня сильнее.

— Что? — я вздрагиваю и поднимаю на Итана испуганный взгляд. — Он правда собирается меня убить?

— Я не знаю, но… — он аккуратно засовывает меня в повозку и запрыгивает следом за мной. — Ты ведь видела, что с тобой могло произойти, если бы я не подоспел вовремя… Трогай! — выкрикивает Итан, после чего повозка начинает своё движение.

Он усаживает меня на скамью и тянется к своей сумке. Начинает рыться в папке со свитками и перебирает листки. Я молча наблюдаю, как Итан снова и снова перекладывает свитки в поисках нужного, но каждый раз, его поиски безуспешны.

— Какого хрена? — Итан начинает злиться и нервно перебирает свитки в поисках подходящего. — Я был уверен, что у меня оставался ещё один свиток исцеления…

— Куда едем? — спрашивает извозчик, слегка повернув голову.

— К знахарке! — выкрикивает Итан, откладывая сумку в сторону.

— К ведьме? Вы уверены?

— Да, чёрт тебя подери! — раздражённо отвечает Итан и осматривает мою ногу, которая моментально распухает, приобретая синеватый оттенок. — Нам нужна помощь, и только знахарка сможет нам помочь.

Извозчик громко свистит и разворачивает лошадей в направлении леса.

Мы едем по заросшей дороге, а вокруг нас пугающего вида деревья и кусты. Я испуганно вздрагиваю от каждого шороха, и каждый раз прижимаюсь к Итану.

— Не волнуйся, — уверенным голосом говорит он. — Скоро мы приедем, бояться нечего…

Только он успевает это произнести, как в тот же момент лошади издают громкий визг и резко останавливаются.

Перед повозкой падает большое дерево, преграждая нам путь.

Итан моментально притягивает меня к себе, закрывая от опасности. Он потихоньку ослабляет хватку, и убедившись, что всё в порядке, отпускает меня. Я взволнованно оглядываюсь по сторонам.

— Дорога перекрыта! — раздаётся голос извозчика. — Если хотите, можете идти своим ходом, но я бы не советовал. — он подаёт команду лошадям, и наша повозка медленно разворачивается. — Я возвращаюсь, вы со мной?

— Нет! — говорит Итан и осматривает мою ногу, которая заметно распухла и имеет тёмно-синий цвет. — Ты как, в порядке?

— Вроде, но… — пытаюсь пошевелить ступнёй. — Идти, у меня вряд ли получится…

— Не переживай об этом, — он ловко поднимает меня на руки и спрыгивает с повозки. — Тебе не кажется странным, что такое здоровое на вид дерево упало, ни с того, ни с сего. — начинает идти вперёд к упавшему дереву. — Такое ощущение, что его вырвали вместе с корнями…

— Не забудьте мне заплатить! — выкрикивает извозчик, когда Итан начинает отдаляться от повозки.

— Ах да, точно, — Итан усаживает меня на упавшем дереве, а сам возвращается к мужчине.

Я тихонько сижу и наблюдаю за ними, протирая ногу рукой. Смотрю на огромный корень дерева, на котором, всё ещё висят клубни сырой земли.

Это очень странно, что это дерево упало без видимой на то причины. Оно выглядит здоровым, и обычно, такие деревья просто так не падают.

Итан передаёт несколько монет извозчику, а затем поворачивается ко мне и улыбается. Я улыбаюсь в ответ, и немножко застеснявшись, отвожу взгляд в сторону леса. От увиденного, меня начинает трясти…

Мальчик, которого Итан называет демоном, стоит среди деревьев и смотрит на меня. Моё сердце начинает бешено колотить, когда он выходит из зарослей и медленно идёт в мою сторону…




Глава 54

Мальчик, которого Итан называет демоном, стоит среди деревьев и смотрит на меня. Моё сердце начинает бешено колотить, когда он выходит из зарослей и медленно идёт в мою сторону…

— Нет! Не подходи! — начинаю кричать и зажмуриваюсь. — Что тебе от меня надо?! Отстань! — я прижимаю ладони к своим глазам и сильно дрожу.

Чувствую, как кто-то подходит ко мне и касается моего плеча.

— Нет, пожалуйста! — сильно вздрагиваю и размахиваю руками.

— Милая, это я… — Итан крепко обнимает меня. — Что случилось?

Я выдыхаю, услышав голос Итана и медленно открываю глаза. Метаюсь глазами меж деревьев в поисках мальчика.

— Я видела его… — обеспокоенно говорю я, смотря в лес. — Он был там. Стоял прямо у того дерева.

— Кого ты видела?

— Мальчика, или как его там? Демона!

Услышав эти слова, лицо извозчика бледнеет, и он тут же разворачивает лошадей и уезжает.

— Что нам теперь делать? — испуганно спрашиваю я. — Он будет преследовать меня пока не убьёт?

— Доверься мне, — Итан быстро поднимает меня на руки. — Я знаю, что с этим делать. Главное — поспешить.

Итан несёт меня на руках и напористо пробирается вглубь леса. Позади нас слышится шорох и хруст сухих веток. Такое ощущение, что нас кто-то преследует… и мне кажется, я догадываюсь кто…

Я упираюсь носом в мужественное плечо Итана и боюсь пошевелиться. Мне страшно.

— Почти пришли, — успокаивает меня Итан. — Осталось ещё немного. Потерпи.

Я прижимаюсь к нему ещё сильнее, вслушиваясь в его тяжёлое дыхание. Надеюсь, он не сильно устал нести меня столько времени…

Итан продолжает идти, и его шаги настолько быстрые, что по ощущениям кажется, что он бежит. Его дыхание становится ещё громче и тяжелей.

— Может, остановимся? — шепчу я. — Ты устал, не хочу, чтобы ты мучился из-за меня.

Итан замедляет шаг, и наконец, останавливается.

— Дом знахарки где-то здесь… неподалёку… — он кружится и осматривается вокруг. — Но у меня не получается её найти… такое ощущение, что хожу по кругу…

Он усаживает меня на старый пень и присаживается рядом. Громко дышит и вертит головой.

— Ты здесь уже был? — из любопытства спрашиваю я.

— Да, ещё до того, как стал генералом, — он поднимает сухую ветку и откидывает её в сторону. — Моя мачеха приходила сюда…

— Твоя мачеха? — вопросительно смотрю на Итана. — Зачем она приходила сюда?

— Затем же, зачем и ты, — он бросает на меня серьёзный взгляд. — Хотела избавиться от метки.

— Что с ней случилось?

— Отец… он выследил её и… — Итан собирается что-то сказать, но внезапно, его глаза распахиваются. — Берегись! — выкрикивает он и заваливает меня на землю.

Я поднимаю голову и вижу, как большой чёрный ворон сидит на пне, с которого нам пришлось спрыгнуть.

— Кыш! — выплёвываю я, пытаясь отогнать пугающего вида птицу. — Кыш, кому сказала?!

— Это демон. — шёпотом говорит Итан. — Постарайся отвлечь его на себя, а я найду способ его поймать, — он медленно отползает от меня, огибая пень.

Неуверенно киваю и снова бросаю взгляд на ворона. Он смотрит на меня чёрными глазами и издаёт зловещее карканье.

Подтягиваю к себе сумку, и аккуратно, вытаскиваю свиток воспламенения. Возможно, у меня получится удержать его внимание, если я создам небольшое пламя.

— Ты знаешь, что это такое? — показываю ворону свиток и махаю им на уровне глаз.

Ворон издаёт громкое карканье, от которого меня передёргивает.

Я собираюсь с мыслями и начинаю читать символы на листке. Свиток резко воспламеняется, но ворон никак не реагирует и продолжает смотреть на меня сквозь пламя.

Я случайно перевожу взгляд на Итана, который находится позади него. Ворон прослеживает мой взгляд и резко разворачивается, расправляя крылья.

— Держи его! — выкрикивает Итан и прыгает сверху ворона, пытаясь его схватить.

Ворон размахивает крыльями и вырывается из цепких рук генерала. В его руках остаётся лишь несколько чёрных перьев.

Я взмахиваю рукой и кидаю зажжённый свиток в ворона. Воспламенённый листок прилипает к перьям, не давая ему улететь. Итан снова набрасывается на него всем телом, и на этот раз заключает его в крепкие объятия, словно в плен.

Ворон издаёт несколько зловещих звуков и начинает менять форму, превращаясь в того мальчика. Он дёргается всем телом, пытаясь освободиться, но Итан непоколебим. Генерал крепко удерживает его, не давая возможности освободиться.

— Почему ты пытаешься меня убить?! — восклицаю я. — Это всё из-за метки?

Мальчик перестаёт сопротивляться и спокойно смотрит на меня. Затем, медленно кивает.

— Если ты боишься, что Итану достанется сила истинной, то это не так, — говорю я.

Мальчик вопросительно наклоняет голову.

— Это правда? — демоническим голосом спрашивает он и пытается посмотреть на Итана. — Это правда, генерал? — голова мальчика полностью разворачивается назад и пристально смотрит в глаза Итана.

— Да, — говорит он. — Я освобождаю её, поэтому не смей к ней приближаться, иначе…

Мальчик улыбается, и не дожидаясь угроз Итана, растворяется, оставляя за собой лишь чёрные перья. Руки Итана проскальзывают сквозь него, и он заключает себя в объятия.

— Что случилось? — смотрю на перья, лежащие на земле. — Куда он делся?

— Вернулся в свой мир, — Итан поднимает большое перо и рассматривает его. — Наверное…

Итан подходит ко мне и поднимает на руки.

— Пора идти. Избушка должна быть где-то здесь, поблизости.

Мы проходим небольшое расстояние через густые кусты и деревья, и наконец, выходим на непримечательную тропу.

— Вы, случаем, не меня ищите? — слышится голос старухи, доносившийся со стороны.

Итан тут же разворачивается в направлении голоса. Среди деревьев виднеются очертания избы и пожилой женщины, сидящей на грубо сколоченной скамье.

Мы не успеваем к ней подойти, как знахарка тут же начинает рыться в наплечной сумке и вытаскивает свиток исцеления.

— Сажай её сюда, — показывает она на скамейку рядом с собой. — Живее.

Итан аккуратно усаживает меня, после чего я отпускаю его шею и взволнованно смотрю на женщину.

Она прикладывает тёплую ладонь к моей травме и быстро читает свиток исцеления. Светлый поток энергии пробегает через её руку и вырывается из центра ладони, обволакивая нежным теплом мою рану. Боль мгновенно растворяются, оставляя за собой лишь приятные ощущения.

Старушка бросает на меня свой взгляд и пристально смотрит. Её взгляд останавливается на моей груди, а после смещается ниже, на область живота.

— Я так понимаю, что вы пришли не из-за травмы, — она встаёт, и слегка сгорбившись идёт в дом. — Давайте зайдём внутрь.

Мы заходим в дом. Внутри пахнет пахучими травами и цветами. Она пропускает нас вперёд и закрывает дверь на ключ.

Я резко оборачиваюсь и взволнованно смотрю на неё. Она зачерпывает из банки, какую-то пыльцу, и подойдя совсем близко, сдувает её прямо в моё лицо. Я тут же начинаю чувствовать лёгкую тошноту и головокружение.

— Раздевайся! — громким голосом произносит она и ударяет кривой палкой по полу. — Сейчас же!




Глава 55

— Раздевайся! — громким голосом произносит она и ударяет кривой палкой по полу. — Сейчас же!

— Раздеваться? — бросаю взволнованный взгляд на старушку, и увидев её суровое лицо, тут же перевожу взгляд на Итана. — Зачем вы просите о таком?

— Я сказала раздевайся, если хочешь, чтобы я тебе помогла! — она хватает Итана за рукав и подводит его ко мне. — Помоги ей, а то мы так до вечера не закончим.

Старушка поднимает свою палку вверх, и снова ударяет ей по полу. В ушах раздаётся звон, и в эту секунду чувствуется расслабление и безмятежность.

Итан подходит ко мне и стягивает лёгкое платье с моих плеч. Перед глазами всё плывёт. Я смотрю на него опустошённым взглядом и слегка пошатываюсь.

— Эмили, ты в порядке? — спрашивает Итан, слегка тормоша меня за плечи.

— Ничего с твоей Эмили не случится, — отвечает знахарка, вместо меня. — Этот порошок позволяет ей расслабиться, а то я она вся напряжена… — старушка подходит к шкафу, на котором много старых книг, вытаскивает одну из них и резко разворачивается. — Не стой! Скорее раздевай свою женщину.

Перед моими глазами всё плывёт и кружится. Я слышу всё, о чём они говорят, но не могу ничего ответить. Всё это похоже на какой-то сон и одурманенное состояние.

Итан проводит по моему телу нежными движениями и полностью стягивает с меня платье. Оно скользит по моим бёдрам и падает у моих ног. Нежная кожа покрывается мурашками не только от прохладного ветерка, но и от мужественных рук своего мужчины.

Я невольно делаю шаг вперёд и запутавшись ногами в собственном платье, падаю в объятия Итана. Он прижимает меня к себе и проводит ладонью по моим изгибам. Я чувствую знакомые прикосновения и выдыхаю лёгкий стон.

— Займётесь этим позже, — прерывает нас знахарка и подходит к нам с каким-то букетом из трав. — Разверни её.

Итан разворачивает меня к ней лицом, и схватив под руки, удерживает моё ослабленное тело.

Она замахивается и начинает хлестать меня своим веником по обнажённому телу. Кожа моментально краснеет и чувствуются болезненные ощущения. Она продолжает хлестать меня, что-то громко нашёптывая.

Эта пытка продолжается ещё несколько минут.

Эффект от дурманящего порошка уже не действует, и я ясно ощущаю болезненность этой процедуры. Мне даже дотронуться страшно до своей груди и живота.

Наконец, старуха заканчивает и откидывает потрёпанный веник из трав в сторону.

— Одевайся! — требовательным голосом говорит она, а после возвращается к старой книге. — Как закончите, подойдите ко мне.

Я быстро надеваю лёгкое платье, и мы подходим к знахарке. Она отвлекается от своей книги и поворачивается к нам.

— Ну-у? — спрашивает она. — Зачем вы ко мне пожаловали?

— Что вы имеете в виду? — сильно удивившись её вопросу, спрашиваю я.

— Именно это я и имею, — она отворачивается от нас к своим книгам. — Вы мне ничего не рассказывали, когда пришли…

— Тогда что вы делали со мной? — возмущаюсь я. — Почему били меня этим веником? — показываю пальцем на валяющиеся ветки на полу. — У меня до сих пор всё болит и чешется.

— Не переживай, это была стандартная процедура очищения, — она цокает и легонько похлопывает меня по животу. — Знаю неприятно, но у тебя была связь с демоном. Больше он тебя не потревожит.

Услышав эти слова, я с облегчением выдыхаю. Для меня это как гора с плеч, ведь теперь я точно уверена, что демон не придёт. Итан крепко обнимает меня и целует в макушку.

— Если на этом всё, то можете идти, — говорит старуха и отворачивается от нас.

— Это не всё, — говорит Итан. — Наверняка ты заметила у неё на груди метку…

— И что?

— Избавься от неё, — требует Итан и подходит к ней. — Я знаю, что ты это умеешь. Моя мачеха приходила сюда, чтобы тоже избавиться от неё…

— Ну и как? Избавилась? — спрашивает знахарка, не поворачиваясь к Итану.

— Нет… — он тяжело вздыхает. — Отец не позволил ей это сделать и провёл обряд… это её убило.

Старуха поворачивается к нам и кивает.

—Именно ваш ритуал и убивает всех ваших женщин, — говорит она, отмахиваясь рукой. — Ты ведь это понимаешь?

— Понимаю! — говорит он. — Поэтому и хочу избавить её отметки, раз уж она не активировалась…

— А с чего ты взял, что она не активировалась? — старуха подходит ко мне и смотрит на меня пристальным взглядом. — Насколько я знаю, метка уже активирована… несколько дней назад.

— Что? — удивляется Итан. — Что значит активирована? Я совершенно ничего не чувствую…

— А ты и не должен это чувствовать, — она берёт Итана за руку и подводит ко мне. Я смотрю на них ничего не понимая. Знахарка тянет его руку и прислоняет к моему животу. — Сейчас тоже ничего не чувствуешь?

Я округляю глаза. Неужели это значит, что я…

У меня замирает дыхание, когда я смотрю на Итана, трогающего мой живот. Он медленно поднимает на меня свой взгляд, и ничего не говоря, держит свою ладонь на моём животе.

— Неужели, это значит, что… — Итан поворачивается к знахарке. — Эмили носит моего ребёнка?

— Всё, верно, — говорит она. — Твоя сила - в твоём наследии.

Итан поднимает на меня свой взгляд и радостно улыбается. Он опускается на колени и прижимается ухом к моему животу. Я завожу свои пальцы в его тёмные волосы и глажу его по голове.

Мы стоим так какое-то время, и наконец Итан поднимает на меня свой взгляд.

— Ты выйдешь за меня? — спрашивает Итан, с полной уверенностью в голосе и взгляде.




Эпилог

Спустя 5 месяцев.

— А-ай! Зоя, что ты делаешь? — возмущаюсь я.

— Извините, госпожа, — виновато говорит Зоя. — Я хотела прицепить вам эту заколку, но она какая-то странная.

— Оставь её в покое, у меня и без неё полно заколок на голове, — подскакиваю и начинаю бродить по комнате из стороны в сторону. — Ох… как же я переживаю… Надеюсь, всё пройдёт хорошо…

— Не беспокойтесь, принцесса, — говорит она и вытаскивает пакетик с травами. — Хотите, я вам заварю успокаивающий отвар?

— Лучше не надо… — нервно мотаю головой, отказываясь от такого предложения. — Пойди лучше посмотри, кто из гостей уже в зале.

Зоя кивает и выходит из моей комнаты.

Надеюсь, этот день ничего не испортит, и мы с Итаном официально станем мужем и женой.

Прикладываю ладонь к выпирающему животу и нежно провожу по нему ладонью.

Моё дитя…

Раздаётся громкий стук в дверь. Я настороженно поворачиваюсь, и не убирая рук с живота, смотрю на неё.

— Кто? — спрашиваю я, но в ответ тишина. — Кто там?!

В ответ по-прежнему никого не слышно. Я встаю и медленно подхожу к двери и прислоняю ухо.

— Кто там? — спрашиваю я, начиная волноваться.

— Это я, — раздаётся голос отца. — Дочка, открывай.

Я не видела отца с тех самых пор, как попала в плен к Дракарскому генералу. Я так долго ждала этот момент, чтобы встретиться с ним и поговорить.

Быстро открываю замок и распахиваю дверь. В меня с порога врезается огромный букет, который с трудом пролезает в дверной проём.

— Папа, брось его, — откидываю букет цветов в сторону и прыгаю в объятия отца.

— Аккуратнее, дочка, — он посматривает на мой большой живот. — Так значит слухи не врут? Ты беременна от него?

— Да… и я обязательно буду рожать, — бросаю на отца уверенный взгляд. — Я очень надеюсь, что ты не будешь препятствовать моему решению…

— Как же я могу препятствовать такой радости? — он прикладывает ладонь к моему животу. — Пообещай, что будете навещать старика? — он начинает хохотать, поглаживая мой живот.

— Конечно же, будем, — улыбаясь говорю я. — К тому же Итан сдержал слово и остановил войну между нашими королевствами. Осталось только примериться жителям, но для этого нужно время…

— Ты права…

— Церемония вот-вот начнётся! — в комнату забегает Зоя. — Итан уже там, и ждёт вас, принцесса.

Отец берёт меня за руку, и мы вместе выходим в большой праздничный, украшенный цветами зал. На мне свадебное платье, которое я вынуждена приподнимать, чтобы не наступить на подол. С каждым новым шагом по направлению к Итану меня переполняет волнение, смешанное с радостью и счастьем.

Мы идём медленно в такт играющей музыки, я смотрю на Итана. На нём чёрный костюм, который придаёт ему ещё больше мужественности и величия. Замечаю его улыбку и улыбаюсь в ответ.

Отец подводит меня к жениху, и он тут же берёт меня за руку. Мы разворачиваемся к магистру, который проводит для нас эту церемонию.

— Я не буду говорить много слов, как это обычно принято, но скажу лишь одно... — говорит магистр громким голосом. — Это решение будет для вас судьбоносным, ведь этот союз особенный. Последний сын из рода драконорожденных, и принцесса Ферийского королевства… — он берёт наши ладони и держит их перед собой. — Вы уверены, что хотите осуществить этот союз, и продлить род драконов, объединяющий собой два королевства?

— Да, — уверенным голосом говорит Итан, — Я в этом уверен.

Я поворачиваюсь к нему, и на моих глазах появляются слёзы счастья.

— Я тоже согласна… — улыбаясь смотрю на Итана, поглаживая свой живот. — Мы согласны.

Итан заключает меня в свои объятия, и мы сливаемся в страстном поцелуе. Мы так увлечены друг-другом, что не замечаем никого вокруг.

Я чувствую странные ощущения в животе. Отдаляюсь от Итана и взволнованно смотрю на свой живот, прикладывая к нему ладони.

— Милая, ты в порядке?

— Да… — поднимаю на него счастливый взгляд. — Кажется, он меня пнул…

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

Конец