В снежной ловушке [Шеннон Стейси] (fb2) читать постранично

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Шеннон Стейси В снежной ловушке

Переводчики: Катерина Матвиенко, Оля Медведь

Редактор: Лина Зянгирова

Вычитка: Екатерина Прокопьева

Обложкой занималась: Изабелла Мацевич.

Переведено специально для группы: vk.com/translation4you


Посвящается моему папе. У меня, дочери плотника, сохранились самые ранние воспоминания о твоём месте работы, о том, как я с помощью большого магнита собирала гвозди, которые ты ронял, и старалась не ходить под твоими стремянками. Стоит мне увидеть линию, отбитую с помощью мелёного шнура, или старый деревянный уровень — и я по-прежнему чувствую запах опилок, словно это было вчера. Я горжусь твоей работой и скучаю по тебе каждый день.


Глава 1

Если бы кто-то спросил его, когда он был настолько пьян, чтобы забыть наиболее важную общеизвестную информацию, в чём состоял секрет его успеха, Адриан Блэкстоун сказал бы, что он хамелеон. Он обладает возможностью становиться тем, кем хочет видеть его человек, сидящий за столом напротив него.

«Блэкстоун Хисторикал Реновейшнс», специализирующаяся на модернизации исторических достояний, не нанося вреда их очарованию и подлинности, была создана благодаря этой способности. Проработав ещё в подростковом возрасте помощником плотника, он смог установить взаимопонимание с подрядчиками и столярами. Впитывая информацию из журналов и выпусков финансовых новостей, а также получив степень бакалавра, он мог надеть на себя костюм и говорить о делах с миллиардерами и банкирами. Адриан был человеком, который чувствует сердце и душу здания, в то же время не забывая про финансовую выгоду.

И когда он заметил женщину, идущую через вестибюль его величайшего на сегодняшний день достижения, то выглядел не более чем ГИД[1], который ждёт новостей от своего исполнительного помощника. Но она никогда не узнает, что он хочет её больше любой другой женщины в своей жизни.

Каблуки Рэйчел Картер стучали по мраморному полу, и ему так хотелось смотреть, как раскачиваются её бёдра в сером костюме, который был на ней надет, но он не сводил глаз с её лица. Её волосы были стянуты в прилизанный «конский хвост», что смотрелось профессионально, но не строго, и она накладывала достаточно макияжа, чтобы подчеркнуть свои голубые глаза и полный рот, при этом не выглядя так, будто на лице слой косметики.

Она уже почти пять лет работала в компании, и шестнадцать месяцев непосредственно на него как его личный помощник. Шестнадцать месяцев напоминаний самому себе обо всех важных причинах, почему он не может касаться её.

Она пришла в компанию со степенью в области бизнеса и страстью к архитектуре и истории. И стала его профессиональной родственной душой. Но на личном уровне куда проще найти другую женщину, которая разделит с ним постель, чем потом искать замену Рэйчел в офисе. Так что она была недосягаема на все сто процентов.

— Надеюсь, вы не долго ждали, мистер Блэкстоун.

И она никогда не звала его по имени.

— Я только спустился.

— Я бы спросила, подходит ли вам ваш номер, но так как он вами же и спроектирован, то было бы неловко, если бы вы ответили «нет».

Ему нравилось, когда её улыбка проскальзывала сквозь профессиональную вежливость. Конечно, иногда это случалось. Они каждый день вместе работали и совсем немного вместе путешествовали, так что им было довольно удобно находиться рядом друг с другом. Но не более.

Его заводил не изгиб её рта, когда она искренне улыбалась. А то, что в этот момент у её глаз появлялись морщинки и немного приподнимались уголки губ. Он подозревал, что в нерабочее время в ней просыпалось отличное чувство юмора, и она много смеялась, что ему очень нравилось в женщинах.

Когда Рэйчел немного сдвинулась, перекинув ремень сумки для ноутбука на другое плечо, солнце, отражаясь от влажных кристаллов, запуталось в её волосах. Он протянул руку, чтобы откинуть их в сторону, но, поймав себя на этом, обернул порыв в жест рукой.

— У вас влажные волосы. Вы были на улице?

— У меня не было желания сидеть в номере, поэтому я вышла прогуляться по снегу.

— На высоких каблуках и без пальто?

— Я недалеко. — Её лицо осветила искренняя улыбка. — Когда мы приехали, шёл белый пушистый снег, а сейчас какое-то ледяное месиво. В него не так интересно играть.

— Или ездить по нему.

Адриан и Рэйчел остановились в гостинице «Маунт Лафайет Гранд Резорт», чтобы встретиться с Риком Бушаром, миллиардером-застройщиком, у которого имелось много партнёров-миллиардеров. Это был особый круг, и Адриан хотел в него войти. Бушар летел в Соединённые Штаты со своей семьёй на каникулы, и эта встреча являлась попыткой Адриана убедить его, что компания «Блэкстоун Хисторикал Реновейшнс» лучше всех подходит для ремонта недавно купленной Бушаром виллы в Тоскане.

У Бушаров имелось трое детей, и Рэйчел договорилась со службой проката автомобилей о том, чтобы в