Рождество для Инглиш (ЛП) [Э.М. Харгров] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (8) »
Э.М. Харгров Рождество для Инглиш Серия: Ради любви (короткий рассказ)
Переводчик: Евгения Гладыщева Редактор: Королева Виктория Русификация обложки: Александра Волкова Специально для группы: Книжный червь/Переводы книг/КаллихенЛюбое копирование и размещение перевода без разрешения администрации, ссылки на группу и переводчиков запрещено.
ОДИН
ШериданЯ перевернулась и наткнулась на мечтательный взгляд сине-зеленых глаз, блуждавших по моему телу. Одеяло за ночь соскользнуло, и чей-то жадный взгляд разгорелся. — Доброе утро, миссис Бриджес. — Еще какое, мистер Бриджес. Он опустил рот на мой затвердевший сосок. После четырех лет я все так же безумно любила его, как в первый год. И он все такой же восхитительно сексуальный. Его волосы сейчас немного короче, но все такие же русые и растрепанные — как мне нравится. Колючие щеки задели чувствительную кожу, посылая пламя по венам. — М-м-м, ты собираешься дразнить меня все утро или все-таки что-то предпримешь? — Терпение. — У меня его нет, — простонала я. Он опустился ниже, ведя по коже языком. От ласки побежали мурашки, и я была более чем готова к первому оргазму. С ним всегда случалось больше одного. Когда его руки добрались до моего живота, теперь напоминавшего арбуз, Бек на мгновение положил туда голову, а затем что-то пробормотал. Это был его утренний ритуал. Хоть и такая мелочь, но каждый раз я дрожала от радости. Вскоре он оказался именно там, где мне хотелось. Широко развел мне ноги. Его горячее дыхание овевало чувствительную кожу, и вскоре я задрожала и достигла кульминации номер один. Прежде чем это прошло, он вошел в меня, и ощущения снова стали нарастать. — Еще. Я хочу большего, Бек. А потом мы оба услышали стук в дверь. — Папа, мама, можно войти? Я подавила смешок, когда Бек замедлился. — Пока нет, Инглиш. — Мне показалось, я услышала какой-то шум, и Биби-два хочет войти, но не хочет тебе говорить. — Дай нам полчаса, милая. — Ну почему? — Потому что я так сказал. — В глазах Бека сверкнул озорной огонек. — Полчаса, да? — спросила я. — Угу. Я еще не готов тебя отпустить. — Ну, тогда продолжим? В чем он и преуспел. Пятнадцать минут спустя в дверь раздался еще один громкий стук. — Полчаса уже прошло? — Еще немного, — ответила я. — Биби-два умирает с го-о-олоду. Бек закатил глаза к потолку. На этот раз я хихикнула. Мне нравилось, как иногда она любила преувеличивать. — Ладно, мы скоро встанем. Можешь налить ему в бутылочку молока? — крикнула я. — Господи, наше утреннее время на секс становится все короче и короче, — пробурчал мой горячий, как ад, муж. — Кстати, ты слышала, как она хочет, чтобы мы назвали ребенка? — Нет, она еще со мной этим не поделилась. — Ты готова? — Ага. — Йода. Она сказала, чтобы не называть третьим, мы можем назвать его малыш Йода. Я была в шоке. В полном. Именно она начала называть нашего сына Биби-два1, потому что, как она сказала, Бекли слишком формально, и к тому же ее папу звали так же. Поскольку его инициалы были ББ и он был вторым, она придумала Биби-два. Это было довольно умно, но теперь вот Йода. Она вся в «Звездных войнах». Я думала, на второй части «Холодного сердца» все закончится. Но нет. Она безумно фанатела по «Звездным Войнам», и конца этому я не видела. Когда я перевела дух, предложила заскочить в душ. — Это будет долгий день. Мы ужинаем у твоих родителей, а потом нам нужно собрать кучу подарков, — сказала я. — Верно, не говоря уже о том, что нам вставать в пять утра. — Не напоминай мне. Санте понадобятся печенье и молоко, и мы не можем забыть о моркови для оленей. В прошлом году она нас чуть не убила. Когда мы наконец открыли дверь спальни, увидели двух детей — десятилетнюю девочку и трехлетнего мальчика, которые смотрели на нас обвиняющими взглядами. — Вы оба спали слишком долго, — проворчала Инглиш. — Да, но сегодня утром твои мама и папа были под радугой, — ответил Бек. Она скрестила руки на груди и посмотрела на нас взрослым взглядом, как будто знала, что это блеф. — Ладно, забудем об этом, но ты должен нам блинчики на завтрак. Бек усмехнулся и пощекотал ее под подбородком. — По рукам. Пойдем готовить. Инглиш с Биби-два на буксире последовала за ним, а Бунниор, наша собака, тащился позади. Он жаждал объедков, которые Биби-два всегда ронял на пол. Я осталась, потому что, как только Бек упомянул о блинах, мой беременный живот скрутило. Пришлось вернуться в постель еще на несколько минут. Когда тошнота отступила, я присоединилась ко всем на кухне. — Инглиш, можешь поставить это в раковину? —
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (8) »
Последние комментарии
8 часов 2 секунд назад
8 часов 2 минут назад
13 часов 53 минут назад
17 часов 58 минут назад
18 часов 33 минут назад
1 день 15 часов назад