Рождественская рапсодия (ЛП) [CaptainSlow] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Кто-нибудь может найти мне кого-то для любви?

О, каждое утро я просыпаюсь и умираю,

Едва стою на ногах.

(Смотрю на себя) Смотрю в зеркало и плачу (и плачу).

Боже, что ты со мной делаешь.

Все начинается в Рождество, будто в старой сказке, или немного раньше, когда оказывается, что почти каждый из их маленькой группки собирается в Лондон практически в одно и то же время. Гвил там живет, Рами и Люси едут на праздники, Бен навещает семью во время Рождественского перерыва. Единственный, кто не едет, кажется, мистер Маццелло, от привязанности к которому Бен отчаянно пытается избавиться, и прежде, чем кто-то успеет до него, он сам звонит Джо и приглашает его на вечеринку. Просто чтобы обезопасить себя и оградиться от возможных отказов Джо, связанных с тем, что тот не может оставить маму одну на все Рождество, он предлагает взять ее собой и устроить своеобразный семейный праздник.

Джо соглашается довольно радостно, очевидно воодушевленный возможностью со всеми встретиться, и обещает Бену чертовски хороший подарок. Его безграничный энтузиазм немного пугает - учитывая любовь Джо к розыгрышам и шуткам, у которых нет границ в принципе, - и Бен не знает, что делать - ждать его с нетерпением или с ужасом.

Оказывается, придерживаясь своей роли прекрасного провокатора, Джо притащил ему эту чертову картонную фигуру, из-за которой вся фан-база «Богемской рапсодии» просто сошла с ума. Фигура украшена разнообразными наклейками, открытками из Японии, несколькими кислотного цвета конфетами, расписанными иероглифами, и посланиями от всех, кто принимал участие в том промо-туре, который Бену пришлось пропустить.

- Что это за хрень? - спрашивает он, когда Джо вытаскивает эту громадину из чемодана, и никак не может подавить глупую ухмылку.

- Твоя открытка из Японии, - ухмыляется Джо, впихивая картонного Бена настоящему в руки. Фигура ровно такой же высоты. - Раз уж ты пропустил все веселье и он был твоим официальным представителем, то ты вправе сохранить его как воспоминание.

- А для тебя это не слишком тяжело? - смеется Бен. - Я слышал, что вы друг к другу привязались?

На губах Джо появляется изогнутая ухмылка, и, ох, Бен знает, Бен слишком хорошо ее знает. Это характерный признак того, что чувство юмора Джо Маццелло идет за тобой. И вот оно, естественно.

- Ну, теперь рядом со мной вы оба, - невозмутимо говорит он и подмигивает.

Бен в ответ закатывает глаза, достаточно выразительно, чтобы показать, что он думает обо всем этом. Он хотел выглядеть раздраженно, но, сам об этом не догадываясь, выглядит еще более тоскливо.

- Эта шутка устарела, ты в курсе?

- Кто сказал, что я шучу? - Джо таращит глаза в притворном удивлении. - Ты меня ранишь, дружище!

Ты меня тоже, придурок, рассеянно думает Бен, но вслух ничего не говорит.

***

Так много осталось не сказано,

И все, что я могу сделать, - сдаться

На милость момента, просто сдаться.

Монотонный шум телевизора на фоне служит прекрасной колыбельной, особенно когда звук почти полностью выключен и сопровождается непрекращающимся завыванием ветра, слышным даже сквозь двойные стеклопакеты в комнате. Будто магическим образом, кровать от этого кажется только приятнее, одеяло - теплее, а подушка под щекой - мягче, прямо как было когда-то в детстве. Находясь где-то между сном и бодрствованием, Бен размышляет о том, насколько необычными кажутся вполне привычные вещи при подходящей атмосфере.

Он чувствует свежий запах чистого постельного белья и приятное прикосновение ткани к коже, слышит бушующий ветер в отдалении и то, как от порывов урагана трещат ветви деревьев за окном. Тот факт, что, по совершенно непонятным причинам, уснуть в чужой постели всегда проще, чем в своей, делает всю ситуацию еще более привлекательной. Напрягши слух и отвлекшись от гула телевизора, он различает тихое и ровное дыхание Джо, успокаивающее, как и всегда.

Бен давно должен был уйти, должен был остаться в своей комнате и уснуть на своей кровати, но они с Джо гуляли весь день, сдавшись на милость рождественской кутерьмы, и теперь он настолько вымотан, что нет никакого желания даже пальцем шевелить, не говоря уже о том, чтобы куда-то тащиться. Приятная усталость приковывает его к мягкому матрасу, а одеяло, в которое он завернулся, убивает желание уходить.

Но есть и еще кое-что, довольно значительное кое-что, не поддающееся контролю, более навязчивая причина, скрывающаяся за всем, проще закрыть на это глаза, чем признать ее существование, и имя ей - Джо Маццелло.

Это кое-что - зовущееся любовью, предательски подсказывает ум, не упуская возможности поддразнить его голосом Фредди Меркьюри, - тянулось довольно долго. Они с Джо были знакомы полтора