Запутанное течение [Карен Аманда Хупер] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Карен Аманда Хупер

Запутанное течение



Переведено специально для группы

˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜

http://vk.com/club43447162

Оригинальное название: Tangled Tides

Автор: Карен Аманда Хупер / Karen Amanda Hooper

Серия: Мемуары морского монстра #1 / The Sea Monster Memoirs #1

Переводчики: Sneshka, AnnA_Sme, nasya29

Редактор: Евгения Волкова




ШТОРМ

Мне нужно было выбрать между ангелом и русалкой.

— Что ж, дамы, которая из вас готова пожертвовать собой? — спросила я.

Губы ангела выглядели серьезными. У русалки же была озорная улыбка.

Дядя Ллойд любил свои настенные панели с мистическими существами ручной работы, но шестифутовые прямоугольные плиты из тика были единственными, достаточно большими и крепкими, вещами, которые могли защитить окно в гостиной.

Мы использовали всю имевшуюся фанеру, как ставни, во время последнего урагана.

Мой дядя сказал, что заменит её, но он, должно быть, забыл. Посейдон был моим первым выбором.

Он выглядел строгим, держал трезубец высоко над головой, но морской ангел и русалка были ближе к входной двери.

Ветер завыл снаружи. Я ещё раз помолилась о том, чтобы дядя был в безопасности.

Он застрял на материке, но, по крайней мере, у него было убежище в больнице, и, надеюсь, они сделали ему диализ…

Я посмотрела в окно, чтобы убедиться, что маяк все еще ярко светит.

Если каких-то лодочников застал врасплох этот внезапный шторм, они увидят устойчивый луч света и укроются здесь, пока он не пройдёт. Они были моими любимыми посетителями.

Люди, живущие в море, всегда рассказывали такие интересные и захватывающие истории.

Мать-природа поторопила меня сделать выбор между настенными панелями, бросив пальмовую ветку в окно.

Шлепок ветки по стеклу заставил меня подпрыгнуть.

Ливень звучал подобно галечнику, падающему на крышу и веранду. Оставалось сделать только одно.

Я выбрала русалку.

Она должна будет отдуваться одна за всю команду, пока ангел охраняет меня и дом.

После некоторых серьезных усилий я отодвинула тяжелую панель из древесины от стены. Она упала с глухим стуком на пол всего лишь на волосок от пальцев ног. Я вцепилась в её край и начала толкать вдоль по кафельному полу.

— Черт возьми, ты тяжелая, — проворчала я.

Мне нужно было вынести русалку наружу, чтобы блокировать окно, но, когда я открыла парадную дверь, меня сбил ветер.

Густые, низко-нависшие облака двигались быстро, разделяясь, затем скручиваясь вместе, формируя постоянно меняющиеся чернильные пятна в небе.

Ровнан был где-то там снаружи, и надеюсь, в безопасности в Кейс.

Часть меня хотела, чтобы мы встретили этот ураган вместе, слушая ветер и дождь, прижимаясь друг к другу на диване при свете свечей.

Однако, не время витать в облаках. Мне надо было защитить дом. Я протащила деревянную панель ещё на несколько сантиметров, затем остановилась, когда та зацепилась о дверной порог.

— Давай же, — простонала я, опираясь на нее всем своим весом.

Мои шлепанцы пронзительно заскрежетали по влажной плитке.

Ноги шли на месте, пока я толкала, но русалка не двигалась с места. Между моими стонами и завываниями ветра я услышала голос снаружи и подумала, что мне это показалось — пока не услышала его снова.

— Ты была бы рада помощи?

Я подняла голову, чтобы увидеть стоящего на крыльце парня, одетого только в шорты, ветер взбивал его длинные, тёмные волосы вокруг лица.

— Кто ты? Где ты… заходи внутрь! — настояла я, как только дом снова сотрясли раскаты грома.

Он протиснулся между дверью и русалочьей панелью, взглянув на неё, как только пригладил назад свои мокрые волосы.

Я не видела ни одной прибывшей лодки. Разве я не правильно прочитала журнал бронирования?

Разве мой дядя сдал в аренду один из его коттеджей на эти выходные?

— Ты гость? — спросила я.

Его кобальтовые глаза впервые встретились с моими. Он выглядел знакомо, но я не могла понять, почему. Возможно, его семья отдыхала здесь раньше. Он выглядел лет на двадцать, не намного старше меня.

— Гость? — переспросил он.

— Ты отдыхаешь на острове, верно?

— Нет. Это не так, — он кивнул в сторону деревянной панели рядом со мной. — Есть ли какая-то причина, почему ты занимаешься этим