V560066 La Veraj interparoladoj de Sokrato
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
непонятный жанр, непонятный язык
Короче, язык автоматом определяется в переводчике как Эсперанто, а книга La Veraj interparoladoj de Sokrato переводится как "Настоящие беседы Сократа". На счет жанра не скажу - надо сначала книгу прочесть чтобы понять, но думаю, - не будет ошибкой определить её как: Античная литература.
вот что за люди? заливаешь - пиши всю инфу! не-ет!... (((
лично я не стал бы заливать то, в чём не понимаю
может это просто набор букв?
Я бы тоже не стал заливать - воспринимается как засорение библиотеки.(((
Ну, если только кто не входит в общество эсперантистов.
еще такая есть https://coollib.net/b/560074-ulrich-lins-la-danera-lingvo
Ну, если только кто не входит в общество эсперантистов.
та не, любая пойдёт, только надо прописывать язык и жанр
может кто учит, а так фиг надёшь
Я понял.
Действительно, в оригинальной версии FB2 отсутствует указание языка оригинала, а действующий язык - русский, хотя он, явно видно, - непонятно какой, - если не знаешь этого языка, то и не прочтешь ничего. Да, очуметь можно!..
А вот исправленная версия fb2 у меня не открывается - ошибка с поиском решения в интернете.
- Кузьмич, ты что - по-фински понимаешь?
- Кто?
- Ведь он же финн.
- Кто финн?
- Я! Гы-гы-гы!
- Кто?
- Ведь он же финн.
- Кто финн?
- Я! Гы-гы-гы!
ну-у-у... за понимание!
Последние комментарии
4 часов 46 минут назад
4 часов 49 минут назад
5 часов 46 минут назад
6 часов 9 минут назад
1 день 8 минут назад
1 день 9 минут назад