Подкидыш [Синтия Хэррод-Иглз] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (211) »
Синтия Хэррод-Иглз Подкидыш
Предисловие
«Пусть мужчина носит шкуру льва, А женщина овечью шкуру»Уильям Блэйк. «Соединение рая и ада»
Посвящается моим родителямДо пятидесятых годов нашего столетия пятнадцатый век почти полностью выпадал из поля зрения историков, и этот факт, наряду со скудностью источников того времени и весьма сомнительной интерпретацией тогдашних событий, дошедшей до нас из века шестнадцатого, делает пятнадцатое столетие таким же удаленным от современности, как и средние века. Сейчас, однако, появилось немало работ, которые могут предложить ясную и достоверную информацию любому, кого интересуют события того времени. Книга профессора С. Б. Чримса «Ланкастерцы, йоркисты и Генрих VII» очень хорошо освещает начало века; прекрасным и детализированным исследованием йоркистского периода служит работа Коры Скофилд «Жизнь и правление Эдуарда IV», в то время как «Ричард III» Пола Мюррея представляет собой живое и легко читаемое описание событий, которые происходили как при Ричарде III, так и при Эдуарде IV. Истории общества данного периода посвящена изумительная и до сих пор непревзойденная книга Дж. М. Тревельяна «Социальная история Англии» Основными книгами, которые я нашла полезными для себя наряду с перечисленными выше, можно назвать следующие:
Оригинальные источники:
Записи актов гражданского состояния города Йорка Хроника Варкварса Хроника Кройланда с продолжением Бумаги Сели Письма Пастона Анналы Уильяма Уорчестерского «Rerum Anglicarum» Мемуары Филиппа де Коммина
Исторические работы:
Чирмс С. Б. «Английские конституционные идеи пятнадцатого века» Костэйн Т. Б. «Последние Плантагенеты» Дерри Т. К. и Блэйквэй М. Дж. «Сотворение Британии» Кэндалл П. М. «Век йоркистов» Лавер Джеймс «История костюма» Квеннел М. и С. Б. М. «История повседневных вещей в Англии» Роувз А. Л. «Босуортское поле» Тэрнэр Шарон «Средневековая история Англии» Вилкинсон Б. «Позднее средневековье в Англии» Уильямс С. X. «Англия: йоркистские короли»
Книга первая Белый кролик
Глава 1
– Мы уезжаем завтра, еще до рассвета, – проговорил Эдуард Морлэнд, с громким чавканьем пережевывая баранину. Это был высокий, сухопарый человек – из тех суровых мужчин, которые обзавелись хорошими манерами слишком поздно, чтобы толком их усвоить. Сейчас, ужиная за столом, стоявшим на возвышении, он накладывал себе еду – и в каждом его движении сквозила едва сдерживаемая грубость. Стороннего наблюдателя вряд ли обманули бы богатые одежды Морлэнда. Увидев его, каждый подумал бы, что за господский стол этот человек попал случайно и что место его внизу, среди слуг. Сын Морлэнда Роберт, единственный, с кем Эдуард разделял трапезы за верхним столом с тех пор, как потерял жену и старшего сына, был полной противоположностью отцу. Такой же высокий и худой, по-юношески чуть неуклюжий, он обладал, тем не менее, каким-то неуловимым изяществом. Оно ощущалось и в более мягких чертах лица, и в спокойных движениях, и в умении вести себя за столом. Он был, конечно, маменькиным сынком, хотя мать свою едва помнил. Эдуард Морлэнд с присущей ему резкостью говаривал, что место его сына – среди баб, с женской стороны очага. Человек должен, не ропща, принимать все, что свершается по воле Божьей. И все же Морлэнд, похоже, так и не смог смириться с тем, что от заворота кишок умер не младший его сын, а старший. И сейчас Роберт почтительно посмотрел на отца своим обычным задумчивым взглядом и спросил: – Зачем выезжать так рано? И куда мы отправляемся? – Мы держим путь в Лестер, сын мой. Мы едем на юг, а ты прекрасно знаешь, каковы дороги в это время года. А если мы еще, не дай Бог, окажемся в хвосте какого-нибудь обоза с шерстью, то вообще пробудем в пути не меньше двух недель. – На юг? – удивился Роберт. – На юг? Но зачем? Не с шерстью же?.. Морлэнд саркастически ухмыльнулся. – Нет, не с шерстью, парень. Шерсть позаботится о себе сама. Нет, мы едем на юг за женой для тебя. Услышав эти слова, Роберт открыл было рот, но так ничего и не сказал. – Ну что же, ты вполне можешь выглядеть удивленным, парень, – с недоброй усмешкой продолжал Морлэнд. – Ибо, учитывая интерес, который ты проявляешь к женскому полу, я с тем же успехом мог бы подыскивать тебе мужа, а не жену. Я, наверное, так никогда и не возьму в толк, почему Господь в своей мудрости лишил меня сына, оставив дочь. Роберт съежился и стиснул зубы, услышав обычные оскорбления, но снес их в молчании, как и надлежало почтительному сыну. У него было множество вопросов, но он всегда боялся своего отца и сейчас мог только ждать и надеяться, что тот сам ему все расскажет. – Что-то ты не больно любопытен, парень, – раздраженно- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (211) »
Последние комментарии
38 минут 39 секунд назад
9 часов 41 минут назад
1 день 9 часов назад
1 день 9 часов назад
1 день 9 часов назад
1 день 9 часов назад