Полный дом призраков. Кто ещё не спрятался? [Мистер Тан] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

МИСТ ЕР ТАН

ЙОМГИ ДЮМОН

К Т О Е Щ Е.. Н Е
С П Р Я ТА Л С Я ?

Посвящаю Од, без которой моя жизнь была бы скудна на краски!
2
Й. Д.

МИСТЕР ТАН

ЙОМГИ ДЮМОН

КТО ЕЩЕ НЕ СПРЯТАЛСЯ?

Москва
3 и Фербер»
«Манн, Иванов
2022

Ах, свежий воздух провинции… Зелень, покой…

5

Кто не мечтает жить в городке,
где даже птички поют шёпотом,
чтобы никому не мешать?

6

Конечно, и в Чудовиле случаются житейские неурядицы,
как ни мила здесь жизнь…

7

Но разрешаются они всегда учтиво и любезно!
Не затруднит ли
вас попросить вашего пса
обходить стороной мои
клумбы с геранью?

Тысяча
извинений!
Позвольте
преподнести вам
этот вкуснейший
медовый пирог,
дабы загладить
вину!

8

Ведь что может быть
хуже соседских ссор?

9

Постойте… Ах да, есть кое-что похуже!

КАК
ТЫ МЕНЯ
ДОСТАЛ!

10

Ссоры призраков!
ДА ЛУЧШЕ БЫ
Я НЕ УМИРАЛ
ВОВСЕ!
ВАС
НА ТОМ СВЕТЕ
СЛЫХАТЬ!

НУ
ХВАТИТ,
ОБА!

Мм… Но лучше в них не вмешиваться.

11

Что
у вас опять
стряслось?

Ангус
изводит меня
своими тупыми
рифмами!

Да это поэзия!
Искусство!

Ага,
ИСКУССТВО —
ЗАНУДСТВО!
Тебе бы в аду
работать, грешников
допекать!

Место
уже занято!
Там взяли
паренька,
который им,
Амадея, твои
фотографии
показывает!

12

В такие дни вечность
и правда тянется
слишком долго…

Что тут у вас
за разборки?

Всë
цапаются?

Знаешь, дорогой,
как бывает… Когда
крутишься взаперти,
порой теряешь
голову.

Ох,
птенчик
мой!

Как жаль,
что эти остолопы
тебя разбудили!

Видишь!
А я что
говорила?

13

Но ты о них не думай,
первым делом тебе нужно
как следует позавтракать!
А то с этими
двоими сыт будешь
только семейными
склоками.

14

К тому же мама с папой
сказали, что на этой неделе
никуда не улетают!

Наверное,
ждут меня
на кухне!

Наконец-то
я вас познакомлю!

15

Утëночек
мой…

Я видела,
как они уходили,
ещë до рассвета…

Вот,
записку тебе
оставили…

16

Ага,
конечно…

Да как так можно,
никогда их нет!

Они даже
не в курсе,
что тут пиццу
не доставляют…

Вечно
у них работа!

17

Зато мы можем
столько времени
проводить вместе!

Не обижайся, Ева,
но вы всë-таки
призраки!

А мне хотелось бы
иметь нормальную семью…
Ха, и что толку быть
нормальным? Живые помешаны
на всяких нормах!

У вас потеют ноги,
какая-то слизь из дырок
в носу лезет…

Притом
у самих-то всë
ненормально!

У вас
даже шерсть
на голове!

Это
называется
«волосы»,
Вальтер.

18

Я бы хотел проводить время
с родителями тоже.

Мы понимаем, Элиот.
Конечно, тебе нелегко.

Но можно взглянуть
и наоборот…

Ты забыла
Ангуса!

Я хотела сказать: если так посмотреть,
Ева, Вальтер и мы с тобой —
мы же почти семья!

Нет…

19

Секундочку,
что-то не то…

Просто
домашние
животные
не в счëт!

А ведь мальчик прав… Мы всего
лишь чужаки, вынужденные влачить
существование вместе… Что общего
может иметь поэт моего уровня
с ковбоем с Дикого Запада,
умственно отсталой девчонкойподростком и…

Мы из разных эпох,
с разных континентов!
Зная тебя, сказала бы:
с разных планет!

Кто ты там
у нас?

Я только хотел заметить: неудивительно,
что мальчика это вгоняет в тоску.

Всемирно
известная
певица!

Не слушай его,
воробушек.

Этот Ангус
саму Смерть
в тоску вгонит!

20

По крайней мере, пока я не куплю
со своих гонораров другой подходящий
для призрака особняк.

Не волнуйся,
мы будем заботиться
о тебе столько, сколько
потребуется.

Отлично, мы тут
застряли навечно.

Э-э…
простите,
друзья…

21

Это ничего,
что письмо парит
в воздухе?

22

Нет, смотрите, тут написано:
«Всем жителям дома 109
по ул. Вздохов»...

А, это…

Эктоплазмическая почта.

Наверное,
мне:
я заказывала
набор экзорциста
ко дню рождения
Ангуса.

Это письмо
из ХРИПа!

Из хрипа?
Что-то не хрипит.

23

Хозяйственнораспределительной
инспекции
призраков!

Нет же,
из ХРИПа!

24

Закопаем его в саду
и сделаем вид, что ничего
не получали!
О нет!

Нас придут
экзаменовать…

Экзамен? Как в школе?
Хочешь сказать, призраков
тоже оценивают?

И не просто
оценивают…

Наверное, проверять,
хорошо ли мы водимся в доме!

25

Если мы всë провалим,
ХРИП запросто может вселить нас
в домашних животных.

Так случается
со всеми, кто не проходит
проверку, кого ловят
или изгоняют.

Я лично не собираюсь
становиться щекастым пëсиком
какой-нибудь толстухи.

Уж лучше
помереть!

Ты уже
мëртв,
Вальтер.

26

Но ведь
тогда вас здесь
не будет…

И когда эта проверка?

И ты
останешься
совсем один…

В письме сказано,
инспектор придëт…

27

О НЕТ!

СЕГОДНЯ!

Постой, разве они не должны
предупреждать заранее?

Хм, письмо
отправили восемь
месяцев назад…

28

Это я
виноват!

Вы так пеклись обо мне, что даже
не думали проверить почту!
Вообще, я видел
письмо, но решил, это снова
Кровавая Мэри в любви
признаëтся!

А я счëл,
что это очередной
отказ от издательства
на сборник моей
замогильной
лирики…

Проходу
не даëт!

Издеваетесь? И вам не пришло
в голову, что важные письма
тоже случаются?
Да было бы что
срочное, отправили бы
с «за-смертьюпосыльным»!

Ну-ну. Призрачный курьер
вечно говорит, мол, не застал нас
дома, хотя знает, что мы тут застряли!

29

Ох, пропали мы,
бедные…

Лучше
сразу чемоданы
собирать…

Родителей твоих нет,
а по тебе не скажешь,
что ты нас боишься…

Ни в коем случае!
Это ваш дом!
И все проверки
вы пройдëте!

О да!
Как в тот раз,
когда я предложил
почитать тебе
из своего нового…
Э-э,
нет…

Я могу
притвориться…

Но я же ребëнок!
А все дети знают, как
провести взрослых!
Да, но это же
инспектор из ХРИПа. А там
лучшие следователи во всëм
загробном мире…

Тогда
я правда
перетрусил.

30

Нужно попытаться!

Малой прав, это наш дом!
И никто нас за дверь
не выставит!

Мы должны
всë испробовать!

Нельзя же
опускаться
так низко!

Пойду порепетирую крик!
Вы будете в простынях?
Я тебя умоляю!
На дворе давно
не 80-е!

Эм, полагаю,
есть и другая проблема…
Наша старая знакомая
решила навестить нас
как раз сегодня…

ВОТ УВИДИТЕ!
ОНИ, НАКОНЕЦ,
ПОКАЖУТСЯ!

Этот голос
я уже слышала…

31

Вы их
видели?
Сколько их?

Они передали
вам послание?

Какая
у них любимая
телепередача?

32

Вы подтверждаете,
что загробная жизнь
существует?

О НЕТ!
ЗНАМЕНИТАЯ
ОХОТНИЦА
НА ПРИВИДЕНИЙ!

ЭТО УЛЬРИКА
ФОН ПАПРИКА!

33

Сегодня камеры
нацелены на этот дом,
чтобы доказать миру:
призраки среди нас!

А я-то думал,
мы от неë
избавились!

Видно, она
сумела сбежать
из психушки!

Вообще-то,
пока ничего
не происходит.

Терпение!

Шутишь?
Да врачи сами
испугались с ней
оставаться!

34

Вот увидите…

Скоро вы получите
доказательства, что все
мои рассказы про этот
особняк…

35

…ПРАВДА!

36

Да, но пока
она снаружи,
всë в порядке.

Ох, похоже
она сегодня
на взводе.

Что-то
многовато
у нас забот
на сегодня!

Если ей удастся показать,
что вы есть, охотники
за призраками ринутся
сюда со всего света!
Пускай едут!

Ты ещë
позаботься в душ
наведаться…
Успокойся,
Вальтер, того
и гляди муху
поранишь!

А то вылитый
доисторический
призрак!

М-да…

37

…если журналисты
только и ждут, когда
мы покажемся?

Как доказать инспекции,
что мы обитаем в этом
доме как надо и пугаем
всю округу…

Постойте-постойте,
надо всë разложить
по полочкам…

О, это проще
простого…

38

Нужно убедить инспектора,
что мы страшные призраки…
…но так, чтобы
журналисты нас не видели
и не слышали…

Видите?
…притом что и те
и другие будут
каждую секунду
следить за нами!

А что значит
этот круг?

39

Это наши шансы
на успех!
Ноль!
Никаких!
Нихт!
Нема!

Вижу, ты так
и не удосужился
прочесть ту книгу
про позитивное
мышление, которую
я тебе достала?

Она вгоняла
меня в тоску…
Стойте-ка…
хм, странно…

Будем честны,
дело швах!

Мы прожили
здесь счастливые
годы, однако…

Сколько уже лет
мы здесь живëм?

40

Судя по нашим нарядам,
целую вечность!
Кто появился
здесь первым?

Амадея, очевидно,
последняя, вид у неë
самый современный.
То есть самый
безвкусный…

Я-то с Дикого Запада!
Так что я здесь за старшего!

И я говорю
вам: мы будем
драться!

Ты видел
диаграмму?
Это невозможно.
Знаешь, я каждый день
тебя как-то терплю, так что
технически нет ничего
невозможного…

Ты думаешь, я выбирал жить с девчонкойподростком, которая всюду сорит
эктоплазмой и остротами?
Опять
понеслось…

41

Ну хватит,
оба!
Ведëте себя
как призраки
на базаре!

Кхм…

Он первый начал!
ДА ЧТОБ ТЫ
НАЗАД ПОД ЗЕМЛЮ
ПРОВАЛИЛАСЬ!

ЛУЧШЕ БЫ
Я ТЕБЯ ЗА ВСЮ СМЕРТЬ
НЕ ВСТРЕЧАЛА!

42

Кхм,
кхм…

Сейчас
я покажу,
что значит
«стучащий
дух»!

Уж я
блюдце-то тебе
накручу!

Простите…

ЧТО?!

43

Меня зовут Густав Жутьен,
я инспектор из ХРИПа.
Меня направили
к вам для проверки.

44

Ах, э-э… я…
мы как раз…

Полагаю,
вы как раз
пытались напугать
этого ребëнка?

Ой,
эм-м,
я…

45

О нет! Призраки!

Ай-яй-яй!
Какие страшные!

А-А-А-А-А!
У нас
талант,
правда?

46

Прекрасно,
прекрасно…

Я… Я проведу вам
небольшую экскурсию,
вы не против?

На мой взгляд, здесь
слишком прибрано для дома
с призраками.
Ах, это…
это мы просто
стараемся быть
незаметными!

Так никто не ждëт,
что мы вдруг выскочим!
Нас даже грязь боится!

47

Мм…

Что ж,
ну а здесь
у нас
гостиная…

Тут
затемнить
немного…

Вы не думали
тщательнее
поработать над
атмосферой?

Там
погреметь…
Я, знаете, бывает,
съем лишнего, и тогда,
ручаюсь, гремит,
как в грозу!

48

Да, будто так
и бьëт в склад
ядовитых
отходов…

Но вы правы, давайте
немного затемним!..

Пройдëмте
в другие
комнаты…

Да,
задëрнем
шторы!
А где остальные
жители дома?

Родители малыша
были так напуганы,
что сбежали!

Н-ну…
как вам
сказать…

И бросили
своего сына?

49

Они были здесь,
а потом р-раз…

Да,
то есть…
Кхм…

И будто
их никогда
не бывало!

Вернëмся к обходу.
У нас много дел.
Великолепно.
Отмечу.

50

Не хочу хвастать,
но я пеку вкуснейшие
кексы с малиной и…

Здесь
кухня.

Хм…

Полагаю,
тут у вас есть
чем угостить
домочадцев…
Умеете делать так,
чтобы молоко кисло?
Бананы тухли?

Ева — такая
шутница!
Ну же, Ева,
господин Жутьен о том,
чем напугать людишек,
а не накормить!

О да, у Ангуса
врождëнный
талант!

О…

Только прочтëт
свои стихи, вся
зелень вянет!

51

Знаете, эти
современные
дети!
Для них нет
ничего страшнее,
чем сказать,
что заласкаешьзацелуешь!

А это
что такое?

Они это
ненавидят!

Передовые методы.
Прекрасно,
прекрасно…

52

Там вот
оранжерея!

А наверху
библиотека,
спальни и…

Парочка
пыточных,
где мы любим
расслабиться!

Пыточные?

Да, там мы строим козни,
придумываем новые способы
изводить обитателей дома…
Например?

53

А!.. Ну…
Сейчас…
я покажу.

Я забочусь, чтобы
краны делали «кап-кап»
и днëм и ночью!

Тут ванная
комната…

А я перемешал
как попало — было нетрудно,
я-то алфавита не знаю!

Ну вот, библиотека!
Книги стояли по алфавиту…

Распределение
компетенций,
замечательно…

Чувствуется
умение произвести
эффект…

Здесь кабинет,
где находится портал
в интернет.

Вот гостиная.
Люди любят развалиться
в кресле!
Мы делаем так,
что всюду идëт только
«магазин на диване»,
ад кромешный!

Я иногда отключаю вайфай,
хотя вообще сеть работает
без перебоев.

Умелое применение
подручных орудий пытки,
изобретательно…

Гибкость и понимание
ключевых жизненных
потребностей людей,
отлично…

Признаться,
я не ожидал
такой отлаженной
организации…

Да. Такие дела…
Можете идти, спасибо,
что заглянули!

Благодарим,
что проделали
такой путь,
до свидания!

Нет-нет, что вы,
как можно…

Секундочку…
Вы ведь не пытаетесь
меня выпроводить?

Прекрасно, потому что
я вас ещë о многом хочу
расспросить.
Ваше досье
вызвало у ХРИПа
много вопросов.

56

Что ж, перейдëм
к индивидуальным беседам.
Остальные тем временем
Начнëм с вас.
пусть продолжают мучить
мальчика.

Мучить?

Пойдëм почитаем
ему таблицу умножения…
А я…
э-э… я…

Живо
иди к Элиоту,
придумайте, как
нам из этого
выпутаться!

57

Мадам?..

Элиот!

Эй! Тсс,
я тут.

Элиот!
Тренируюсь,
чтобы получалось
правдоподобно!

Элио-о-от!

58

Похоже,
что мне
страшно?

Не особо…

Не лучше…

А так?

А…

59

Что это был
за звук?

А-А-А-А-А-А-А-А!!!!!

60

А вот это
было шикарно!

Арахис
мне в рот!

61

А!
А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А

!

А-А-А-А-А-А-А!

62

Она
не сдастся!

И от нас
не отстанет!

Будто
это она завелась
тут нас пугать!

63

Порядок,
малой под моей
защитой.

Всë
в порядке?

Да ну?
Вообще-то
это я…

Мы
слышали
крики.

Журналисты
наверняка тоже
слышали, как
я кричал!

Этот
денëк меня
доконает…

Как думаешь,
поезд-призрак
туда ходит?

Думаю, быстрее
будет на чëрном
вороне…
Обсудите
позже!

…придëтся
ехать в Бермудский
треугольник, нервы лечить…

64

Нужно придумать,
как еë прогнать!
Эта Ульрика
фон Паприка…

О…
Кажется,
у меня
мысль!

В прошлый раз она
кое‑что забыла, и это
может нам помочь.

Если я добуду
эту вещь, она наконец-то
уйдëт насовсем!

Так ты тоже,
значит, Амадею
не выносишь?

О, прекрасно!

…является чаще
кошмаров по ночам!
Они про ту жуткую
охотницу на призраков,
оглобля!

Просто
можно бы
заодно…

Вы
уверены?

Вот увидите,
мы используем против
Ульрики еë же секрет.

65

Только дайте мне время
найти ту вещь…

Если никого не пугать —
инспектор из ХРИПа
нас завалит…
А если напугать
журналистов,
набегут охотники
за призраками!

И пока ведите себя
потише — за нами
следят!

Вот так
головоломка!

А родители
ещë думают,
что я целыми днями
в приставку играю!

66

Надо пойти
глянуть!

Как считаете, с Евой
там всë в порядке?
Вид у инспектора
был не самый
приятный…

Тсс,
тише вы!

Ой-ëй-ëй…

Ну?
Что там?

Да ну
вас…

Настоящий
допрос!

67

И напоследок:
ваш род занятий во время
земного существования?

Я была
певицей!

68

Вы помните,
при каких обстоятельствах
стали привидением?

Ну… я…

69

Всë случилось перед
самым представлением
в Парижской опере!

Я, знаете, была
звездой вечера!

Вы уверены,
что это хорошая
мысль?
Разумеется!
Доверьтесь
мне!

Подумайте,
как эффектно
вы появитесь
на сцене!

70

И не опасно ли?
Да, но всë-таки
не чересчур ли это?

Ну что вы,
не волнуйтесь!
Я знаю,
что делаю.

71

То есть?
А как я буду
спускаться?

Газ постепенно
выйдет, и вы мягко
приземлитесь!

Эм-м…
Не торопитесь,
сейчас вам главное —
взять курс на сцену:
просто двигайте
руками…

Давайте-давайте!
Как будто плывëте
в ту сторону!

72

Вот так?

Да… Нет…
Погодите…
Стойте!
СТОЙТЕ!

73

А когда
они начнут
сдуваться?

Ну наконец!

Я, конечно,
восходящая
звезда…

…но
всë-таки!

А я уж
испугалась,
думала, никогда
теперь…

74

…не спущусь!

75

О да, на сцене
я появилась очень
зрелищно!

И так вы
умерли?

Сначала
я упала на крышу
и она провалилась,
потом пробила
подмостки…
Вообще-то
нет.

76

Но поскольку я точно
не помню, люблю рассказывать
эту историю!

Согласитесь,
в ней есть свой
шик, правда?

Но театр и воздушные
шарики там точно были,
в этом я уверена.

Не могу же я, как известная дива,
позволить себе умереть, подавившись ириской
в ложе. Только представьте!

77

Прекрасно
представляю.

Всë, что мне требовалось
от вас узнать, я узнал.

Теперь
прошу пригласить
некую Амадею.
Твой выход,
дорогуша…

Ой-ëй-ëй,
у меня голова
кругом!

Входите,
приступим
к индивидуальной
беседе.

Садитесь,
пожалуйста.

Нам нужно срочно
кое-что уладить.
Друзья,
пойдëмте!

78

Как там дела
с журналистами перед
крыльцом?

Нужно действовать! Во время
беседы инспектор сказал, что, на его
взгляд, здесь «неожиданно тихо»
для дома с призраками.
Но на нас наставлены
десятки камер!
Мы и шелохнуться
не можем.

Ладно… пробегусь
перед инспектором
с воплями!

Потом разберëмся.
Сейчас главное —
убедить инспектора,
что вы отлично
наводите жуть
в этом доме!
Какой кошмар!
Не представляю,
как мы
выпутаемся!

Всë ещë
следят за нами!

Но журналисты
тебя услышат!

79

Давай
отмашку,
малой!

Ну что,
готовы?

О нет!

На помощь!
На помощь!

На помощь!
Какой ужас!

80

Ага, кричиттаки… Помечу,
помечу.

Бывает, что травматические воспоминания
о переходе в нечеловеческое состояние
оседают в глубине
или подавляются…

Так о чëм мы?..

Ах да…

Вы собирались
рассказать мне
обстоятельства
вашей смерти.

Чего?

Вообще,
я мало что помню.
Всë как в тумане.

Короче говоря,
вы забыли.
Но что-то
вспоминается?

81

Гардероб?
Шкаф?

Помню
гору шмоток!

Нет! В прямом смысле
целую гору одежды…

Помню, я лежала
под ней так, что
не шелохнуться.

А потом —
ничего.
Хм-м…

Значит, вы не могли
дышать, и так вы…
Нет,
постойте!..

82

Когда я пришла
в себя, то оказалась
в каком-то тëмном,
страшном месте.

Хуже! В барабане
огромной стиральной
машины!

В аду?

Никто
не заметил меня
среди вещей…

А когда отжим
закончился…
…я была
привидением.
Вас, должно
быть, сильно
потрясло…

То, что вдруг
стала призраком?
Это да, я…

Во время
отжима, я имел
в виду.
83

Хорошо,
продолжим…

Они никак
не закончат!

После
криков они
такой балаган
снаружи
устроили!

Я всë улажу.

Так
они скоро
войдут!

Прячьтесь!
И хорошо,
займëмся пока
другим!

84

Мы слышали
крики! Мольбы
о помощи!

Вам угрожает
опасность в этом
доме?

Вас
преследуют
призраки?
Полагаете,
это первый вопль
народного протеста
против общества
спектакля?

Спокойствие,
спокойствие…

85

Просто у меня
вырубилась приставка.

Ну и всë
такое.

И я
перепугался!
«Помогите!
Я же не сохранился!»

Он врëт!

Этот ребëнок
укрывает
призраков!

Правда, здесь
нет ничего паранормального!
Просто самый
обычный дом!

86

Это ещë
что такое?
Эй?

Ого,
что с вами
творится?

Это всë
от волнения.

Фу-у,
мерзость!

Неловко,
что ты увидел
нас в таком
состоянии!

Скоро
ничего от этого
не останется!

Как и от нас
к концу дня!

Нет-нет, вы прекрасно
справляетесь!

Ну же, пойдëмте
пошумим ещë разок!

87

Мальчуган
так и бегает
от нас тудасюда! Ему

Бедный я,
несчастный!

от нас никуда
не деться!
Ну-ну,
вижу,
вижу.
О ужас!

Спасибо,
мадемуазель, всë,
что было нужно,
я узнал.

Вот это
голос!

Мне позвать
остальных?

Думаю,
это у него
от ме-э-Э-Э-няа-А-А-а!

88

Некоего
Ангуса, будьте
добры.

Как-то всë
это странно…

Он много
спрашивал о том, кем
я была, пока не стала
привидением…

Твоя
очередь,
Ангус.

Тебя
тоже что-то
смутило?

Шикарно!
Расскажу ему про
Дикий Запад!

Мы, творцы,
принадлежим нашим
слушателям!

И не можем
заставлять их ждать!

89

А моя жизнь
уже тогда была
смертной тоской!

Спасибо,
спасибо
вам всем!

Ладно, а мы
пока займëмся
журналистами…

Амадея права,
они должны убедиться
в этом своими глазами!

У тебя есть план?
Ты ведь не можешь просто
повторять им, что призраков
в доме нет…

Значит, придëтся
нам их впустить.
В наш дом?!
НИКОГДА!

Но, Элиот, что, если
они обнаружат следы нашего
существования?

Вам больше хочется прославиться или превратиться
в милых щенят?!

Во всëм
есть плюсы!
Ангус в обоих случаях
будет прыгать на задних лапках!

90

Как вас
зовут?

Ангус…
правда, я…

Странно,
своей фамилии
я не помню…

91

Ваши последние
воспоминания о жизни
среди живых?
В общем,
я, знаете ли,
актëр, поэт!

Так что,
полагаю, я умер,
корпя над творением
всей моей жизни…

Или был
отравлен критиками!
Ох, презренные!
В каком году
вы умерли,
на ваш взгляд?

Бесспорно,
в самую блистательную эпоху
человечества, в век
Просвещения…
Вероятно,
я был одним
из величайших
умов того
времени!
Но вы
не уверены
в этом?
Ваши ответы
не очень-то
точны…

У меня
провал в памяти…
Странно, да?

Выходит, вы являетесь самым
древним из живущих здесь
призраков?
Из самого далека
у нас Вальтер —
он с Дикого Запада!

Хотя,
если подумать,
не так уж много
он и знает
о Диком
Западе…
Я хотел бы
с ним побеседовать.

Как,
и это
всë?

Вы не спросите,
где я черпаю вдохновение?
А про мои творения?
Нет, спасибо,
достаточно.

93

Вальтер, этот
невежда из ХРИПа
вызывает тебя.

Друзья, думаю,
у нас не осталось
выбора.

Как только Вальтер
вернëтся, откроем
журналистам двери.

Ты уверен,
что надо, мой
воробушек?
Они никогда не верят детям на слово,
вечно им надо увидеть самим.
Если вы затаитесь,
им нечем будет поживиться,
и они уйдут.

Мы будем
ниже травы! Прозрачнее
некуда!

94

И немы
как могила!
Хоть бы
сработало!

Вас зовут Вальтер,
верно?

А то!
Так и есть!
Слово ковбоя!

95

Вальтер, почему
вы считаете, что вы
ковбой?

Что вы
помните
о покорении
Запада?
О золотой
лихорадке?

Ну… вы видели,
во что я одет?

Эй-эй,
полегче…
думаете, мне
это теперь
вспомнить?
У меня вместо
мозгов кисель!
Как
вы стали
призраком,
Вальтер?
Наверняка
это всë бандиты
с большой
дороги!

Должно быть,
напали на мой
дилижанс и…

Хотя нет,
постойте…
Знаю!

Дуэль
перед
салуном!

Ага!
Точно!
Мгм…

Вы тоже
потеряли
память.

Это подтверждает
наши
догадки…

Прекрасно, думаю, теперь
у меня есть вся необходимая информация.

Да ну? И как,
прошли мы вашу
проверку?

Я хотел бы
собрать вас,
чтобы сообщить
свои выводы.

Где
остальные?

Внизу,
наверное.

97

Прекрасно.
Пойдëмте
к ним.

Они всë
прибывают.

Глядите, какой
решительный вид
у фон Паприки!
Она явно что-то
задумала!

Да, сейчас
она устроит!

Кхм…

98

А у нас-то когда
всë устроится?..

Горе
мне!

Вы съедите
меня, как съели
моего пса?

О нет, меня
поймали!

Какого
пса?

Ой-ëй-ëй!

Скорее.
Побегу спрячусь
под кроватью.
Надеюсь,
там эти жуткие, населяющие дом призраки
меня не найдут.

Что ж.

А-А!

Я пришëл озвучить
вам свои выводы.

О-О!
99

И боюсь, то, что
я должен сообщить,
к сожалению…

100

Чëрт, чëрт, чëрт…
Поздно!

Сейчас
он их отсюда
выгонит!

…вас
не обрадует.
А если впустить
журналистов — будет
катастрофа!

А там-то что такое?

101

Ну, знаете! Валяйте,
располагайтесь!

Где привидения?!
Скажи мне правду!
Секундочку…

Вы хотите
поймать
призрака, так?
А знаете,
предлагаю вам
сделку…

Я хочу
явить всему
миру, что они
существуют!

Сделку? Ну-ну,
выкладывай…
И стать величайшей охотницей
за привидениями
в истории!

102

То, что все
вы находитесь
здесь, — результат
недоразумения…

У Комитета
возникло много
вопросов на ваш
счëт…
Похоже,
друзья, нам
крышка…

И увы,
результаты бесед
подтвердили наши
опасения…

Вы…

…совсем…
…не…

В ЭТОТ РАЗ
ВЫ ОТ МЕНЯ
НЕ УЙДЕТЕ!

104

Тебя, могильщик, я не знаю,
но ты сойдëшь!

А-ХА-ХА!

106

Ну а теперь
я разберусь
с вами!

Минуточку!

Мы не так
договаривались!

Поймать того
призрака — это пожалуйста,
но моих друзей вы должны
оставить в покое!

Сделка есть сделка!
Вы
не оставляете
мне выбора!

Да это был
просто предлог,
чтобы войти!

108

Если
не сдержите
обещание…

109

Ну-ну-ну…

Ах ты,
маленький…

А теперь, если не хотите потерять лицо в глазах
всех охотников за призраками, лучше вам
выполнить свою часть уговора!

Не нужно было
забывать личный
дневник, когда
заходили к нам
в тот раз!

Скажу журналистам,
что больше здесь
искать нечего…

Ну
ладно.

Да-да,
так и сделайте!
До свидания!

Тогда никакой
другой охотник не станет
сюда соваться…
И все вы потом
достанетесь мне!

110

Ф-фух-х…

Одной
меньше…

111

Охотница умеет
отбить охоту!

Смотрите,
снаружи что-то
происходит…

Порой приходится
клин клином
вышибать…

Интересно, в кого
перевоплотится этот
мрачный Густав
Жутьен…

Пришлось избавиться от него прежде,
чем он избавился бы от вас!
Я объяснил Ульрике, если
журналисты докажут, что вы есть…
…охотники за призраками
сбегутся сюда со всего света.
Но если она
оставит это
в тайне…

То сможет
одна охотиться
за вами!

112

Взамен она согласилась поймать
Густава…
Что как раз
кстати — иначе
он бы вас перевоплотил!

Что ж,
если взглянуть
под таким
углом…

Да и вообще, Густаву понравится быть маленьким
зверьком!

Будут его
баловать, холить,
лелеять…
…хоть
отдохнëт
наконец
спокойно!

Вот это была дуэль,
малой! Прямо как
на Диком Западе!

Что ж, пойду
напишу слëзную элегию
в память о Густаве…

Ева, что
ты делаешь?

А я пока
гляну, что идëт
по телику!

Смотри.
Густав
выронил свой
отчëт…

113

Что-что?

На самом деле все названные ниже лица входили в одну театральную
труппу:
— Ева действительно была звездой постановки и исполняла роль
эксцентричной певицы;
— Вальтер был её партнёром по сцене и играл прибывшего из Америки
ковбоя;
— Амадея была костюмершей;
— Ангус — рабочим сцены.

Никто из них не может с точностью вспомнить её обстоятельства,
как описаны они в восстановленных ХРИПом материалах их дела.

Однако все четверо, как подтвердилось, знали друг друга до гибели.

Целью выездной оценки было разрешение загадки личности
населяющих дом призраков.
Как это часто бывает после травматических событий, четверо
опрошенных привидений потеряли память о своей земной жизни,
как мы и предполагали ранее.

Отчёт Густава Жутьена
об обитателях дома 109 по ул. Вздохов.

Густав Жутьен,
главный инспектор

По итогу полевых наблюдений считаю нужным настаивать, чтобы
все четверо привидений остались закреплены за указанным домом,
поскольку объединяющие их связи крайне прочны и позволят
им справиться со всеми трудностями и опасностями, которые
им предстоят.

Получается, Жутьен
не хотел выдворять
вас из дома?
Нет. Вся эта
проверка была, только
чтобы сказать нам,
кто мы.

Так, значит, Ангус
не известный
поэт?
А Вальтер совсем
не настоящий
ковбой!
Амадея
не модницаподросток…
А я
не всемирно
признанная
певица…

Но раз вы
из одной
труппы, вы же
были почти
одной семьëй!
Надо
полагать…

Как они
расстроятся,
когда узнают,
что они вовсе
не те, кем себя
считали…

Мы-то думали,
что застряли здесь вместе
случайно, а выходит —
мы неразлучны…

Ева…

Посмотри
на них… Они даже
не догадываются…

116

Вот, скажем, папа с мамой
не в курсе, что живут в одном
доме с призраками!

Густава Жутьена тут уже нет, а пока
Ульрика рядом, нового инспектора
они не пришлют…
Ведь у всех
семей есть свои
тайны, так?

Дадим им шанс
раскрыться, стать теми,
кем сами хотят!
Не будем отнимать
у них мечты!

И попробуем
жить как настоящая
семья, где все друг
о друге заботятся!

117

Ах, котик
ты мой!

Несколько
дней спустя

Постой,
Элиот!..
Не беги
так быстро…

Только
скорее!
Я сейчас
вернусь!

118

Нас уже ждëт
такси в аэропорт,
мы с твоей
мамой…

Друзья!

Где
вы?

А, уже вернулись?

Нашëл,
что искал?

Ты с утра
с таким загадочным
видом уходил…

Я очень себя винил,
что отдал Густава
Жутьена Ульрике…

Мама с папой
в качестве извинения,
что улетают так
скоро, провели меня
по всем местным
зоомагазинам…

Я всюду его
обыскался!

120

Но подумал:
в ХРИПе его
наверняка в кого‑то
перевоплотили.
И вот…

И —
догадаетесь?!

ТАДАМ!

121

И теперь Густав
будет жить с нами!
Я, как только увидел,
сразу его узнал!

Зевс
всемогущий!

122

В Чудовиле, как и всюду на свете,
встречаются разные семьи…

123

Маленькие,
Семьи
смешанные,

желанные,

такие, что
охотно бы сменил…
большие…

124

Но самая
невероятная
из всех…

Какой вы нигде
больше не сыщете…

125

…живёт в доме 109 по улице Вздохов.

И вам
в ней всегда
будут рады!

Да, но…

Пока что
свободных
мест нет!

126

Заходите
попозже!

Приключения и фэнтези
Г рафические романы

ПРИВЕТ!

Биографии
Арт-комиксы
Познавательные
Читают дети

Комиксы
Все комиксы
на одной странице:
mif.to/comics
#mifcomics

Подписывайтесь на полезную
рассылку: книги, скидки и подарки
mif.to/com-letter

УДК 821.133.1-312.9-93
ББК 83.84:84-445
М65

Издание для досуга
Для среднего школьного возраста
Серия «Полный дом призраков»

Мистер Тан
Иллюстратор Дюмон Йомги

ПОЛНЫЙ ДОМ ПРИЗРАКОВ
КТО ЕЩЁ НЕ СПРЯТАЛСЯ?
На русском языке публикуется впервые
Перевод с французского Тимофея Петухова
Руководитель редакционной группы Анна Сиваева
Ответственный редактор Мария Соболева
Художественный редактор Татьяна Сырникова
Арт-директор Елизавета Краснова
Шрифт Виктор Романовский
Вёрстка обложки Елизавета Краснова
Вёрстка и леттеринг блока Елена Мнацаканян
Корректор Татьяна Князева
Дата изготовления: октябрь 2022 г.
Произведено в Российской Федерации.
ISBN 978-5-00195-633-4
ООО «Манн, Иванов и Фербер»
123104, Россия, г. Москва,
Б. Козихинский пер., д. 7, стр. 2

Original title: 109 Rue des Soupirs.
Tome 2 – Fantômes à domicile
© Casterman, 2020

mann-ivanov-ferber.ru
vk.com/mifcomics

© Издание на русском языке, перевод.
ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2022
Все права защищены.
Никакая часть данной книги не может
быть воспроизведена в какой бы то ни было
форме без письменного разрешения владельцев
авторских прав.

Если никого не пугать —
инспектор из ХРИПа отметит…
А если напугать жу рналистов,
набегу т охотники за призраками.
Вот так головолом ка!
Призрачные обитатели дома 109 попали
в настоящу ю западню! Вот-вот к ним прибудет
таинственный инспектор с проверкой
их пугательных качеств и навыков. И если
что-то пойдё т не так, то их запросто
переселят… в тело кота, например.
И конечно же, именно в этот момент
их старая знакомая Ульрика фон Паприка —
знаменитая охотница на привидений —
реш ает натравить на них жу рналистов!
А те только и ждут, как кто-нибудь такой
невесомый и незаметный от всей души
кого-нибудь напугает… и выдаст себя.
Но ведь если прятаться от жу рналистов,
то инспектор точно заподозрит неладное…
Как же быть? Похоже, им предстоит
разыграть настоящий спектакль!