Циркач (СИ) [Hatterin] (fb2) читать постранично

- Циркач (СИ) 491 Кб, 84с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - (Hatterin)

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Глава 1 ==========

- Мам, а папа придет ко мне на день рождения? - спросил у меня сын, дергая за край халата.

Я развелась с Роджером из-за его мамы, потому что сразу ей не понравилась. Не знаю, чем, ведь я брюнетка, и у меня есть хорошо оплачиваемая работа - секретарь в посольстве. А она ненавидит блондинок, так как она их всегда считала тупыми, а такие ее обожаемому сыночку не нужны. Она каждый раз доводила меня, и в конце концов привела моему мужу дочь своей подруги. В итоге, он мне изменил. Ну а такое предательство я не прощаю.

- Мам? - обеспокоенно спросил Генри, увидев меня, застывшую возле плиты с лопаткой.

- Конечно, он ведь каждый год приходит к тебе на день рождения, - я присела на корточки и разговаривала с сыном. - А какой бы ты хотел подарок?

- Некоторым детям не повезло, - он всегда начинает из далека, - у них цирк приезжает на пару дней. А у нас постоянный цирк, и мы не разу туда не ходили, - я выжидающе на него посмотрела. - Я хочу сходить в цирк, а потом на все аттракционы.

Я, наверное, побледнела. Все дело в том, что у меня коулрофобия - боязнь клоунов.

Генри убежал к себе в комнату, а я осталась наедине со своими переживаниями. С детства боялась клоунов. Когда-то мои родители решили нанять одного на мой день рождения, и он меня сильно напугал - ну, по детским меркам. Я конечно понимаю эту страсть сына - он всегда в интернете смотрел цирковые выступления, а иногда Роджер брал его на выходные и вывозил за пределы Йорка*, там они всегда посещали цирковые представления, и сейчас я просто не могла отказать ему. Да я ему никогда и не отказывала. Но слабохарактерной попрошу меня не называть.

В свои двадцать семь лет я уже стала секретарем во французском посольстве. Знаю пять языков, не считая родного: итальянский, французский, немецкий, русский и латынь.

В молодости я была дурой и вышла замуж в девятнадцать лет, а в двадцать один родила сына. Сейчас уже два года в разводе. Иногда хожу на свидания, как-никак, хочется иметь мужчину у себя под боком, но дальше ничего не заходило. Как только они узнавали о ребенке, то сразу же сбегали. И сейчас я спешу на работу и надо еще отвезти Генри в садик. У меня машины нет, за нами заедет Оливер - мой младший брат, с которым у нас разница всего лишь в один год.

- Ребята, - а вот и он. - вы уже готовы?

- Оливер, - Генри выбегает со своим ранцем. - Ты нашел маме нового мужа? - спросил он, сидя у него на руках. Генри уже привык к нашему разводу. Я ему не рассказывала об измене. Ведь кроме давней встречи Роджер больше не встречался с той девушкой. У него сейчас есть другая, но она ему не жена. Генри узнал об этом и по-началу обиделся на него, и посчитал, что раз у папы есть другая, то и у мамы должен быть другой.

- Сестрица, - Оливер пропустил фразу сына мимо ушей (мы договорились не обсуждать это при нем) и поприветствовал меня.

- Братец, - протянула я к нему руки. - Дай я тебя облобызаю, - последнее слово я сказала грубым голосом.

- Подставляй свои уста сахарные, - он поставил мальчика на пол и в ответ протянул свои руки ко мне. При встрече мы всегда так делаем, привычка еще с детства. Мы начинаем говорить как господа из высшего общества. Мы расцеловали друг друга в обе щеки. - Я вижу мой племянник уже готов, а ты, дорогая сестрица?

- И я, мой многоуважаемый брат, - поддержала я игру, а Генри закатил глаза. Иногда мне он кажется взрослее своих пяти - а завтра уже шести - лет. - Прекрати так делать, - обратилась я к сыну. - Лучше бери зонт и беги садись в машину.

- Зачем зонт, если на улице солнечно? - вопросил сын, поднимая руки вверх.

- А вдруг пойдет дождь? Тебе еще гулять с группой, - изобразила из себя я строгую мамочку, уперев руки в бока.

***

- Оливия, - ко мне подскочил парень, который пытается приударить за мной. - Может, сегодня, во время обеда, выпьем кофе?

- Том, прости меня, но я ничего к тебе не испытываю, - сделала я руки в замочек у подбородка, - Я даже не знаю кем ты здесь работаешь, - он открыл рот, видимо хотел сказать мне о своей должности, но я его опередила. - И мне даже не интересно.

- Но…

- Пока, Том, - я поспешила к закрывающемуся лифту. - Подождите, пожалуйста! - крикнула я в надежде, что меня услышат. И, о боги, меня услышали.

- Вы так спешите? - спросил мужчина в сером классическом костюме приятным низким голосом.

- Ну это все-таки работа, - ответила я, совсем не желая продолжать разговор. Он, видимо, это понял и ничего не сказал.

- Ты видела нового посла? - с восторгом спросила Карен - лучшая подруга и по совместительству коллега - когда я подходила к своему рабочему месту.

- Как я могла его видеть, если он только сегодня должен здесь появиться? - издевалась я над подругой.

- Но ведь он уже здесь, - прижав руку к груди