Объяснимое чудо [Герман Кант] (pdf) читать постранично

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ч<
Библиотека
журнала
«Иностранная
литература»

Hermann Kant

Библиотека
журнала
«Иностранная
литература»

Герман Кант

Объяснимое чудо
Рассказы
Очерки

П еревод с немецкого
Предисловие Г. Канта
Составление и послесловие А. Гугнина

Москва
«Известия»
1982

И (Нем)
К19

Главный редактор Н. Т. Ф ЕДО РЕН КО

Кант Г.
К19

Объяснимое чудо / Пер. с нем. Предисл. Г. Канта. Сост. и послесл. А. Гугнина.— М.: Известия, 1982. 144 с. (Библиоте­
ка журнала «Иностранная литература»)

В сборник вошли лучшие произведения «малой прозы» Г. Канта,
которую отличают ироничность и разговорность манеры изложения,
острота публицистической направленности.

__ 4703000000-038

к П )Т4Т02)Т2

722 82

ББК 84.4Ге
и (Нем)

©

Aufbau-Verlag, Berlin und Weimar, 1978.

©

Составление, послесловие,- переводы на рус­
ский язык, кроме отмеченных в содержании
знаком*, издательство «Известия», журнал
«Иностранная литература», 1982.

Несколько слов к советскому читателю
Чего только не сделаешь, когда тебя просит друг! На этот раз
меня попросили предпослать моим рассказам несколько слов,
но ума не приложу, что надо написать. Ведь не комментарий
же от меня ждут, тем более что истории эти не так уж длинны
и запутанны, чтобы требовались предварительные разъясне­
ния. Да и думается мне, что чтение доставляет особое удоволь­
ствие, если читатель сам должен или может разгадать сложный
смысл красивых слов. Или простейший смысл слов порой
некрасивых.
А может быть, от меня ждут клятвенного заверения, что все
истории этого маленького сборника придуманы? Или происхо­
дили точно так, как здесь написано?
Подобных клятв не следует добиваться от писателя. Не
только потому, что иной раз он и сам уже не знает, где кон­
чается пережитое и начинается вымысел,— не это важно.
Важно, интересен ли читателю рассказ. Достаточно ли он
правдоподобен и достаточно ли невероятным выглядит. Важна
его близость к обыденной жизни и его отдаленность от нее.
Но хватит перечислять критерии, ибо чем больше о них
говоришь, тем больше соблазна возникает, пустить их в ход.
Лучше сообщу некоторые сведения: первые рассказы я на­
писал в 1957 году, написал по желанию одного человека.
Женщины, разумеется. Ничто так не развязывает мужчине
язык, как женщина. В этом факте заключено указание на другой
факт, а именно: литература — это всегда домогательс гво люб­
ви. Дама, которую я хотел пленить своими рассказами, была
матерью моего друга Стефана Хермлина. Ее звали Лолой
Ледер, в годы фашизма она нашла прибежище в Англии. И вот
она вернулась и требовала от немцев ответа на тысячи во­
просов.
Она хотела знать все также и обо мне, а она бьл i из тех
людей, которым все можно рассказать, все хочется рассказать.
5

Ко мне она относилась очень строго и очень дружески, а я
очень любил ее. И когда она однажды пожелала, чтобы я
записал некоторые истории, меня ничто уже не могло остано­
вить. Сколь настойчивой слушательницей была она, столь
суровым редактором и жестоким критиком был ее сын, но он
был и моим ходатаем в редакции «Нойе дойче литератур»,
возглавлявшейся тогда Вилли Бределем. Лола Ледер разго­
ворила меня, Стефан Хермлин следил, чтобы я не слишком
заговаривался, а Бредель без долгих разговоров взял и на­
печатал.
Так и появились в 1957 году «Коронация» и «Маленькая
шахматная история» (писались они в обратном порядке),
а вскоре и другие рассказы, собранные затем в 1962 году в
сборник «Кусочек южного моря».
Дружеские отклики на мою первую книгу побудили меня
писать дальше. Первые рассказы привели к рождению первого
романа, и последующих романов, и последующих рассказов.
До сих пор мои книги (с небольшими отклонениями) появля­
лись ритмично: томик рассказов, объемистый роман, томик рас­
сказов, объемистый роман. Сегодня утром, до того как засесть
за эти строки, я просмотрел корректуру сборника рассказов
«Третий гвоздь», а завтра я надеюсь снова сидеть за романом,
еще не имеющим названия,— по-видимому, очень объемистым.
Из этого, вероятно, следует, что романы и рассказы для
меня в равной степени важны. Конечно, после работы, тре­
бующей длинного эпического дыхания, дышишь тяжеловато,
но было бы неверно и несправедливо думать, будто рассказы
пишутся, чтобы отдохнуть от романа. Коротко ли пишешь,
длинно ли — отдыха все равно нет. Изнуряет и то и другое,
удовольствие доставляет и то и другое.
Это утверждение, пожалуй, дает мне прекрасную возмож­
ность закончить то, за что я взялся, выполняя дружескую
просьбу. Я надеюсь, что чтение моей книжечки окажется сов­
сем не изнурительным и доставит немножко удовольствия.
Герман Кант

6

Объяснимое чудо

Все это давным-давно известно. Все эти истории похожи на
множество других. Вроде бы совсем обычные. Они пришли мне
на ум, заговорили во мне, когда я задал себе вопрос, с чего
же все для