Не считай шаги, путник! Вып.2 [Имант Янович Зиедонис] (fb2) читать постранично, страница - 245


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

class='book'> 48 Перевод О. Румера.

(обратно)

49

Перевод П. Панченко.

(обратно)

50

Перевод Н. Гребнева.

(обратно)

51

Перевод Н. Гребнева.

(обратно)

52

Перевод Н. Гребнева.

(обратно)

53

Подстрочный перевод.

(обратно)

54

Подстрочный перевод.

(обратно)

55

Подстрочный перевод.

(обратно)

56

Подстрочный перевод.

(обратно)

57

Перевод Н. Гребнева.

(обратно)

58

Перевод С. Спасского.

(обратно)

59

Перевод В. Брюсова.

(обратно)

60

Перевод А. Кушнера.

(обратно)

61

Перевод А. Адалис.

(обратно)

62

Перевод С. Спасского.

(обратно)

63

Перевод М. Лозинского.

(обратно)

64

Перевод С. Шервинского.

(обратно)

65

Перевод М, Лозинского.

(обратно)

66

Перевод В. Брюсова.

(обратно)

67

Перевод А. Блока.

(обратно)

68

Перевод В. Звягинцевой.

(обратно)

69

Перевод Н. Сидоренко.

(обратно)

70

Перевод К. Арсеневой.

(обратно)

71

Перевод М. Павловой.

(обратно)

72

Подстрочный перевод.

(обратно)

73

Подстрочный перевод.

(обратно)

74

Перевод С. Шервинского.

(обратно)

75

Перевод М. Талова.

(обратно)

76

Перевод Д. Бродского.

(обратно)

77

Перевод Н. Чуковского.

(обратно)

78

Перевод М. Павловой.

(обратно)

79

Xариб — живущий на чужбине, изгнанник.

(обратно)

80

Перевод В. Брюсова.

(обратно)

81

Навасард — первый месяц древнего армянского календаря.

(обратно)

82

Перевод В. Брюсова.

(обратно)

83

Кошениль — ярко-красная краска органического происхождения.

(обратно)

84

Стихотворение автора. Перевод И. Сельвинского.

(обратно)

85

Гоар — букв, жемчужина.

(обратно)

86

Чекидж — букв.: молоток (диалектн.).

(обратно)

87

Сазандар — музыкант, играющий на свадьбах, похоронах, народных праздниках.

(обратно)

88

Стихотворение автора. Подстрочный перевод.

(обратно)

89

Перевод В. Звягинцевой.

(обратно)

90

Стихотворение автора. Перевод В. Баласана.

(обратно)

91

Подстрочный перевод.

(обратно)