Современная чехословацкая повесть. 70-е годы [Ян Беньо] (fb2) читать постранично, страница - 165


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

помолчав, произнесла она нерешительно.

— Ты считаешь, я должен это сказать?

— Ой, ты меня сейчас доведешь до ручки!

— Ладена!

— Доведешь!

— Я хочу сначала слышать от тебя, должен ли я это сказать! Пойми! Хочешь ли ты, нужно ли тебе, чтобы я этой вашей генеральше так сказал. А может, ты потом, через год, будешь проклинать меня, когда это уж будет окончательно!

— Я? — удивилась Ладена. — Почему это я буду тебя проклинать?

— Считаю, что договорились.

— Ну так иди! Мне всегда нравились храбрые мужчины!

— Неправда, — стал я препираться. — Вспомни хотя бы…

— Об этом мы поговорим потом, — взяла она меня за руку.

— Но в это я хочу внести ясность с самого начала. Ты что, считаешь меня бабой?..

— Нет! — постучала она в дверь и протолкнула меня в комнату.

Минут через двадцать я выскочил.

— Страшная женщина, — вздохнул я с облегчением. — Пришлось ей обещать…

— Я знала! — просияла Ладена. — Есть в тебе положительные качества, Алеш! Я знала, что получу цветы! Пойдем, — взяла она меня за руку. — Я покажу тебе, где бывают свежие!

В порыве какого-то странного воодушевления я начал покупать пучки срезанных цветов, скупил все цветы, которые там были, и продавщица уж подумывала, не сошел ли я с ума. Потом сложила все их на прилавок, на стул, на пол и пошла закрывать магазин. Товар был весь распродан.

Я повернулся лицом к выходу. И посмотрел с укором на Ладену: зачем она меня не удержала, зачем позволила вытворять глупости.

— Куда мы теперь с ними? — сказал я растерянно. — Тут надо по крайней мере тележку!

— Тележку! — просияла Ладена сегодня уже во второй раз. — Тележку. Мы так и повезем их на тележке в общежитие! Это мне нравится!

Тут я, пожалуй, основательно переборщил. Попробуйте пообещать что-нибудь женщине! Я понимаю, если б на пари… Тележку, между прочим, толкал я. Сперва — мимо кафе «Избушка», потом в гору, к Ветрнику.

Я вздыхал, а Ладена кричала:

— Без паники!..

Прохожие останавливались, провожали нас взглядами. Интересно: что они обо мне думали? Наверно, что я спятил или ошалел от счастья.

А я и правда тогда ошалел от счастья.

Примечания

1

Марка немецкого легкового автомобиля. — Здесь и далее примечания переводчиков.

(обратно)

2

1 От «piccolo» (итал.) — маленький, так называют мальчиков, учеников официантов.

(обратно)

3

Партийное приветствие в Чехословакии.

(обратно)

4

Полачек, Карел (1892—1944) — чешский писатель-юморист, обличитель мещанства.

(обратно)

5

Союз социалистической молодежи.

(обратно)

6

Имеется в виду легендарный родоначальник племени чехов.

(обратно)

7

Кодеш, Ян — чешский чемпион по теннису.

(обратно)

8

Арнольд, Эмануэль (1800—1869) — чешский общественный деятель, демократ, участник революции 1848—1849 гг.

(обратно)

9

Намек на роман известного чешского писателя Франи Шрамека (1877—1952) «Серебряный ветер» (1910), герой которого переживает трудности переходного возраста.

(обратно)

10

Духкова, Милина — олимпийская чемпионка Чехословакии по прыжкам в воду.

(обратно)

11

Старинный парк в Праге.

(обратно)

12

Местный Национальный комитет.

(обратно)

13

Холм в Праге.

(обратно)

14

Холм в Праге.

(обратно)

15

Имеется в виду памятник известному чешскому поэту-романтику Карелу Гинеку Махе (1810—1836).

(обратно)

16

Северочешский каменноугольный бассейн.

(обратно)