Бентли Литтл. Рассказы. [Бентли Литтл] (fb2)


Бентли Литтл  
(перевод: Аркадий Юрьевич Кабалкин, Иван Михайлович Миронов, Юрий Ростиславович Соколов, Амет Кемалидинов, Евгений Аликин, Анна Домнина, Павел Павлов (derrik100), Шамиль Галиев (XtraVert), Анастасия Алибандова, Сергей Фатеев, Игорь Шестак, Елена Алексеевна Королёва, Д. Денисов, Руслан Насрутдинов, Константин Хотимченко, Нана Ивановна Сидемон-Эристави, Аввакум Захов (avvakum))

Ужасы   Авторские сборники, собрания сочинений   Компиляции  

Бентли Литтл. Рассказы. 6.1 Мб, 1329с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 2024 г.   в серии Сборники от BM (№ 3) (post) (иллюстрации)

Бентли Литтл. Рассказы. (fb2)Добавлена: 06.04.2024 Версия: 1.002.
Дата создания файла: 2024-04-01
Кодировка файла: UTF-8
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация



Самое полное собрание рассказов Бентли Литтла на русском языке.



Содержание:

I. Авторские сборники
   1. Коллекция
   2. Унижения плоти
   3. Прогулка в одиночестве
II. Рассказы разных лет


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

— Сообщение, появившееся в разделе Воскресное Книжное Обозрение газеты "Атланта Таймс Геральд".
Я изучаю биографию Уильяма Фолкнера. Это будет научный взгляд на жизнь Фолкнера, и как она связана с его творчеством. Если кто-либо встречался с Фолкнером во время его поездки в Джорджию в 1927 году или знает кого-либо, кто встречался с Фолкнером, пожалуйста, свяжитесь с доктором Реджинальдом Харрисоном, Почтовый ящик 441 Нью-Йорк, Нью-Йорк, 10016.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 1329 страниц - очень много (225)
Средняя длина предложения: 62.85 знаков - немного ниже среднего (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1409.07 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 18.84% - немного ниже среднего (27%)
Подробный анализ текста >>


  [Оглавление]